e2fsprogs/po/de.po

4049 lines
101 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2002-10-31 07:26:03 +03:00
# <20>bertragung ins Deutsche.
# Olaf Klemke (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>,2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.28\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
"POT-Creation-Date: 2003-08-21 01:58-0400\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
"PO-Revision-Date: 2002-09-28 13:29MET\n"
"Last-Translator: Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:194
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Bad block %u out of range; ignored.\n"
#: e2fsck/badblocks.c:45
msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
msgstr "w<>hrend des logischen Pr<50>fung des Bad-Block-Inode"
#: e2fsck/badblocks.c:57
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "w<>hrend des Lesen des Bad-Block-Inode"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:828 e2fsck/unix.c:860 misc/badblocks.c:997
#: misc/badblocks.c:1005 misc/badblocks.c:1019 misc/badblocks.c:1031
#: misc/dumpe2fs.c:337 misc/e2image.c:477 misc/e2image.c:493 misc/mke2fs.c:210
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/tune2fs.c:748 resize/main.c:228
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "while trying to open %s"
#: e2fsck/badblocks.c:82
#, c-format
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "while trying popen '%s'"
#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:217
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "w<>hrend des Lesen der Bad-Blockliste aus der Datei"
#: e2fsck/badblocks.c:103
msgid "while updating bad block inode"
msgstr "while updating bad block inode"
#: e2fsck/badblocks.c:132
#, c-format
msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
msgstr ""
"Warnung! Nicht zul<75>ssigen Block %u im Bad Blocks Inode gefunden! Bereinigt.\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
msgstr "Lesefehler - Block %lu (%s) w<>hrend %s "
#: e2fsck/ehandler.c:56
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s). "
msgstr "Lesefehler - Block %lu (%s) "
#: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
msgid "Ignore error"
msgstr "Ignoriere Fehler"
#: e2fsck/ehandler.c:60
msgid "Force rewrite"
msgstr "R<>ckschreiben erzwingen"
#: e2fsck/ehandler.c:100
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s) w<>hrend %s "
#: e2fsck/ehandler.c:103
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s). "
msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s) "
#: e2fsck/emptydir.c:56
msgid "empty dirblocks"
msgstr "leere Verzeichnisbl<62>cke"
#: e2fsck/emptydir.c:61
msgid "empty dir map"
msgstr "leerer Verzeichniseintrag"
#: e2fsck/emptydir.c:97
#, c-format
msgid "Empty directory block %d (#%d) in inode %d\n"
msgstr "leerer Verzeichnisblock %d (#%d) im Inode %d\n"
#: e2fsck/extend.c:21
#, c-format
msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
msgstr "%s: %s Dateiname nblocks Blockgr<67>sse\n"
#: e2fsck/extend.c:43
msgid "Illegal number of blocks!\n"
msgstr "Blockanzahl nicht zul<75>ssig!\n"
#: e2fsck/extend.c:49
#, c-format
msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
msgstr "Konnte keinen Blockpuffer (Gr<47>sse=%d) reservieren.\n"
#: e2fsck/flushb.c:34
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Usage: %s disk\n"
msgstr "Verwendung: %s Laufwerk\n"
#: e2fsck/flushb.c:63
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "BLKFLSBUF ioctl nicht unterst<73>tzt! Can't flush buffers.\n"
#: e2fsck/iscan.c:46
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Verwendung: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Ger<65>t\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:648 resize/main.c:205
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "w<>hrend des <20>ffnens von %s zum R<>ckschreiben."
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:654 resize/main.c:212
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "w<>hrend des R<>ckschreibeversuches auf %s."
#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:377
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while opening inode scan"
msgstr "w<>hrend der Inodenabtastung"
#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:395
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while getting next inode"
msgstr "w<>hrend des Ladens des n<>chsten Inode"
#: e2fsck/iscan.c:138
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%d inodes scanned.\n"
msgstr "%d Inoden abgetastet.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/journal.c:449
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "Lese Journal Superblock\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/journal.c:506
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: Habe keinen g<>ltigen Journal Superblock gefunden\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/journal.c:515
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s:Das Journal ist zu kurz.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/journal.c:787
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: stelle das Journal wieder her\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/journal.c:789
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: Das Jounal ist nur lesbar - Keine Wiederherstellung\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/journal.c:810
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "while trying to re-open %s"
#: e2fsck/message.c:105
msgid "aextended attribute"
msgstr "aerweiterte Eigenschaft"
#: e2fsck/message.c:106
msgid "Aerror allocating"
msgstr "AFehlersuche"
#: e2fsck/message.c:107
msgid "bblock"
msgstr "bBlock"
#: e2fsck/message.c:108
msgid "Bbitmap"
msgstr "BBitmap"
#: e2fsck/message.c:109
msgid "ccompress"
msgstr "ckomprimieren"
#: e2fsck/message.c:110
msgid "Cconflicts with some other fs @b"
msgstr "CKonflikte mit anderen Dateisystemen @b"
#: e2fsck/message.c:111
msgid "iinode"
msgstr "iInode"
#: e2fsck/message.c:112
msgid "Iillegal"
msgstr "Inicht zul<75>ssig"
#: e2fsck/message.c:113
msgid "jjournal"
msgstr "jJournal"
#: e2fsck/message.c:114
msgid "Ddeleted"
msgstr "Dgel<65>scht"
#: e2fsck/message.c:115
msgid "ddirectory"
msgstr "dVerzeichnis"
#: e2fsck/message.c:116
msgid "eentry"
msgstr "eEintrag"
#: e2fsck/message.c:117
msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
msgstr "E@e '%Dn' in %p (%i)"
#: e2fsck/message.c:118
msgid "ffilesystem"
msgstr "fDateisystem"
#: e2fsck/message.c:119
msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
msgstr "Ff<46>r @i %i (%Q) is"
#: e2fsck/message.c:120
msgid "ggroup"
msgstr "gGruppe"
#: e2fsck/message.c:121
msgid "hHTREE @d @i"
msgstr "hHTREE @d @i"
#: e2fsck/message.c:122
msgid "llost+found"
msgstr "llost+found"
#: e2fsck/message.c:123
msgid "Lis a link"
msgstr "List ein Link"
#: e2fsck/message.c:124
msgid "oorphaned"
msgstr "overwaist"
#: e2fsck/message.c:125
msgid "pproblem in"
msgstr "pProblem in"
#: e2fsck/message.c:126
msgid "rroot @i"
msgstr "rRoot @i"
#: e2fsck/message.c:127
msgid "sshould be"
msgstr "ssollte sein"
#: e2fsck/message.c:128
msgid "Ssuper@b"
msgstr "SSuper@b"
#: e2fsck/message.c:129
msgid "uunattached"
msgstr "uunber<65>hrt"
#: e2fsck/message.c:130
msgid "vdevice"
msgstr "vGer<65>t"
#: e2fsck/message.c:131
msgid "zzero-length"
msgstr "zNull<6C>nge"
#: e2fsck/message.c:142
msgid "<The NULL inode>"
msgstr "<Des NULL Inode>"
#: e2fsck/message.c:143
msgid "<The bad blocks inode>"
msgstr "<Des Bad Blocks Inode>"
#: e2fsck/message.c:145
msgid "<The ACL index inode>"
msgstr "<Des ACL Index Inode>"
#: e2fsck/message.c:146
msgid "<The ACL data inode>"
msgstr "<Des ACL Data Inode>"
#: e2fsck/message.c:147
msgid "<The boot loader inode>"
msgstr "<Des Boot Loader Inode>"
#: e2fsck/message.c:148
msgid "<The undelete directory inode>"
msgstr "<Des ungel<65>schten Verzeichnis Inode>"
#: e2fsck/message.c:149
msgid "<The group descriptor inode>"
msgstr "<Des Gruppenbezeicher-Inode>"
#: e2fsck/message.c:150
msgid "<The journal inode>"
msgstr "<Des Journal Inode>"
#: e2fsck/message.c:151
msgid "<Reserved inode 9>"
msgstr "<Der reservierte Inode 9>"
#: e2fsck/message.c:152
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<Der reservierte Inode 10>"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/pass1b.c:203
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "mehrfach belegtes Inoden-Verzeichnis"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/pass1b.c:547 e2fsck/pass1b.c:684
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
msgstr "interner Fehler; vermisse dup_blk f<>r %d\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/pass1b.c:727
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "zur<75>ckgegeben von clone_file_block"
#: e2fsck/pass1.c:296
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "in-use inode map"
msgstr "benutztes Inoden Verzeichnis"
#: e2fsck/pass1.c:305
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "directory inode map"
msgstr "Inoden-Verzeichnis f<>r Verzeichnisse"
#: e2fsck/pass1.c:313
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "regular file inode map"
msgstr "Inoden-Verzeichnis f<>r regul<75>re Dateien"
#: e2fsck/pass1.c:320
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "in-use block map"
msgstr "benutztes Block-Verzeichnis"
#: e2fsck/pass1.c:367
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "doing inode scan"
msgstr "Inodenabtastung"
#: e2fsck/pass1.c:736
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Pass 1"
msgstr "Durchgang 1"
#: e2fsck/pass1.c:794
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "lese den indirekten Block von Inode %u"
#: e2fsck/pass1.c:836
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "bad inode map"
msgstr "fehlerhaftes Inoden Verzeichnis"
#: e2fsck/pass1.c:858
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "inode in bad block map"
msgstr "Inode im Bad Blocks Verzeichnis"
#: e2fsck/pass1.c:878
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "imagic inode map"
msgstr "imagic inode map"
#: e2fsck/pass1.c:905
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "multiply claimed block map"
#: e2fsck/pass1.c:1004
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "ext attr block map"
msgstr "ext attr block map"
#: e2fsck/pass1.c:1760
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "block bitmap"
msgstr "block bitmap"
#: e2fsck/pass1.c:1764
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "inode bitmap"
msgstr "inode bitmap"
#: e2fsck/pass1.c:1768
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "inode table"
msgstr "Inoden-Tabelle"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: e2fsck/pass2.c:293
msgid "Pass 2"
msgstr "Durchgang 2"
#: e2fsck/pass3.c:79
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "inode done bitmap"
msgstr "inode done bitmap"
#: e2fsck/pass3.c:90
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Peak memory"
msgstr "Peak memory"
#: e2fsck/pass3.c:143
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Pass 3"
msgstr "Durchgang 3"
#: e2fsck/pass3.c:333
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "inode loop detection bitmap"
#: e2fsck/pass4.c:174
msgid "Pass 4"
msgstr "Durchgang 4"
#: e2fsck/pass5.c:70
msgid "Pass 5"
msgstr "Durchgang 5"
#: e2fsck/problem.c:49
msgid "(no prompt)"
msgstr "(nicht interaktiv)"
#: e2fsck/problem.c:50
msgid "Fix"
msgstr "Repariere"
#: e2fsck/problem.c:51
msgid "Clear"
msgstr "Bereinige"
#: e2fsck/problem.c:52
msgid "Relocate"
msgstr "Zur<75>cksetzen"
#: e2fsck/problem.c:53
msgid "Allocate"
msgstr "Freigeben"
#: e2fsck/problem.c:54
msgid "Expand"
msgstr "Erweitere"
#: e2fsck/problem.c:55
msgid "Connect to /lost+found"
msgstr "Verbinde nach /lost+found"
#: e2fsck/problem.c:56
msgid "Create"
msgstr "Erstelle"
#: e2fsck/problem.c:57
msgid "Salvage"
msgstr "Rette"
#: e2fsck/problem.c:58
msgid "Truncate"
msgstr "Beenden"
#: e2fsck/problem.c:59
msgid "Clear inode"
msgstr "Bereinige Inode"
#: e2fsck/problem.c:60
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
#: e2fsck/problem.c:61
msgid "Split"
msgstr "Abspalten"
#: e2fsck/problem.c:62
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
#: e2fsck/problem.c:63
msgid "Clone duplicate/bad blocks"
msgstr "Clone doppelte/bad blocks"
#: e2fsck/problem.c:64
msgid "Delete file"
msgstr "L<>sche Datei"
#: e2fsck/problem.c:65
msgid "Suppress messages"
msgstr "Ausgaben unterdr<64>cken"
#: e2fsck/problem.c:66
msgid "Unlink"
msgstr "Unlink"
#: e2fsck/problem.c:67
msgid "Clear HTree index"
msgstr "Clear HTree index"
#: e2fsck/problem.c:76
msgid "(NONE)"
msgstr "(NICHTS)"
#: e2fsck/problem.c:77
msgid "FIXED"
msgstr "REPARIERT"
#: e2fsck/problem.c:78
msgid "CLEARED"
msgstr "BEREINIGT"
#: e2fsck/problem.c:79
msgid "RELOCATED"
msgstr "ZUR<55>CKGESETZT"
#: e2fsck/problem.c:80
msgid "ALLOCATED"
msgstr "FREIGEGEBEN"
#: e2fsck/problem.c:81
msgid "EXPANDED"
msgstr "ERWEITERT"
#: e2fsck/problem.c:82
msgid "RECONNECTED"
msgstr "WIEDER VERBUNDEN"
#: e2fsck/problem.c:83
msgid "CREATED"
msgstr "ANGELEGT"
#: e2fsck/problem.c:84
msgid "SALVAGED"
msgstr "GERETTET"
#: e2fsck/problem.c:85
msgid "TRUNCATED"
msgstr "BEENDET"
#: e2fsck/problem.c:86
msgid "INODE CLEARED"
msgstr "INODE BEREINIGT"
#: e2fsck/problem.c:87
msgid "ABORTED"
msgstr "ABGEBROCHEN"
#: e2fsck/problem.c:88
msgid "SPLIT"
msgstr "ABGESPALTEN"
#: e2fsck/problem.c:89
msgid "CONTINUING"
msgstr "SETZE FORT"
#: e2fsck/problem.c:90
msgid "DUPLICATE/BAD BLOCKS CLONED"
msgstr "DOPPELTE /BAD BLOCKS GECLONT"
#: e2fsck/problem.c:91
msgid "FILE DELETED"
msgstr "DATEI GEL<45>SCHT"
#: e2fsck/problem.c:92
msgid "SUPPRESSED"
msgstr "UNTERDR<44>CKT"
#: e2fsck/problem.c:93
msgid "UNLINKED"
msgstr "UNLINKED"
#: e2fsck/problem.c:94
msgid "HTREE INDEX CLEARED"
msgstr "HTREE INDEX BEREINIGT"
#: e2fsck/problem.c:103
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "@b @B f<>r @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n"
#: e2fsck/problem.c:107
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "@i @B f<>r @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n"
#: e2fsck/problem.c:112
msgid ""
"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
msgstr ""
"@i Tabelle f<>r @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n"
"WARNUNG: Gro<72>er DATENVERLUST ist m<>glich.\n"
#: e2fsck/problem.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
" e2fsck -b %S <@v>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Der @S ist unlesbar bzw. beschreibt kein g<>ltiges ext2\n"
"@f. Wenn das @v g<>ltig ist und ein ext2\n"
"@f (kein swap oder ufs usw.) enth<74>lt , dann ist der @S\n"
"besch<63>digt, und sie k<>nnten e2fsck mit einem anderen @S:\n"
" e2fsck -b %S <@v>\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:127
msgid ""
"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
msgstr ""
"Die @f Gr<47>sse ( laut @S) ist %b @bs\n"
"Die physikalische Gr<47>sse von @v ist %c @bs\n"
"Entweder der @S oder die Partionstabelle sind besch<63>digt!\n"
#: e2fsck/problem.c:134
msgid ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
"from the @b size.\n"
msgstr ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
"Diese Version von e2fsck unterst<73>tzt keine von @b-Gr<47>ssen verschiedene "
"Fragmentgr<67>ssen.\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#: e2fsck/problem.c:141
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
msgstr "@S @bs_per_group = %b, sollte %c sein.\n"
#: e2fsck/problem.c:146
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
msgstr "@S first_data_@b = %b, sollte %c haben.\n"
#: e2fsck/problem.c:151
msgid ""
"@f did not have a UUID; generating one.\n"
"\n"
msgstr ""
"@f hat keinen UUID ; generiere einen.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:156
#, c-format
msgid ""
"Note: if there is several inode or block bitmap blocks\n"
"which require relocation, or one part of the inode table\n"
"which must be moved, you may wish to try running e2fsck\n"
"with the '-b %S' option first. The problem may lie only\n"
"with the primary block group descriptor, and the backup\n"
"block group descriptor may be OK.\n"
"\n"
msgstr ""
"Beachte: Wenn mehrere Inoden oder Bitmap-Bl<42>cke\n"
"neu geordnet werden m<>ssen, oder ein Teil der Inoden-Tabelle\n"
"verschoben werden muss, k<>nnten sie versuchen e2fsck erst-\n"
"einmal mit der Option '-b %S' zu starten. Das Problem k<>nnte\n"
"im prim<69>ren Blockgruppenbezeichner liegen, und seine Sicherungs-\n"
"kopie in Ordnung sein.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:166
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
msgstr "Besch<63>digung gefunden in @S. (%s = %N).\n"
#: e2fsck/problem.c:171
#, c-format
msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
msgstr "Fehler bei der Festellung der Gr<47>sse des physikalischen @v: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:176
msgid "@i count in @S is %i, should be %j.\n"
msgstr "@i Anzahl in @S ist %i, sollte %j sein.\n"
#: e2fsck/problem.c:180
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Der Hurd unterst<73>tzt keine Dateiarten-Merkmale.\n"
#: e2fsck/problem.c:185
#, c-format
msgid "@S has a bad ext3 @j (@i %i).\n"
msgstr "@S hat einen defekten ext3 @j (@i %i).\n"
#: e2fsck/problem.c:190
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
msgstr "Externer @j hat mehrere @f Nutzer (nicht unterst<73>tzt).\n"
#: e2fsck/problem.c:195
msgid "Can't find external @j\n"
msgstr "Kann kein externes @j finden.\n"
#: e2fsck/problem.c:200
msgid "External @j has bad @S\n"
msgstr "Externes @j hat ung<6E>ltigen @S\n"
#: e2fsck/problem.c:205
msgid "External @j does not support this @f\n"
msgstr "Externes @j unterst<73>tzt nicht @f\n"
#: e2fsck/problem.c:210
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Ext3 @j @S ist eine unbekannter Type %N (nicht unterst<73>tzt).\n"
"Es ist m<>glich, dass ihr e2fsck <20>lter ist und/oder dieses @j Format nicht "
"unterst<73>tzt.\n"
"Es ist ebenso m<>glich, dass @j @S defekt ist.\n"
#: e2fsck/problem.c:218
msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
msgstr "Ext3 @j @S ist defekt.\n"
#: e2fsck/problem.c:223
#, c-format
msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
msgstr "@S hat kein has_@j Flag, aber ein ext3 @j %s.\n"
#: e2fsck/problem.c:228
msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
msgstr "@S hat eine ext3 needs_recovery flag gesetzt, aber kein @j.\n"
#: e2fsck/problem.c:233
msgid "ext3 recovery flag clear, but @j has data.\n"
msgstr "ext3 recovery flag sauber, aber das @j enth<74>lt Daten.\n"
#: e2fsck/problem.c:238
msgid "Clear @j"
msgstr "Bereinige @j"
#: e2fsck/problem.c:243
msgid "Run @j anyway"
msgstr "Starte @j trotzdem"
#: e2fsck/problem.c:248
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
msgstr "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
#: e2fsck/problem.c:253
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
#: e2fsck/problem.c:258
msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "@I @b #%B (%b) gefunden in @o @i %i.\n"
#: e2fsck/problem.c:263
msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "L<>ngst bereinigt @b #%B (%b) gefunden in @o @i %i.\n"
#: e2fsck/problem.c:268
#, c-format
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
msgstr "@I @o @i %i in @S.\n"
#: e2fsck/problem.c:273
#, c-format
msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
msgstr "@I @i %i in @o @i Liste.\n"
#: e2fsck/problem.c:283
msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
msgstr "Ext3 @j @S hat ein unbekanntes Nur-Lesen-Flag gesetzt.\n"
#: e2fsck/problem.c:288
msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
msgstr "Ext3 @j @S hat ein unbekanntes Inkompatibel-Flag gesetzt.\n"
#: e2fsck/problem.c:293
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
msgstr "@j Version wird von diesem e2fsck nicht unterst<73>tzt.\n"
#: e2fsck/problem.c:298
#, c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden inode.\n"
"\n"
msgstr ""
"Verschiebe @j von /%s zum Hidden-Inode.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:303
#, c-format
msgid ""
"Error moving @j: %m\n"
"\n"
msgstr ""
"Fehler beim verschieben von @j: %m\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:308
msgid ""
"Found invalid V2 @j @S fields (from V1 journal).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
"\n"
msgstr ""
"Fand unvollst<73>ndige V2 @j @S Felder (vom V1 Journal).\n"
"Bereinige die Felder betreffend V1 @j @S...\n"
"\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:314
msgid ""
"Backing up @j @i @b information.\n"
"\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:321
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Durchgang 1: Pr<50>fe @is, @bs, und Gr<47>ssen\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:325
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "@r ist kein @d. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:330
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "@r hat dtime gestzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs). "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:335
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Reserved @i %i %Q has bad mode. "
msgstr "Reservierte @i %i %Q hat einen falschen Modus. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:340
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "@D @i %i hat Nullzeit. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:345
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "@i %i wird benutzt, aber hat dtime gesetzt. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:350
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "@i %i ist ein @z @d. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:355
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr "@g %g's @b @B auf %b @C.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:360
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr "@g %g's @i @B auf %b @C.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:365
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr "@g %g's @i Tabelle auf %b @C.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:370
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "@g %g's @b @B (%b) ist ung<6E>ltig. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:375
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "@g %g's @i @B (%b) ist ung<6E>ltig. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:380
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_size ist %Is, @s %N. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:385
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_@bs ist %Ib, @s %N. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:390
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
msgstr "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:395
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "@b #%B (%b) <20>berlappt @f metadata in @i %i. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:400
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "@i %i hat unzul<75>ssigen @b(s). "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:405
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "Zu viele unzul<75>ssige @bs in @i %i.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:410
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:415
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "Bad @b @i hat unzul<75>ssigenl @b(s). "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:420
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Doppelter oder unzul<75>ssiger @b in Gebrauch!\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:425
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Bad @b %b used as bad @b indirect @b?!?\n"
msgstr "Bad @b %b benutzt als bad @b indirekt @b?!?\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:430
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"\n"
"This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
"dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
"to read it back in again.\n"
msgstr ""
"\n"
"Diese Defekte k<>nnen nicht mit e2fsck behoben werden. Benutzen\n"
"sie stattdessen 'dumpe2fs -b' zum auslesen der defekten @b Liste und\n"
"'e2fsck -L DATEINAME' zum wiedereinlesen.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:438
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
msgstr ""
"\n"
"Wenn der @b wirklich defekt ist, kann der @f nicht repariert werden.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:443
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"You can clear the this @b (and hope for the best) from the\n"
"bad @b list and hope that @b is really OK, but there are no\n"
"guarantees.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sie k<>nnen @b von der @b - Liste l<>schen \n"
"und hoffen das @b wirklich in Ordnung ist, es \n"
"gibt aber KEINE GARANTIEN.\n"
"\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:450
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Der prim<69>re @S (%b) ist auf der bad @b Liste.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:455
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr "Block %b im prim<69>ren @g Descriptor ist auf der bad @b Liste\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:461
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Warnung: Gruppe %g's @S (%b) ist ung<6E>ltig.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:466
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr "Warnung: Gruppe %g's Kopie vom @g Descriptor hat einen bad @b (%b).\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:472
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr "Programmfehler? @b #%b verlangt ohne Grund in process_bad_@b.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:478
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr "@A %N grenzt an @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:483
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "@A @b Puffer zum Verschieben %s\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:488
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Verschiebe @g %g's %s von %b nach %c...\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:493
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Verschiebe @g %g's %s nach %c...\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:498
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Warnung: kann @b %b von %s: %m nicht lesen\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:503
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Warnung: kann @b %b von %s: %m nicht schreiben\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:518
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "@A icount link information: %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:523
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "@A @d @b array: %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:528
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "Fehler w<>hrend der Suche @is (%i): %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:533
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "Fehler w<>hrend der Wiederholung <20>ber @bs in @i %i: %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:538
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr "Fehler beim Speichern @i count Information (@i=%i, count=%N): %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:543
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr "Fehler beim Speichern @d @b Information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:549
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Lesefehler @i %i: %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:557
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "@i %i hat Imagic-Flag gesetzt. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:562
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"or append-only flag set. "
msgstr ""
"Spezial (@v/socket/fifo/symlink) Datei (@i %i) hat immutable\n"
"oder append-only Flag gesetzt. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:568
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
msgstr "@i %i hat @cion Flag gesetzt auf @f ohne @cion Unterst<73>tzung. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:588
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "@j ist keine regul<75>re Datei. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:593
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "@i %i was part of the orphaned @i list. "
msgstr "@i %i war Teil der orphaned @i Liste. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:599
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr "@is waren Teile einer defekten orphan-linked Liste. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:609
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Fehler beim Lesen @a @b %b for @i %i. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:614
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "@i %i hat defekten @a @b %b. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:619
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Fehler beim Lesen @a @b %b (%m). "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:624
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@a @b %b has reference count %B, should be %N. "
msgstr "@a @b %b hat den Bezug %B, richtig w<>hre %N. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:629
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Fehler beim Schreiben @a @b %b (%m). "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:634
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@a @b %b has h_blocks > 1. "
msgstr "@a @b %b hat h_blocks > 1. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:639
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Error allocating @a @b %b. "
msgstr "Fehler allocating @a @b %b. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:644
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "@a @b %b ist defekt (allocation collision). "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:649
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid name). "
msgstr "@a @b %b ist defekt (invalid name). "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:654
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid value). "
msgstr "@a @b %b ist defekt (ung<6E>ltiger Wert). "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:659
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "@i %i ist zu Gross. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:663
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "@b #%B (%b) macht @d zu gross. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:668
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "@b #%B (%b) macht die Datei zu gross. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:673
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "@b #%B (%b) macht den Symlink zu gross. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:678
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr "@i %i hat INDEX_FL Flag auf @f gesetzt ohne HTREE-Unterst<73>tzung.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:683
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "@i %i hat INDEX_FL flag gesetzt, ist aber kein @d.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:688
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "@h %i has an invalid root node.\n"
msgstr "@h %i hat einen unvollst<73>ndigen root node.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:693
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "@h %i hat eine nicht unterst<73>tzte hash-Version (%N)\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:698
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:703
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr "@h %i hat eine zu grosse Verzeichnistiefe von (%N)\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:710
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
"Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
msgstr ""
"Doppelter @bs gefunden... rufe doppelte @b Durg<72>nge auf.\n"
"Durchgang 1B: Suche nach doppelten/bad @bs\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:716
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
msgstr "Doppelte/bad @b(s) in @i %i:"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:731
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Fehlen beim Pr<50>fen von Inoden (%i): %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:736
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
msgstr "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:741
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Fehler beim Wiederholen von @bs in @i %i (%s): %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:746 e2fsck/problem.c:1067
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fehler bei der Anpassung des refcount f<>r @a @b %b (@i %i): %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:752
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
msgstr "Durchgang 1C: Pr<50>fe Verzeichnisse nach @is mit dup @bs.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:758
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Pass 1D: Reconciling duplicate @bs\n"
msgstr "Durchgang 1D:Gleiche Duplikate aus @bs\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:763
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %B duplicate @b(s), shared with %N file(s):\n"
msgstr ""
"Datei %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" hat %B Duplikate @b(s), geteilt mit %N Datei(en):\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:769
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:774
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<@f metadata>\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:779
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"(There are %N @is containing duplicate/bad @bs.)\n"
"\n"
msgstr ""
"(es gibt %N @is die Duplikate/bad @bs enthalten.)\n"
"\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:784
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"Duplicated @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
msgstr ""
"Duplizierte @bs schon neu zugeordnet bzw. geclont.\n"
"\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:797
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Kann die Datei %m nicht clonen.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:803
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Durchgang 2: Pr<50>fe @d Struktur\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:808
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Bad @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Falsche @i Nummer f<>r '.' in @d @i %i.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:813
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@E has bad @i #: %Di.\n"
msgstr "@E hat falsche @i #: %Di.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:818
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "@E hat @D/unbenutzt @i %Di. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:823
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "@E @L nach '.' "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:828
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "@E zeigt auf @i (%Di) befindlich in einem bad @b.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:833
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "@E @L nach @d %P (%Di).\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:838
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "@E @L zur @r.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:843
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "@E hat ein unzul<75>ssiges Zeichen im Namen.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:848
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Vermisse '.' in @d @i %i.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:853
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "Vermisse '..' in @d @i %i.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:858
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "Erster @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:863
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Zweiter @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:868
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr @F %IF, @s null.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:873
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl @F %If, @s null.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:878
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s null.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:883
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag @F %N, @s null.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:888
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize @F %N, @s null.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:893
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@i %i (%Q) has a bad mode (%Im).\n"
msgstr "@i %i (%Q) hat einen falschen Modus (%Im).\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:898
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d defekt\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:903
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: Dateiname zu lang\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:908
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
msgstr "@d @i %i hat einen nicht reservierten @b #%B. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:913
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "'.' @d @e in @d @i %i ist nicht NULL Terminiert\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:918
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "'..' @d @e in @d @i %i ist nicht NULL Terminiert\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:923
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I Zeichen @v.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:928
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I @b @v.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:933
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "@E ist ein Duplikat '.' @e.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:938
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "@E ist ein Duplikat '..' @e.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:943 e2fsck/problem.c:1224
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Interner Fehler: kann dir_info f<>r %i nicht finden.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:948
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@E has rec_len of %Dr, should be %N.\n"
msgstr "@E hat rec_len von %Dr, sollte %N sein.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:953
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "@A icount structure: %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:958
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgstr "Fehler interating over @d @bs: %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:963
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Lesefehler @d @b %b (@i %i): %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:968
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Schreibfehler @d @b %b (@i %i): %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:973
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "@A neu @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:978
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Fehler Freigabe @i %i: %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:983
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@d @e for '.' is big. "
msgstr "@d @e f<>r '.' ist gross. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:988
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I FIFO.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:993
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I Socket.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:998
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Setze Dateitype f<>r @E auf %N.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1003
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n"
msgstr "@E hat einen falsche Dateitype (war %Dt, sollte %N sein).\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1008
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "@E habe Dateitype gesetzt.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1013
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@E has a zero-length name.\n"
msgstr "@E der Name ist Leer.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1018
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
msgstr "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1023
#, fuzzy
msgid "@a @b @F invalid (%If).\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgstr "@a @b @F ist falsch (%If).\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1028
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr ""
"@f enth<74>lt grosse Dateien, aber die LARGE_FILE Flag in @S ist nicht "
"gesetzt.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1033
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
msgstr "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1038
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
msgstr "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1043
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1048
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1053
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Invalid @h %d (%q). "
msgstr "Invalid @h %d (%q). "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1057
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
msgstr "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1062
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1072
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is invalid\n"
msgstr "@p @h %d: root node is invalid\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1077
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1082
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1087
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1092
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1097
#, fuzzy
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Doppelte/bad @b(s) in @i %i:"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1102
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
"Rename to %s"
msgstr ""
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1107
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\n"
msgstr ""
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1114
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Durchgang 3: Pr<50>fe @d Verkn<6B>pfungen\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1119
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@r not allocated. "
msgstr "@r nicht reserviert. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1124
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Kein Platz auf @l @d. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1129
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Nicht verbunden @d @i %i (%p)\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1134
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "/@l not found. "
msgstr "/@l nicht gefunden. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1139
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "'..' in %Q (%i) ist %P (%j), @s %q (%d).\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1144
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "Falscher oder fehlender /@l. Wiederverbinden nicht m<>glich.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1149
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Erweitern nicht m<>glich /@l: %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1154
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Wiederverbinden nicht m<>glich %i: %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1159
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Fehler w<>hrend der Suche nach /@l: %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1164
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_@b: %m w<>hrend des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1169
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_@i: %m w<>hrend des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1174
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m w<>hrend des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1179
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m w<>hrend des Schreibens von @d @b f<>r /@l\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1184
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Fehler w<>hrend der Einstellung von @i count auf @i %i\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1189
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"\n"
msgstr ""
"Konnte Parent von @i %i: %m nicht reparieren\n"
"\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1194
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
"\n"
msgstr ""
"Kann das Elternobj. von @i %i nicht repar.: \n"
"Kann das Elterneintrag von @d nicht finden.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1199
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1204
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Fehler beim Erzerugen von root @d (%s): %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1209
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Fehler beim Erzerugen von /@l @d (%s): %m\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1214
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "@r ist kein @d; Abbruch.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1219
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Kann ohne @r nicht weitermachen.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1229
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/@l ist kein @d (ino=%i)\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1236
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Durchgang 3A: Optimiere Verzeichnisse\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1241
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
msgstr "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1246
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
msgstr "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1251
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optimiere Verzeichnisse: "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1268
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Durchgang 4: <20>berpr<70>fe die Pr<50>fsummen\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1283
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "@i %i Pr<50>fsumme ist %Il, @s %N. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1287
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They should be the same!\n"
msgstr ""
"WARNUNG: PROGRAMMIERFEHLER IN E2FSCK!\n"
"\tODER EIN TROTTEL (SIE) PR<50>FT EIN EINGEH<45>NGTES (LIVE) DATEISYSTEM.\n"
"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten gleich "
"sein!\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1297
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Durchgang 5: <20>berpr<70>fe @g Zusammenfassung\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1302
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Auff<66>llbyte am Ende von @i @B ist nicht gesetzt. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1307
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Auff<66>llbyte am Ende von @b @B ist nicht gesetzt. "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1312
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@b @B differences: "
msgstr "@b @B differieren: "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1332
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "@i @B differences: "
msgstr "@i @B differieren: "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1352
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch f<>r @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1357
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Verzeichnisanzahl ist falsch f<>r @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1362
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch (%i, counted=%j).\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1367
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1372
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch (%b, counted=%c).\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1377
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
"endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
"PROGRAMMIERFEHLER: @f (#%N) @B Endpunkt (%b, %c) passt nicht zum brechneten "
"@B Endpunkt (%i, %j)\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1383
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Interner Fehler: fudging end of bitmap (%N)\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1517
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Unbenutzter Fehlercode (0x%x)!\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/problem.c:1589
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORIERT"
#: e2fsck/scantest.c:81
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
msgstr "benutzter Speicher: %d, vergangende Zeit: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
#: e2fsck/scantest.c:100
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "Gr<47>sse der Inode=%d\n"
#: e2fsck/scantest.c:121
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while starting inode scan"
msgstr "w<>hrend des Beginns der Inodenpr<70>fung"
#: e2fsck/scantest.c:132
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while doing inode scan"
msgstr "w<>hrend der Inodenpr<70>fung"
#: e2fsck/super.c:198
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
msgstr "w<>hrend des Aufrufs von ext2fs_block_iterate f<>r Inode %d"
#: e2fsck/super.c:221
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
msgstr "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
#: e2fsck/super.c:279
msgid "Truncating"
msgstr "K<>rze"
#: e2fsck/super.c:280
msgid "Clearing"
msgstr "Bereinige"
#: e2fsck/swapfs.c:98
msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
msgstr "w<>hrend des Aufrufs von ext2fs_block_iterate"
#: e2fsck/swapfs.c:104
msgid "while calling iterator function"
msgstr "w<>hrend des Aufrufs der Iterator-Funktion"
#: e2fsck/swapfs.c:125
msgid "while allocating inode buffer"
msgstr "w<>hrend des Reservierens des Inoden-Puffers"
#: e2fsck/swapfs.c:137
#, c-format
msgid "while reading inode table (group %d)"
msgstr "w<>hrend des Lesens der Inoden Tabelle (Gruppe %d)"
#: e2fsck/swapfs.c:175
#, c-format
msgid "while writing inode table (group %d)"
msgstr "w<>hrend des Schreibens der Inoden Tabelle (Gruppe %d)"
#: e2fsck/swapfs.c:221
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
msgstr "Durchgang 0: Byte-Swap des Dateisystems\n"
#: e2fsck/swapfs.c:228
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
msgstr ""
"%s:Das Dateisystem muss mit fsck neu <20>berpr<70>ft werden\n"
"und darf vor dem Byte-Swap nicht mehr eingeh<65>ngt werden.\n"
#: e2fsck/swapfs.c:263
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Byte swap"
msgstr "Byte Swap"
#: e2fsck/unix.c:67
#, fuzzy, c-format
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
"\t\t[-E extended-options] device\n"
msgstr ""
"Verwendung: %s [-panyrcdfvstFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
"\t\t[-E extended-options] Ger<65>t\n"
#: e2fsck/unix.c:73
#, fuzzy
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
"list\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
"Notfallhile:\n"
" -p automatische Reparatur (keine Fragen)\n"
" -n keine Ver<65>nderungen am Dateisystem vornehmen\n"
" -y \" Ja \" zu allen Fragen\n"
" -c suche nach defekten Bl<42>cken\n"
" -f erzwinge die <20>berpr<70>fung auch wenn alles i.O. erscheint\n"
#: e2fsck/unix.c:79
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
" -j external-journal Set location of the external journal\n"
" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
msgstr ""
" -v sei gespr<70>chig\n"
" -b Superbloc Nutze Superblockkopie\n"
" -B Blockgr<67>ss erzwinge Blockgr<67>sse beim Suchen vom Superblock\n"
" -j externes-Journal Angabe des Speicherortes des externen Jounals\n"
" -l bad_blocks_file zur Liste der defekten Bl<42>cke hinzuf<75>gen\n"
" -L bad_blocks_file Liste der defekten Bl<42>cke definieren\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#: e2fsck/unix.c:113
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %d/%d blocks\n"
msgstr "%s: %d/%d Dateien (%0d.%d%% nicht verbunden ), %d/%d Bl<42>cke\n"
#: e2fsck/unix.c:119
#, fuzzy, c-format
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"\n"
"%8d inode used (%d%%)\n"
msgid_plural ""
"\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
"%8d inodes used (%d%%)\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"%8d Inoden benutzt (%d%%)\n"
msgstr[1] ""
2002-10-31 07:26:03 +03:00
"\n"
"%8d Inoden benutzt (%d%%)\n"
#: e2fsck/unix.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%8dnicht verbundene Inoden (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%8dnicht verbundene Inoden (%0d.%d%%)\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#: e2fsck/unix.c:125
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
msgstr " # von Inoden mit ind/dind/tind Bl<42>cken: %d/%d/%d\n"
#: e2fsck/unix.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "%8d block used (%d%%)\n"
msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"%8d Inoden benutzt (%d%%)\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"%8d Inoden benutzt (%d%%)\n"
#: e2fsck/unix.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "%8d bad block\n"
msgid_plural "%8d bad blocks\n"
msgstr[0] "Inode im Bad Blocks Verzeichnis"
msgstr[1] "Inode im Bad Blocks Verzeichnis"
#: e2fsck/unix.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "%8d large file\n"
msgid_plural "%8d large files\n"
msgstr[0] "%8d grosse Dateien\n"
msgstr[1] "%8d grosse Dateien\n"
#: e2fsck/unix.c:134
#, fuzzy, c-format
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"\n"
"%8d regular file\n"
msgid_plural ""
"\n"
"%8d regular files\n"
msgstr[0] "%8d grosse Dateien\n"
msgstr[1] "%8d grosse Dateien\n"
#: e2fsck/unix.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "%8d directory\n"
msgid_plural "%8d directories\n"
msgstr[0] "dVerzeichnis"
msgstr[1] "dVerzeichnis"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#: e2fsck/unix.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "%8d character device file\n"
msgid_plural "%8d character device files\n"
msgstr[0] "%8d grosse Dateien\n"
msgstr[1] "%8d grosse Dateien\n"
#: e2fsck/unix.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "%8d block device file\n"
msgid_plural "%8d block device files\n"
msgstr[0] "%8d grosse Dateien\n"
msgstr[1] "%8d grosse Dateien\n"
#: e2fsck/unix.c:143
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%8d fifo\n"
msgid_plural "%8d fifos\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#: e2fsck/unix.c:145
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%8d link\n"
msgid_plural "%8d links\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: e2fsck/unix.c:148
#, c-format
msgid "%8d symbolic link"
msgid_plural "%8d symbolic links"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: e2fsck/unix.c:150
#, c-format
msgid " (%d fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: e2fsck/unix.c:152
#, c-format
msgid "%8d socket\n"
msgid_plural "%8d sockets\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: e2fsck/unix.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "%8d file\n"
msgid_plural "%8d files\n"
msgstr[0] "%8d grosse Dateien\n"
msgstr[1] "%8d grosse Dateien\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:764 misc/util.c:133
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#: resize/main.c:97
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "w<>hrend der Pr<50>fung ob %s eingeh<65>ngt ist."
#: e2fsck/unix.c:184
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Warnung! %s ist eingeh<65>ngt.\n"
#: e2fsck/unix.c:188
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%s is mounted. "
msgstr "%s ist eingeh<65>ngt. "
#: e2fsck/unix.c:190
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komme nicht weiter, breche ab.\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:191
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
"SEVERE filesystem damage.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"!! WARNUNG !! Der Lauf von e2fsck auf einem eingeh<65>ngten Dateisystem\n"
"kann das Dateisystem STARK BESCH<43>DIGEN.\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:194
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "M<>chte sie wirklich fortfahren"
#: e2fsck/unix.c:196
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "check aborted.\n"
msgstr "Test abgebrochen.\n"
#: e2fsck/unix.c:218
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " enth<74>lt ein fehlerhaftes Dateisystem"
#: e2fsck/unix.c:220
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " wurde nicht ordnungsgem<65>ss ausgeh<65>ngt"
#: e2fsck/unix.c:224
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " wurde %u mal ohne <20>berpr<70>fung eingeh<65>ngt"
#: e2fsck/unix.c:229
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " wurde %u Tage ohne <20>berpr<70>fung genutzt"
#: e2fsck/unix.c:235
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", Pr<50>fung erzwungen.\n"
#: e2fsck/unix.c:238
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks\n"
msgstr "%s: i.O., %d/%d Dateien, %d/%d Bl<42>cke\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:382
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "Fehler: Kann /dev/null (%s) nicht <20>ffnen\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:453
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Invalid EA version.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:462
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
"\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
"\n"
msgstr ""
"Eweiterte Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben, sie k<>nnen ein "
"Argument erhalten\n"
"welches mit Gleichheitsz. ('=') zugewiesen wird. G<>ltige Raid-Optionen "
"sind:\n"
"\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
"\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:520
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fehler bei <20>berpr<70>fung des Datei-Descriptors %d: %s\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:524
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Unvollst<73>ndiger completion information file descriptor"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:539
msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:560
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Die -t Option wird von dieser e2fsck-Version nicht unterst<73>tzt.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:625
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr ""
"Das Byte-Swapping wurde in dieser Version von e2fsck nicht mit-<2D>bersetzt.\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:663
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr "Inkompatible Optionen sind beim Byte-Swapping nicht erlaubt.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:670
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Die -c und -l/-L Optionen d<>rfen nicht gleichzeitig werden.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:748
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:756
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "w<>hrend der Programminitalisierung"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:770
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tBenutze %s, %s\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:782
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "Ben<65>tige einen Terminal f<>r interaktive Reparaturen"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:818
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s versuche backup blocks...\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:819
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
msgstr "Konnte den ext2 Superblock nicht finden,"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:820
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppen Descriptoren scheinen defekt..."
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:831
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
"Diese Dateisystem-Revision ist offensichtlich zu neu f<>r diese Version \n"
"von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist kaputt).\n"
"\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:837
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "K<>nnte es eine Partion mit L<>nge gleich Null sein ?\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:839
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Sie ben<65>tigen %s- oder root-Rechte f<>r das Dateisystem.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:844
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "M<>glicherweise nicht-existent oder swap-Partition?\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:847
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
"Laufwerk ist schreibgesch<63>tzt, nutzen sie die -n Option\n"
"um es im Nur-Lesen-Modus zu testen.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:863
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Holen sie sich eine neuere Version von e2fsck!"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:884
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "w<>hrend der Pr<50>fung des ext3-journals f<>r %s"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:895
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
msgstr ""
"Warnung: <20>berspringe, da das Dateisystem im Nur-Lesen-Modus ist, die Jounal-"
"Wiederherstellung.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Sparse superblock flag set. %s"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:914
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "w<>hrend der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:943
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Warnung: Die Kompressionsunterst<73>tzung ist experimental.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:948
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
msgstr ""
"Die Unterst<73>tzung f<>r HTREE wurde in E2fsck nicht aktiviert,\n"
"\taber das Dateisystem %s besitzt HTREE Verzeichnisse.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:991
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s: die Byte-Reifolge des Dateisystems wurde schon normalisiert.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:1011
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "w<>hrend des Lesen des Bad-Block-Inodes"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:1013
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "die Wartezeit war zu kurz, wir versuchen es trotzdem ..\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:1020
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Beginne e2fsck neu ...\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:1024
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while resetting context"
msgstr "w<>hrend des R<>cksetzen des Kontext"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:1031
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck abgebrochhen.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:1036
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "aborted"
msgstr "abgebrochen"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:1044
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VER<45>NDERT *****\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:1047
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** STARTE LINUX NEU *****\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: e2fsck/unix.c:1053
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: ********** WARNUNG: Noch Fehler im Dateisystem **********\n"
"\n"
#: e2fsck/util.c:130 misc/util.c:68
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "yY"
msgstr "yJ"
#: e2fsck/util.c:131
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "nN"
msgstr "nN"
#: e2fsck/util.c:145
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "<y>"
msgstr "<j>"
#: e2fsck/util.c:147
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
#: e2fsck/util.c:149
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid " (y/n)"
msgstr " (j/n)"
#: e2fsck/util.c:164
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "cancelled!\n"
msgstr "Abgebrochen!\n"
#: e2fsck/util.c:179
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "yes\n"
msgstr "ja\n"
#: e2fsck/util.c:181
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "no\n"
msgstr "nein\n"
#: e2fsck/util.c:191
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"\n"
msgstr ""
"%s? nein\n"
"\n"
#: e2fsck/util.c:195
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"\n"
msgstr ""
"%s? ja\n"
"\n"
#: e2fsck/util.c:199
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: e2fsck/util.c:199
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "no"
msgstr "nein"
#: e2fsck/util.c:212
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) f<>r %s"
#: e2fsck/util.c:217
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "lese Inode und Block bitmaps"
#: e2fsck/util.c:222
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "w<>hrend des wiederholten Versuches Bitmaps f<>r %s einzulesen"
#: e2fsck/util.c:234
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "writing block bitmaps"
msgstr "Schreibe Block-Bitmaps"
#: e2fsck/util.c:239
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
msgstr "w<>hrend des wiederholten Versuches Block-Bitmaps f<>r %s zu schreiben."
#: e2fsck/util.c:246
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "writing inode bitmaps"
msgstr "Schreibe Inoden-Bitmaps"
#: e2fsck/util.c:251
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
msgstr "w<>hrend des wiederholten Versuches Inoden-Bitmaps f<>r %s zu schreiben."
#: e2fsck/util.c:264
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"%s: UNERWARTETE INKONSISTENS; fsck PER HAND AUSF<53>HREN\n"
"\t(z.B. ohne -a or -p Optionen)\n"
#: e2fsck/util.c:329
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
msgstr "benutzter Speicher: %dk/%dk (%dk/%dk), "
#: e2fsck/util.c:333
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Memory used: %d, "
msgstr "benutzter Speicher: %d, "
#: e2fsck/util.c:339
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "Zeit: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
#: e2fsck/util.c:344
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "abgelaufende Zeit: %6.3f\n"
#: e2fsck/util.c:358
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while reading inode %ld in %s"
msgstr "w<>hrend des Lesens von Inode %ld in %s"
#: e2fsck/util.c:371
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while writing inode %ld in %s"
msgstr "w<>hrend des Schreibens von Inode %ld in %s"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/badblocks.c:60
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "done \n"
msgstr "erledigt \n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/badblocks.c:78
#, fuzzy, c-format
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
"[...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgstr ""
"Verwendung: %s [-b Block_Gr<47>sse] [-i Eingangsdatei] [-o Ausgabedatei] [-"
"svwnf]\n"
" [-c blocks_at_once] [-p Durchg<68>nge ] Ger<65>t [letzter_Block [Beginn_count]]\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:227
#, fuzzy
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr "Lesen und Vergleichen:"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:243
#, fuzzy
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr "Schreibe Muster 0x%08x: "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:268 misc/badblocks.c:297
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "during seek"
msgstr "during seek"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:275
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "Merkw<6B>rdiger Wert (%ld) in do_read\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:318
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "w<>hrend ext2fs_sync_device"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:334 misc/badblocks.c:572
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "w<>hrend des Beginns der Bad-Block-Listen Wiederholung"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:348 misc/badblocks.c:439 misc/badblocks.c:582
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while allocating buffers"
msgstr "w<>hrend des Resevierens der Puffer"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "von Block %lu bis %lu\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:356
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Suche nach defekten Bl<42>cken im Nur-Lesen-Modus\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:366
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Suche nach defekten Bl<42>cken (Nur-Lesen-Modus):"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:447
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Suche nach defekten Bl<42>cken (Lesen+Schreiben-Modus)\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:448 misc/badblocks.c:596
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "von Block %lu bis %lu\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:499
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Lesen und Vergleichen:"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:595
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr ""
"Suche nach defekten Bl<42>cken im zerst<73>rungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:599
#, fuzzy
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgstr "Suche nach defekten Bl<42>cken (zerst<73>rungsfreier Lesen+Schreiben-Modus):"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:606
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
msgstr ""
"\n"
"Interrupt bekommen, r<>ume auf\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:676
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "w<>hrend des Schreibens der Test-Daten; Block %lu"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:140
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s ist eingeh<65>ngt; "
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:790
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr ""
"Badblocks wird trotzdem erzwungen . Ich hoffe /etc/mtab stimmt nicht.\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:794
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "es ist zu unsicher, Badblocks zu starten!\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:889
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "bad block size - %s"
msgstr "bad block Gr<47>sse - %s"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "Kann keinen Speicher f<>r Dateisystemtypen reservieren.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid test_pattern: %s\n"
msgstr "Unvollst<73>ndige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:940
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr ""
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:946
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr ""
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:960
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
msgstr ""
"Ich kann die Gr<47>sse des Ger<65>tes nicht feststellen.\n"
"Sie m<>ssen sie manuell angeben.\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:966
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "w<>hrend des Versuches die Ger<65>tegr<67>sse festzustellen"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1063
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "bad blocks count - %s"
msgstr "bad blocks Anzahl - %s"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:981
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "bad starting block - %s"
msgstr "bad starting block - %s"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:987
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
msgstr "bad blocks Bereich: %lu-%lu"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:1042
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "creating in-memory bad blocks list"
msgstr "erstelle Bad-Block-Liste im Speicher"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:1057
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "adding to in-memory bad block list"
msgstr "f<>ge zur Bad-Block-Liste im Speicher hinzu"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: misc/badblocks.c:1081
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Bl<42>cke gefunden.\n"
#: misc/chattr.c:81
#, c-format
msgid "usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
msgstr "Verwendung: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v Version] Dateien...\n"
#: misc/chattr.c:142
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
msgstr "falsche Version - %s\n"
#: misc/chattr.c:186 misc/lsattr.c:107
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr "while trying to stat %s"
#: misc/chattr.c:203 misc/chattr.c:219
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Flags of %s set as "
msgstr "Flags of %s set as "
#: misc/chattr.c:212
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
msgstr "w<>hrend des Lesens der Flags in %s"
#: misc/chattr.c:227
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
msgstr "w<>hrend des Setzens der Flags in %s"
#: misc/chattr.c:232
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgstr "Version von %s gesetzt auf %lu\n"
#: misc/chattr.c:235
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
msgstr "w<>hrend des Setzens der Version in %s"
#: misc/chattr.c:249
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr "Konnte Pfad-Variable in chattr_dir_proc nicht reservieren"
#: misc/chattr.c:281
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr "= ist inkompatibel mit - und +\n"
#: misc/chattr.c:289
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Benutze '-v', =, - or +\n"
#: misc/dumpe2fs.c:54
#, c-format
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
msgstr "Verwendung: %s [-bfhixV] [-ob Superblock] [-oB Blockgr<67>sse] Ger<65>t\n"
#: misc/dumpe2fs.c:112
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Group %lu: (Blocks "
msgstr "Gruppe %lu: (Bl<42>cke "
#: misc/dumpe2fs.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid " %s superblock at "
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgstr " %s Superblock in "
#: misc/dumpe2fs.c:118
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Primary"
msgstr "Primary"
#: misc/dumpe2fs.c:118
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: misc/dumpe2fs.c:128
msgid ", Group descriptors at "
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgstr ", Gruppen Descriptoren in "
#: misc/dumpe2fs.c:140
msgid " Group descriptor at "
msgstr ", Gruppen Descriptoren in "
#: misc/dumpe2fs.c:146
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid " Block bitmap at "
msgstr " Block bitmap in "
#: misc/dumpe2fs.c:151
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ", Inode bitmap at "
msgstr ", Inode Bitmap in "
#: misc/dumpe2fs.c:156
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"\n"
" Inode table at "
msgstr ""
"\n"
" Inoden-Tabelle in "
#: misc/dumpe2fs.c:163
#, fuzzy, c-format
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"\n"
" %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
msgstr ""
"\n"
" %d freie Bl<42>cke, %d freie Inoden, %d Verzeichnisse\n"
" leere Bl<42>cke: "
#: misc/dumpe2fs.c:169
msgid " Free blocks: "
msgstr " Freie Bl<42>cke: "
#: misc/dumpe2fs.c:177
#, fuzzy
msgid " Free inodes: "
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgstr ""
"\n"
" Freie Inoden: "
#: misc/dumpe2fs.c:203
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while printing bad block list"
msgstr "while printing bad block list"
#: misc/dumpe2fs.c:209
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Bad blocks: %d"
msgstr "Bad blocks: %d"
#: misc/dumpe2fs.c:232 misc/tune2fs.c:150
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "while reading journal superblock"
#: misc/dumpe2fs.c:240
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Konnte die magische Zahl des Journal-Superblockes nicht finden"
#: misc/dumpe2fs.c:244
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Journal block size: %d\n"
"Journal length: %d\n"
"Journal first block: %d\n"
"Journal sequence: 0x%08x\n"
"Journal start: %d\n"
"Journal number of users: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Journal Blockgr<67>sse: %d\n"
"Journal L<>nge: %d\n"
"Journal erster Block: %d\n"
"Journal Sequence: 0x%08x\n"
"Journal Start: %d\n"
"Journal Nutzeranzahl: %d\n"
#: misc/dumpe2fs.c:312 misc/mke2fs.c:1049
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tBenutze %s\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/dumpe2fs.c:339 misc/e2image.c:479 misc/tune2fs.c:751 resize/main.c:230
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Kann keinen g<>ltigen Dateisystem-Superblock finden.\n"
#: misc/dumpe2fs.c:350
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
msgstr "Anmerkung: Dies ist ein Byte-Swapped Dateisystem.\n"
#: misc/dumpe2fs.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
msgstr "Lesefehler @i %i: %m\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#: misc/e2image.c:50
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] device file\n"
msgstr "Verwendung: %s [-r] Ger<65>tedatei\n"
#: misc/e2image.c:61
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Couldn't allocate header buffer\n"
#: misc/e2image.c:80
#, c-format
msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
msgstr "short write (only %d bytes) for writing image header"
#: misc/e2image.c:99
msgid "while writing superblock"
msgstr "while writing superblock"
#: misc/e2image.c:107
msgid "while writing inode table"
msgstr "while writing inode table"
#: misc/e2image.c:114
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "while writing block bitmap"
#: misc/e2image.c:121
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "while writing inode bitmap"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#: misc/e2label.c:57
#, c-format
msgid "e2label: cannot open %s\n"
msgstr "e2label: Kann %s nicht <20>ffnen.\n"
#: misc/e2label.c:62
msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
msgstr "e2label: cannot seek to superblock\n"
#: misc/e2label.c:67
msgid "e2label: error reading superblock\n"
msgstr "e2label: Lesefehler im Superblock\n"
#: misc/e2label.c:71
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: Kein ext2 Dateisystem\n"
#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:858
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Warnung: Name zu lang, k<>rze ihn.\n"
#: misc/e2label.c:99
msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
msgstr "e2label: cannot seek to superblock again\n"
#: misc/e2label.c:104
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: Schreibfehler Superblock\n"
#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:440
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Verwendung: e2label Ger<65>t [neuer_Name]\n"
#: misc/findsuper.c:126
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
msgstr "Verwendung: findsuper Ger<65>t [skipbytes [startkb]]\n"
#: misc/findsuper.c:132
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
msgstr "skipbytes sollte eine Zahl sein, nicht %s\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#: misc/findsuper.c:137
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
msgstr "skipbytes m<>ssen ein vielfaches der Sektorgr<67>sse sein\n"
#: misc/findsuper.c:143
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "startkb should be a number, not %s\n"
msgstr "startkb sollte eine Zahl sein, nicht %s\n"
#: misc/findsuper.c:147
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
msgstr "startkb sollte positiv sein, nicht %Ld\n"
#: misc/findsuper.c:157
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
msgstr "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
#: misc/findsuper.c:158
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
msgstr " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
#: misc/findsuper.c:204
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%14Ld: finished with errno %d\n"
msgstr ""
"\n"
"%14Ld: beendet mit errno %d\n"
#: misc/fsck.c:331
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "WARNUNG: Konnte nicht <20>ffnen %s: %s\n"
#: misc/fsck.c:341
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "WARNUNG: falsches Format in Zeile %d von %s\n"
#: misc/fsck.c:356
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
"\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Ihre /etc/fstab enth<74>lt kein fsck passno\n"
"\tFeld. Ich werde dieses ignorieren, aber sie\n"
"\tsollten ihre /etc/fstab so schnell wie m<>glich korrigieren.\n"
"\n"
#: misc/fsck.c:455
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: nicht gefunden\n"
#: misc/fsck.c:568
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: wait: No more child process?!?\n"
#: misc/fsck.c:590
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Warnung... %s f<>r Ger<65>t %s starb mit Signal %d.\n"
#: misc/fsck.c:596
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: Status ist %x, sollte nie vorkommen.\n"
#: misc/fsck.c:632
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Beendet mit %s (exit status %d)\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/fsck.c:692
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Fehler %d bei Ausf<73>hrung von fsck.%s f<>r %s\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/fsck.c:713
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
"Entweder alle oder kein Dateisystem wird mit -t angegeben;\n"
"wenn n<>tig, mit vorangestelltem 'no' oder '!'.\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/fsck.c:732
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Kann keinen Speicher f<>r Dateisystemtypen reservieren.\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/fsck.c:872
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: kann %s nicht <20>berpr<70>fen: fsck.%s nicht gefunden\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/fsck.c:928
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "<22>berpr<70>fe alle Dateisysteme.\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/fsck.c:1014
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/fsck.c:1035
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Verwendung: fsck [-ACNPRTV] [-t Datesystemtyp] [fs-Optionen] "
"[Dateisystem...]\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/fsck.c:1077
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: zu viele Ger<65>te\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/fsck.c:1110 misc/fsck.c:1179
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: zu viele Argumente\n"
#: misc/lsattr.c:67
#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
msgstr "Verwendung: %s [-RVadlv] [Dateien...]\n"
#: misc/lsattr.c:77
#, c-format
msgid "While reading flags on %s"
msgstr "While reading flags on %s"
#: misc/lsattr.c:84
#, c-format
msgid "While reading version on %s"
msgstr "While reading version on %s"
#: misc/mke2fs.c:91
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-j] [-J journal-options] [-N number-of-inodes]\n"
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os] [-g blocks-per-group]\n"
"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
"\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Verwendung: %s [-c|-t|-l Dateiname] [-b Blockgr<67>sse] [-f Fragmentgr<67>sse]\n"
"\t[-i Bytes-pro-Inode] [-j] [-J Journal-Optionen] [-N Anzahl_der_Inoden]\n"
"\t[-m Reservierte-Bl<42>cke-Prozent] [-o creator-os] [-g Bl<42>cke-pro-Gruppe]\n"
"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
"\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] Ger<65>t [Blockanzahl]\n"
#: misc/mke2fs.c:235
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "F<>hre aus: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:239
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while trying run '%s'"
msgstr "w<>hrend des Ausf<73>hrungsversuchs von '%s'"
#: misc/mke2fs.c:246
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "while processing list of bad blocks from program"
#: misc/mke2fs.c:272
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Block %d im prim<69>ren Superblock/Gruppen Descriptorbereich defekt.\n"
#: misc/mke2fs.c:274
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr ""
"Die Bl<42>cke %d bis einschliesslich %d m<>ssen i.O. sein um ein Dateisystem zu "
"erstellen.\n"
#: misc/mke2fs.c:277
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Breche ab...\n"
#: misc/mke2fs.c:297
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
"\tbad blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
"Warnung: die Sicherung des Superblock/Gruppen Descriptors in Block %d "
"enth<74>lt\n"
"\tdefekte Bl<42>cke.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:315
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "w<>hrend der Kennzeichnung defekter Bl<42>cke als belegt"
#: misc/mke2fs.c:368
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "done \n"
msgstr "erledigt \n"
#: misc/mke2fs.c:403
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "while allocating zeroizing buffer"
#: misc/mke2fs.c:443
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Schreibe Inoden-Tabellen: "
#: misc/mke2fs.c:454
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not write %d blocks in inode table starting at %d: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Konnte %d Bl<42>cke nicht in Inoden-Tabelle schreiben beginnend bei %d: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:477
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while creating root dir"
msgstr "while creating root dir"
#: misc/mke2fs.c:484
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while reading root inode"
msgstr "while reading root inode"
#: misc/mke2fs.c:493
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "while setting root inode ownership"
#: misc/mke2fs.c:511
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "while creating /lost+found"
#: misc/mke2fs.c:518
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "while looking up /lost+found"
#: misc/mke2fs.c:528
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "while expanding /lost+found"
#: misc/mke2fs.c:544
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "while setting bad block inode"
#: misc/mke2fs.c:576
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
#: misc/mke2fs.c:586
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Warnung: konnte Block %s nicht lesen\n"
#: misc/mke2fs.c:602
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Warnung: konnte Sektor %d: %s nicht l<>schen\n"
#: misc/mke2fs.c:618
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "while initializing journal superblock"
#: misc/mke2fs.c:624
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Zeroing journal device: "
#: misc/mke2fs.c:631
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
msgstr "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
#: misc/mke2fs.c:642
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "while writing journal superblock"
#: misc/mke2fs.c:656
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"warning: %d blocks unused.\n"
"\n"
msgstr ""
"Warnung: %d Bl<42>cke unbenutzt.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:661
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Dateisystem Label=%s\n"
#: misc/mke2fs.c:662
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "OS type: "
msgstr "OS type: "
#: misc/mke2fs.c:667
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "(unknown os)"
msgstr "(unbekanntes OS)"
#: misc/mke2fs.c:670
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Blockgr<67>sse=%u (log=%u)\n"
#: misc/mke2fs.c:672
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Fragmentgr<67>sse=%u (log=%u)\n"
#: misc/mke2fs.c:674
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
msgstr "%u Inoden, %u Bl<42>cke\n"
#: misc/mke2fs.c:676
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%u Bl<42>cke (%2.2f%%) reserviert f<>r den Superuser\n"
#: misc/mke2fs.c:679
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "erster Datenblock=%u\n"
#: misc/mke2fs.c:681
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u block groups\n"
#: misc/mke2fs.c:683
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u block group\n"
#: misc/mke2fs.c:684
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u Bl<42>cke pro Gruppe, %u Fragmente pro Gruppe\n"
#: misc/mke2fs.c:686
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u Inoden pro Gruppe\n"
#: misc/mke2fs.c:693
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Superblock Sicherungskopien gespeichert in den Bl<42>cken: "
#: misc/mke2fs.c:743
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
msgstr "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
#: misc/mke2fs.c:768
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Invalid stride parameter.\n"
msgstr "Invalid stride parameter.\n"
#: misc/mke2fs.c:776
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"\n"
"Bad raid options specified.\n"
"\n"
"Raid options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid raid options are:\n"
"\tstride=<stride length in blocks>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"falsche Raid-Optionen angegeben.\n"
"\n"
"Raid-Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben, sie k<>nnen ein "
"Argument\n"
"\terhalten welches mit Gleichheitsz. ('=') zugewiesen wird.\n"
"\n"
"g<>ltige Raid-Optionen sind:\n"
"\tstride=<stride length in blocks>\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:893
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Warnung: Blockgr<67>sse %d ist auf den meisten Systemen unbrauchbar.\n"
#: misc/mke2fs.c:910
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "bad fragment size - %s"
msgstr "falsche Fragmentgr<67>sse size - %s"
#: misc/mke2fs.c:916
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr "Warnung: Fragmente werden nicht unterst<73>tzt. Ignoriere -F Option\n"
#: misc/mke2fs.c:923
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "unzul<75>ssige Angabe f<>r Bl<42>cke pro Gruppe"
#: misc/mke2fs.c:928
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "Anzahl der Bl<42>cke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein"
#: misc/mke2fs.c:938
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
msgstr "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
#: misc/mke2fs.c:957
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "in malloc for bad_blocks_filename"
#: misc/mke2fs.c:966
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "bad reserved blocks percent - %s"
msgstr "bad reserved blocks percent - %s"
#: misc/mke2fs.c:998
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "bad inode size - %s"
#: misc/mke2fs.c:1034 misc/tune2fs.c:293
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Unvollst<73>ndige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1098 misc/mke2fs.c:1431
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "while trying to open journal device %s\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1104
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr ""
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1118
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-byte Bl<42>cke zu gross f<>r's System (max %d)"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1122
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgstr "Warnung:%d-byte Bl<42>cke zu gross f<>r's System (max %d), erzwinge sie\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1147
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "filesystem"
msgstr "Dateisystem"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1160 resize/main.c:264
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "while trying to determine filesystem size"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1166
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
msgstr ""
"Konnte die Ger<65>tegr<67>sse nicht feststellen, geben\n"
"sie die Gr<47>sse des Dateisystems an\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1173
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
"\tto re-read your partition table.\n"
msgstr ""
"Zur<75>ckgegebene Ger<65>tegr<67>sse ist gleich null. Unvollst<73>ndige Partition "
"angegeben\n"
"\toder die Partitionstabelle wurde nach einem fdisk-Lauf nicht wieder "
"eingelesen,\n"
"\tweil eine ver<65>nderte Partition in Gebrauch und gesperrt ist. Sie k<>nnten "
"gezwungen\n"
"\tsein, neu zu booten, um die Partitionstabelle neu einzulesen.\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1191
#, fuzzy
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgstr "Das Dateisystem ist gr<67>sser als es den Anschein hat."
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1213
#, fuzzy
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "w<>hrend des Versuches die Ger<65>tegr<67>sse festzustellen"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1224
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "blocks per group count out of range"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1234
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "bad inode size %d (min %d/max %d)"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1240
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
msgstr "Warning: %d-Byte Inoden meist zu gross f<>r's System\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1290
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while setting up superblock"
msgstr "while setting up superblock"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1324
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "unbekanntes OS - %s"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1378
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "while trying to allocate filesystem tables"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1409
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
msgstr "while zeroing block %u at end of filesystem"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1424 misc/tune2fs.c:377
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "journal"
msgstr "Journal"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1436
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Adding journal to device %s: "
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1443
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to add journal to device %s"
msgstr ""
"\n"
"\twhile trying to add journal to device %s"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1448 misc/mke2fs.c:1472 misc/tune2fs.c:405 misc/tune2fs.c:419
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "done\n"
msgstr "erledigt\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1460
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Creating journal (%d blocks): "
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1468
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
msgstr ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1477
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1482
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks."
msgstr ""
"\n"
"Warnung: Habe Schwierigkeiten die Superbl<62>cke auf das Ger<65>t zu schreiben."
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1485
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgstr ""
"erledigt\n"
"\n"
#: misc/mklost+found.c:48
msgid "Usage: mklost+found\n"
msgstr "Verwendung: mklost+found\n"
#: misc/partinfo.c:21
#, c-format
msgid "%s failed for %s: %s\n"
msgstr "%s failed for %s: %s\n"
#: misc/partinfo.c:38
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
"\n"
"This program prints out the partition information for a set of devices\n"
"A common way to use this program is:\n"
"\n"
"\t%s /dev/hda?\n"
"\n"
msgstr ""
"Verwendung: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
"\n"
"Dieses Programm gibt die Partitionsinformationen einer Gruppe von Ger<65>ten "
"aus.\n"
"Das Programm wird <20>blicher Weise so benutzt:\n"
"\n"
"\t%s /dev/hda?\n"
"\n"
#: misc/partinfo.c:55
msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
#: misc/partinfo.c:62
msgid "BLKGETSIZE ioctl"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
#: misc/tune2fs.c:74
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
msgstr "Bitte starten sie e2fsck auf dem Dateisystem.\n"
#: misc/tune2fs.c:81
#, fuzzy, c-format
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"Usage: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal-options]\n"
"\t[-l] [-s sparse-flag] [-m reserved-blocks-percent]\n"
"\t[-o [^]mount-options[,...]] [-r reserved-blocks-count]\n"
"\t[-u user] [-C mount-count] [-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] device\n"
msgstr ""
"Verwendung: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal-options]\n"
"\t[-l] [-s sparse-flag] [-m reserved-blocks-percent]\n"
"\t[-r reserved-blocks-count] [-u user] [-C mount-count]\n"
"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] Ger<65>t\n"
#: misc/tune2fs.c:138
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "while trying to open external journal"
#: misc/tune2fs.c:142
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s is not a journal device.\n"
#: misc/tune2fs.c:157
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Journal superblock not found!\n"
#: misc/tune2fs.c:170
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
#: misc/tune2fs.c:190
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Journal NOT removed\n"
msgstr "Journal NOT removed\n"
#: misc/tune2fs.c:196
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal removed\n"
#: misc/tune2fs.c:227
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while reading journal inode"
msgstr "while reading journal inode"
#: misc/tune2fs.c:234
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "while reading bitmaps"
#: misc/tune2fs.c:241
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "while clearing journal inode"
#: misc/tune2fs.c:252
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "while writing journal inode"
msgstr "while writing journal inode"
#: misc/tune2fs.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Unvollst<73>ndige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n"
#: misc/tune2fs.c:309
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
"Die has_jounal flag kann nur gel<65>scht werden, wenn das Dateisystem\n"
"nicht eingeh<65>ngt oder im Nur-Lesen-Modus ist.\n"
#: misc/tune2fs.c:318
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
"Die needs_recovery Flag ist gesetzt. Bitte starten sie e2fsck vor\n"
"der L<>schung der has_journal Flag.\n"
#: misc/tune2fs.c:372
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Das Dateisystem hat schon ein Journal.\n"
#: misc/tune2fs.c:389
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to open journal on %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\twhile trying to open journal on %s\n"
#: misc/tune2fs.c:393
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Creating journal on device %s: "
#: misc/tune2fs.c:401
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "while adding filesystem to journal on %s"
#: misc/tune2fs.c:407
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Creating journal inode: "
#: misc/tune2fs.c:416
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
msgstr ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
#: misc/tune2fs.c:474
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Couldn't parse date/time specifier: %s"
#: misc/tune2fs.c:496 misc/tune2fs.c:509
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "bad mounts count - %s"
#: misc/tune2fs.c:525
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "bad error behavior - %s"
#: misc/tune2fs.c:548
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "bad gid/group name - %s"
#: misc/tune2fs.c:581
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "bad interval - %s"
#: misc/tune2fs.c:609
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "bad reserved block ratio - %s"
#: misc/tune2fs.c:624
#, fuzzy
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-O darf nur eimal angegeben werden"
#: misc/tune2fs.c:634
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O darf nur eimal angegeben werden"
#: misc/tune2fs.c:644
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "bad reserved blocks count - %s"
#: misc/tune2fs.c:673
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "bad uid/user name - %s"
#: misc/tune2fs.c:774
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Setting maximal mount count to %d\n"
#: misc/tune2fs.c:780
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Setting current mount count to %d\n"
#: misc/tune2fs.c:785
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Setting error behavior to %d\n"
#: misc/tune2fs.c:790
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:795
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
msgstr "Setting interval between check %lu seconds\n"
#: misc/tune2fs.c:801
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
msgstr "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
#: misc/tune2fs.c:807
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%ul)"
msgstr "reserved blocks count is too big (%ul)"
#: misc/tune2fs.c:813
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr "Setting reserved blocks count to %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:819
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
msgstr ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
#: misc/tune2fs.c:826
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sparse superblock flag set. %s"
msgstr ""
"\n"
"Sparse superblock flag set. %s"
#: misc/tune2fs.c:833
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
msgstr ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
#: misc/tune2fs.c:841
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sparse superblock flag cleared. %s"
msgstr ""
"\n"
"Sparse superblock flag cleared. %s"
#: misc/tune2fs.c:848
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Setting time filesystem last checked to %s\n"
#: misc/tune2fs.c:854
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:887
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Invalid UUID format\n"
#: misc/util.c:72
msgid "Proceed anyway? (y,n) "
msgstr "Trotzdem fortsetzen? (y,n) "
#: misc/util.c:93
#, c-format
msgid "Could not stat %s --- %s\n"
msgstr "Could not stat %s --- %s\n"
#: misc/util.c:96
msgid ""
"\n"
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
msgstr ""
"\n"
"Das Ger<65>t scheint nicht zu existieren, haben sie es richtig angegeben?\n"
#: misc/util.c:101
#, c-format
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "%s is not a block special device.\n"
#: misc/util.c:118
#, c-format
msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
msgstr "%s is entire device, not just one partition!\n"
#: misc/util.c:142
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "mke2fs trotzdem erzwungen. Ich hoffe das /etc/mtab nicht stimmt.\n"
#: misc/util.c:145
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "will not make a %s here!\n"
#: misc/util.c:159
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
#: misc/util.c:201
#, fuzzy
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
"\n"
"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid journal options are:\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
"\tdevice=<journal device>\n"
"\n"
"The journal size must be between 1024 and 102400 filesystem blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"falsche Journal-Optionen angegenben.\n"
"\n"
"Journal-Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben, sie k<>nnen ein "
"Argument\n"
"\terhalten welches mit Gleichheitsz. ('=') zugewiesen wird.\n"
"\n"
"G<>ltige Journal-Optionen sind:\n"
"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
"\tdevice=<journal device>\n"
"\n"
"Die Journalgr<67>sse muss zwischen 1024 und 102400 Dateisystem-Bl<42>cken liegen.\n"
"\n"
#: misc/util.c:228
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
msgstr ""
"\n"
"Dateisystem zu klein f<>r ein Journal\n"
#: misc/util.c:235
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
"between 1024 and 102400 blocks. Aborting.\n"
msgstr ""
"\n"
"Die geforderte Journalgr<67>sse ist %d Bl<42>cke. Sie muss zwischen\n"
"1024 und 102400 Dateisystem-Bl<42>cken liegen. Breche ab! \n"
#: misc/util.c:243
msgid ""
"\n"
"Journal size too big for filesystem.\n"
msgstr ""
"\n"
"Das Journal ist zu gross f<>r dieses Dateisystem.\n"
#: misc/util.c:262
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
msgstr ""
"Das Dateisystem wird automatisch alle %d mounts bzw. %g Tagen <20>berpr<70>ft,\n"
" jenachdem was zuerst eintritt. Ver<65>nderbar mit tune2fs -c oder -t .\n"
#: misc/uuidgen.c:30
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "Verwendung: %s [-r] [-t]\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: resize/extent.c:196
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# Extent dump:\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: resize/extent.c:197
#, c-format
msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
msgstr "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: resize/extent.c:200
#, c-format
msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#: resize/main.c:32
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new-size]\n"
"\n"
msgstr ""
"Verwendung: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] Ger<65>t [neue_Gr<47>sse]\n"
"\n"
#: resize/main.c:53
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Extending the inode table"
#: resize/main.c:56
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Relocating blocks"
#: resize/main.c:59
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Scanning inode table"
#: resize/main.c:62
msgid "Updating inode references"
msgstr "Updating inode references"
#: resize/main.c:65
msgid "Moving inode table"
msgstr "Moving inode table"
#: resize/main.c:68
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Unbekannter Durchgang?!?"
#: resize/main.c:71
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Begin pass %d (max = %lu)\n"
#: resize/main.c:104
#, c-format
msgid ""
"%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
"\n"
msgstr ""
"%s ist eingeh<65>ngt, Kann die Gr<47>sse deshalb nicht ver<65>ndern!\n"
"\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: resize/main.c:153
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "resize2fs %s (%s)\n"
msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: resize/main.c:189
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "bad filesystem size - %s"
msgstr "bad filesystem size - %s"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: resize/main.c:296
#, fuzzy, c-format
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %d (%dk) blocks.\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
"You requested a new size of %d blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
"Die Partition (oder das Ger<65>t) enth<74>lt nur %d Bl<42>cke.\n"
"Die geforderte neue Gr<47>sse ist %d Bl<42>cke.\n"
"\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: resize/main.c:303
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %d blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
"Das Dateisystem ist schon %d Bl<42>cke gross. Nichts zu tun!\n"
"\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: resize/main.c:310
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bitte zuerst 'e2fsck -f %s ' laufen lassen.\n"
"\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: resize/main.c:320
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "while trying to resize %s"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#: resize/main.c:325
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %d blocks long.\n"
"\n"
msgstr ""
"Das Dateisystem auf %s ist nun %d Bl<42>cke gross.\n"
"\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: resize/resize2fs.c:109
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
msgstr "Anzahl der freien Bl<42>cke ist: %d / %d ; ben<65>tigt: %d\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: resize/resize2fs.c:454
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "meta-data blocks"
msgstr "meta-data blocks"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: resize/resize2fs.c:575
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "reserved blocks"
msgstr "reserved blocks"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: resize/resize2fs.c:580
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "blocks to be moved"
msgstr "blocks to be moved"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: resize/resize2fs.c:810
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
msgstr "Going into desperation mode for block allocations\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: resize/resize2fs.c:914
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
msgstr "Moving %d blocks %u->%u\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: resize/resize2fs.c:990
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
msgstr "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: resize/resize2fs.c:1157
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Inode moved %u->%u\n"
msgstr "Inode moved %u->%u\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: resize/resize2fs.c:1222
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
msgstr "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: resize/resize2fs.c:1348
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
msgstr "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: resize/resize2fs.c:1374
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#, c-format
msgid "%d blocks of zeros...\n"
msgstr "%d blocks of zeros...\n"
2003-08-21 10:11:44 +04:00
#: resize/resize2fs.c:1409
2002-10-31 07:26:03 +03:00
msgid "Inode table move finished.\n"
msgstr "Inode table move finished.\n"
2003-07-26 08:51:54 +04:00
#~ msgid "during seek on block %d"
#~ msgstr "during seek on block %d"
#~ msgid ""
#~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
#~ "%8d bad blocks\n"
#~ msgstr ""
#~ "%8d Bl<42>cke benutzt (%d%%)\n"
#~ "%8d defekte Bl<42>cke\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%8d regular files\n"
#~ "%8d directories\n"
#~ "%8d character device files\n"
#~ "%8d block device files\n"
#~ "%8d fifos\n"
#~ "%8d links\n"
#~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
#~ "%8d sockets\n"
#~ "--------\n"
#~ "%8d files\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%8d normale Dateien\n"
#~ "%8d Verzeichnisse\n"
#~ "%8d character device Dateien\n"
#~ "%8d block device Dateien\n"
#~ "%8d fifos\n"
#~ "%8d links\n"
#~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
#~ "%8d sockets\n"
#~ "--------\n"
#~ "%8d Dateien\n"
#~ msgid "Initializing random test data\n"
#~ msgstr "Initialisiere Zufalls-Test-Daten\n"
#~ msgid "%8d large file%s\n"
#~ msgstr "%8d grosse Dateien %s\n"
#~ msgid "ext2fs_check_if_mount"
#~ msgstr "ext2fs_check_if_mount"
#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse extended options!\n"
#~ msgstr "Couldn't allocate memory to parse extended options!\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#~ msgid "Could not determine filesystem type for %s\n"
#~ msgstr "Konnte den Dateisystemtype f<>r %s nicht feststellen.\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#~ msgid "WARNING: %s: bad UUID\n"
#~ msgstr "WARNUNG: %s: falscher UUID\n"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#~ msgid "while trying to read the bitmaps"
#~ msgstr "while trying to read the bitmaps"
2002-10-31 07:26:03 +03:00
#~ msgid "bmap journal inode %ld, block %d\n"
#~ msgstr "bmap Journal Inode %ld, Block %d\n"
#~ msgid "Debug error in e2fsck adjust_inode_count, should never happen.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kontrollfehler in e2fsck adjust_inode_count, sollte niemals auftreten.\n"
#~ msgid "*** WARNING *** leaving data in the @j may be DANGEROUS.\n"
#~ msgstr "*** WARNUNG *** Hinterlasse Daten im @j - scheint GEF<45>HRLICH.\n"
#~ msgid "Group %lu: (Blocks 0x%04x -- 0x%04x)\n"
#~ msgstr "Gruppe %lu: (Bl<42>cke 0x%04x -- 0x%04x)\n"
#~ msgid " %s Superblock at 0x%04x, Group Descriptors at 0x%04x-0x%04x\n"
#~ msgstr " %s Superblock in 0x%04x, Gruppen Descriptoren in 0x%04x-0x%04x\n"
#~ msgid " %s Superblock at %u, Group Descriptors at %u-%u\n"
#~ msgstr " %s Superblock in %u, Gruppen Descriptoren in %u-%u\n"
#~ msgid ""
#~ " Block bitmap at 0x%04x (+%d), Inode bitmap at 0x%04x (+%d)\n"
#~ " Inode table at 0x%04x-0x%04x (+%d)\n"
#~ msgstr ""
#~ " Block bitmap at 0x%04x (+%d), Inode bitmap at 0x%04x (+%d)\n"
#~ " Inode table at 0x%04x-0x%04x (+%d)\n"
#~ msgid ""
#~ " Block bitmap at %u (+%d), Inode bitmap at %u (+%d)\n"
#~ " Inode table at %u-%u (+%d)\n"
#~ msgstr ""
#~ " Block bitmap at %u (+%d), Inode bitmap at %u (+%d)\n"
#~ " Inode table at %u-%u (+%d)\n"
#~ msgid "Do you really want to skip less than a sector??\n"
#~ msgstr "Wollen sie wirklich weniger als einen Sektor <20>berspringen??\n"
#~ msgid "Have to start at 0 or greater,not %ld\n"
#~ msgstr "Muss mit gr<67>sser/gleich Null beginnen, nicht %ld\n"
#~ msgid "read failed"
#~ msgstr "read failed"
#~ msgid "Failed on %d at %ld\n"
#~ msgstr "Gescheitert in %d auf %ld\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "No devices specified to be checked!\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Keine Ger<65>te zur <20>berpr<70>fung angegeben!\n"