mirror of https://github.com/vitalif/e2fsprogs
3913 lines
108 KiB
Plaintext
3913 lines
108 KiB
Plaintext
![]() |
# Czech translation of e2fsprogs
|
|||
|
# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
|
|||
|
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
|
|||
![]() |
#
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Project-Id-Version: e2fsprogs VERSION\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2003-05-03 16:48-0400\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2003-04-27 15:48+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|||
![]() |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
![]() |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
![]() |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:191
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Ĺ patnĂ˝ blok %u mimo rozsah; ignorovĂĄn.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/badblocks.c:45
|
|||
|
msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi kontrole sprĂĄvnosti inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/badblocks.c:57
|
|||
|
msgid "while reading the bad blocks inode"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi ÄtenĂ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
|
|||
|
#: e2fsck/unix.c:869 e2fsck/unix.c:901 misc/badblocks.c:772
|
|||
|
#: misc/badblocks.c:783 misc/badblocks.c:797 misc/badblocks.c:809
|
|||
|
#: misc/dumpe2fs.c:337 misc/e2image.c:477 misc/e2image.c:493 misc/mke2fs.c:207
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:728 resize/main.c:205
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while trying to open %s"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi pokusu otevĹĂt %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/badblocks.c:82
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while trying popen '%s'"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi pokusu popen '%s'"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:214
|
|||
![]() |
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi naÄĂtĂĄnĂ seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ ze souboru"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/badblocks.c:103
|
|||
![]() |
msgid "while updating bad block inode"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi aktualizaci inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/badblocks.c:132
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Varovånà v inode ťpatných bloků nalezen neplatný blok %u. Vymazån.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/ehandler.c:53
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi ÄtenĂ bloku %lu (%s) pĹi %s. "
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/ehandler.c:56
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error reading block %lu (%s). "
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi ÄtenĂ bloku %lu (%s). "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
|
|||
![]() |
msgid "Ignore error"
|
|||
![]() |
msgstr "Ignorovat chybu"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/ehandler.c:60
|
|||
|
msgid "Force rewrite"
|
|||
![]() |
msgstr "Vynutit pĹepsĂĄnĂ"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/ehandler.c:100
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi zĂĄpisu bloku %lu (%s) pĹi %s. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/ehandler.c:103
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error writing block %lu (%s). "
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi zĂĄpisu bloku %lu (%s). "
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/emptydir.c:56
|
|||
|
msgid "empty dirblocks"
|
|||
![]() |
msgstr "prĂĄzdnĂŠ bloky adresĂĄĹĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/emptydir.c:61
|
|||
|
msgid "empty dir map"
|
|||
![]() |
msgstr "mapa prĂĄzdnĂ˝ch adresĂĄĹĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/emptydir.c:97
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Empty directory block %d (#%d) in inode %d\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PrĂĄzdnĂ˝ blok adresĂĄĹe %d (#%d) v inode %d\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/extend.c:21
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s: %s nĂĄzevsouboru pblokĹŻ velikostbloku\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/extend.c:43
|
|||
![]() |
msgid "Illegal number of blocks!\n"
|
|||
![]() |
msgstr "NeplatnĂ˝ poÄet blokĹŻ!\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/extend.c:49
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nemohu alokovat vyrovnĂĄvacĂ pamÄĹĽ bloku (velikost=%d)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/flushb.c:34
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Usage: %s disk\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PouĹžitĂ: %s disk\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/flushb.c:63
|
|||
![]() |
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"ioctl BLKFLSBUF nepodporovĂĄno! Nemohu synchronizovat vyrovnĂĄvacĂ pamÄti.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/iscan.c:46
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PouĹžitĂ: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferĹŻ] zaĹĂzenĂ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:689 resize/main.c:182
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while opening %s for flushing"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi otevĂrĂĄnĂ %s pro synchronizaci"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:695 resize/main.c:189
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while trying to flush %s"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi pokusu synchronizovat %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:377
|
|||
![]() |
msgid "while opening inode scan"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi otevĂrĂĄnĂ prĹŻchodu inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:395
|
|||
![]() |
msgid "while getting next inode"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi zĂskĂĄvĂĄnĂ dalĹĄĂ inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/iscan.c:138
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d inodes scanned.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "prozkoumĂĄno %d inode.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/journal.c:420
|
|||
![]() |
msgid "reading journal superblock\n"
|
|||
![]() |
msgstr "ÄtenĂ superbloku ĹžurnĂĄlu\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/journal.c:477
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s: nenalezen platnĂ˝ superblok ĹžurnĂĄlu\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/journal.c:486
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: journal too short\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s: ĹžurnĂĄl pĹĂliĹĄ krĂĄtkĂ˝\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/journal.c:758
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: recovering journal\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s: obnovuji ĹžurnĂĄl\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/journal.c:760
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s: nebudu obnovovat ĹžurnĂĄl v reĹžimu jen pro ÄtenĂ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/journal.c:781
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while trying to re-open %s"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi pokusu znovu otevĹĂt %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
# These shortcuts are a nightmare.
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:105
|
|||
![]() |
msgid "aextended attribute"
|
|||
![]() |
msgstr "arozĹĄĂĹenĂ˝ atribut"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:106
|
|||
![]() |
msgid "Aerror allocating"
|
|||
![]() |
msgstr "Achyba pĹi alokaci"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:107
|
|||
![]() |
msgid "bblock"
|
|||
![]() |
msgstr "bblok"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:108
|
|||
![]() |
msgid "Bbitmap"
|
|||
![]() |
msgstr "Bbitmap"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:109
|
|||
![]() |
msgid "ccompress"
|
|||
![]() |
msgstr "ckomprimace"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:110
|
|||
![]() |
msgid "Cconflicts with some other fs @b"
|
|||
![]() |
msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systÊmu souborů"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:111
|
|||
![]() |
msgid "iinode"
|
|||
![]() |
msgstr "iinode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:112
|
|||
![]() |
msgid "Iillegal"
|
|||
![]() |
msgstr "Ineplatn"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:113
|
|||
![]() |
msgid "jjournal"
|
|||
![]() |
msgstr "jĹžurnĂĄl"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:114
|
|||
![]() |
msgid "Ddeleted"
|
|||
![]() |
msgstr "DodstranÄn"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:115
|
|||
![]() |
msgid "ddirectory"
|
|||
![]() |
msgstr "dadresĂĄĹ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:116
|
|||
![]() |
msgid "eentry"
|
|||
![]() |
msgstr "epoloĹžka"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:117
|
|||
![]() |
msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
|
|||
![]() |
msgstr "EpoloĹžka '%Dn' v %p (%i)"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:118
|
|||
![]() |
msgid "ffilesystem"
|
|||
![]() |
msgstr "fsystĂŠm souborĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:119
|
|||
![]() |
msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
|
|||
![]() |
msgstr "Fpro inode %i (%Q) je"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:120
|
|||
![]() |
msgid "ggroup"
|
|||
![]() |
msgstr "gskupin"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:121
|
|||
|
msgid "hHTREE @d @i"
|
|||
![]() |
msgstr "hinode HTREE adresĂĄĹe"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/message.c:122
|
|||
![]() |
msgid "llost+found"
|
|||
![]() |
msgstr "llost+found"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:123
|
|||
![]() |
msgid "Lis a link"
|
|||
![]() |
msgstr "Lje odkaz"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:124
|
|||
![]() |
msgid "oorphaned"
|
|||
![]() |
msgstr "oosiĹel"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:125
|
|||
|
msgid "pproblem in"
|
|||
![]() |
msgstr "pproblĂŠm v"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/message.c:126
|
|||
![]() |
msgid "rroot @i"
|
|||
![]() |
msgstr "rkoĹenovĂĄ inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:127
|
|||
![]() |
msgid "sshould be"
|
|||
![]() |
msgstr "smÄlo by bĂ˝t"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:128
|
|||
![]() |
msgid "Ssuper@b"
|
|||
![]() |
msgstr "Ssuperblok"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:129
|
|||
![]() |
msgid "uunattached"
|
|||
![]() |
msgstr "unepĹipojen"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:130
|
|||
![]() |
msgid "vdevice"
|
|||
![]() |
msgstr "vzaĹĂzenĂ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:131
|
|||
![]() |
msgid "zzero-length"
|
|||
![]() |
msgstr "znulovĂŠ dĂŠlky"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:142
|
|||
![]() |
msgid "<The NULL inode>"
|
|||
![]() |
msgstr "<Inode NULL>"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:143
|
|||
![]() |
msgid "<The bad blocks inode>"
|
|||
![]() |
msgstr "<Inode ťpatných bloků>"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:145
|
|||
![]() |
msgid "<The ACL index inode>"
|
|||
![]() |
msgstr "<Inode indexu ACL>"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:146
|
|||
![]() |
msgid "<The ACL data inode>"
|
|||
![]() |
msgstr "<Inode dat ACL>"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:147
|
|||
![]() |
msgid "<The boot loader inode>"
|
|||
![]() |
msgstr "<Inode zavadÄÄe systĂŠmu>"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:148
|
|||
![]() |
msgid "<The undelete directory inode>"
|
|||
![]() |
msgstr "<Inode adresĂĄĹe undelete>"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:149
|
|||
![]() |
msgid "<The group descriptor inode>"
|
|||
![]() |
msgstr "<Inode deskriptoru skupiny>"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:150
|
|||
![]() |
msgid "<The journal inode>"
|
|||
![]() |
msgstr "<Inode ĹžurnĂĄlu>"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:151
|
|||
![]() |
msgid "<Reserved inode 9>"
|
|||
![]() |
msgstr "<RezervovanĂĄ inode 9>"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/message.c:152
|
|||
![]() |
msgid "<Reserved inode 10>"
|
|||
![]() |
msgstr "<RezervovanĂĄ inode 10>"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass1b.c:195
|
|||
![]() |
msgid "multiply claimed inode map"
|
|||
![]() |
msgstr "mapa nÄkolikrĂĄt alokovanĂ˝ch inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass1b.c:539 e2fsck/pass1b.c:676
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
|
|||
![]() |
msgstr "internĂ chyba, nemohu najĂt dup_blk pro %d\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass1b.c:719
|
|||
![]() |
msgid "returned from clone_file_block"
|
|||
![]() |
msgstr "vrĂĄcenĂ˝ z clone_file_block"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass1.c:296
|
|||
![]() |
msgid "in-use inode map"
|
|||
![]() |
msgstr "mapa pouĹžĂvanĂ˝ch inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass1.c:305
|
|||
![]() |
msgid "directory inode map"
|
|||
![]() |
msgstr "mapa inode adresĂĄĹĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass1.c:313
|
|||
![]() |
msgid "regular file inode map"
|
|||
![]() |
msgstr "mapa inode obyÄejnĂ˝ch souborĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass1.c:320
|
|||
![]() |
msgid "in-use block map"
|
|||
![]() |
msgstr "mapa pouĹžĂvanĂ˝ch blokĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass1.c:367
|
|||
![]() |
msgid "doing inode scan"
|
|||
![]() |
msgstr "prochĂĄzĂm inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass1.c:736
|
|||
![]() |
msgid "Pass 1"
|
|||
![]() |
msgstr "PrĹŻchod 1"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass1.c:794
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
|
|||
![]() |
msgstr "Ätu nepĹĂmĂŠ bloky inode %u"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass1.c:836
|
|||
![]() |
msgid "bad inode map"
|
|||
![]() |
msgstr "mapa ťpatných inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass1.c:858
|
|||
![]() |
msgid "inode in bad block map"
|
|||
![]() |
msgstr "inode v mapÄ ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass1.c:878
|
|||
![]() |
msgid "imagic inode map"
|
|||
![]() |
msgstr "mapa imagic inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass1.c:905
|
|||
![]() |
msgid "multiply claimed block map"
|
|||
![]() |
msgstr "mapa nÄkolikrĂĄt alokovanĂ˝ch blokĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass1.c:1004
|
|||
![]() |
msgid "ext attr block map"
|
|||
![]() |
msgstr "mapa blokĹŻ rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass1.c:1760
|
|||
![]() |
msgid "block bitmap"
|
|||
![]() |
msgstr "bitmapa blokĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass1.c:1764
|
|||
![]() |
msgid "inode bitmap"
|
|||
![]() |
msgstr "bitmapa inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass1.c:1768
|
|||
![]() |
msgid "inode table"
|
|||
![]() |
msgstr "tabulka inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass2.c:291
|
|||
![]() |
msgid "Pass 2"
|
|||
![]() |
msgstr "PrĹŻchod 2"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass3.c:79
|
|||
![]() |
msgid "inode done bitmap"
|
|||
![]() |
msgstr "bitmapa hotových inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass3.c:90
|
|||
![]() |
msgid "Peak memory"
|
|||
![]() |
msgstr "Maximum pamÄti"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass3.c:143
|
|||
![]() |
msgid "Pass 3"
|
|||
![]() |
msgstr "PrĹŻchod 3"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass3.c:333
|
|||
![]() |
msgid "inode loop detection bitmap"
|
|||
![]() |
msgstr "bitmapa detekce cyklĹŻ inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/pass4.c:174
|
|||
![]() |
msgid "Pass 4"
|
|||
![]() |
msgstr "PrĹŻchod 4"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/pass5.c:70
|
|||
|
msgid "Pass 5"
|
|||
![]() |
msgstr "PrĹŻchod 5"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:49
|
|||
![]() |
msgid "(no prompt)"
|
|||
![]() |
msgstr "(Şådnå výzva)"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:50
|
|||
![]() |
msgid "Fix"
|
|||
![]() |
msgstr "Opravit"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:51
|
|||
![]() |
msgid "Clear"
|
|||
![]() |
msgstr "Vymazat"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:52
|
|||
![]() |
msgid "Relocate"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹemĂstit"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:53
|
|||
![]() |
msgid "Allocate"
|
|||
![]() |
msgstr "Alokovat"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:54
|
|||
![]() |
msgid "Expand"
|
|||
![]() |
msgstr "ZvÄtĹĄit"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:55
|
|||
![]() |
msgid "Connect to /lost+found"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹipojit do /lost+found"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:56
|
|||
![]() |
msgid "Create"
|
|||
![]() |
msgstr "VytvoĹit"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:57
|
|||
![]() |
msgid "Salvage"
|
|||
![]() |
msgstr "ZachrĂĄnit"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:58
|
|||
![]() |
msgid "Truncate"
|
|||
![]() |
msgstr "Useknout"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:59
|
|||
![]() |
msgid "Clear inode"
|
|||
![]() |
msgstr "Vymazat inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:60
|
|||
![]() |
msgid "Abort"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹeruĹĄit"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:61
|
|||
![]() |
msgid "Split"
|
|||
![]() |
msgstr "RozdÄlit"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:62
|
|||
![]() |
msgid "Continue"
|
|||
![]() |
msgstr "PokraÄovat"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:63
|
|||
![]() |
msgid "Clone duplicate/bad blocks"
|
|||
![]() |
msgstr "Klonovat duplikĂĄtnĂ/ĹĄpatnĂŠ bloky"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:64
|
|||
![]() |
msgid "Delete file"
|
|||
![]() |
msgstr "Odstranit soubor"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:65
|
|||
![]() |
msgid "Suppress messages"
|
|||
![]() |
msgstr "PotlaÄit zprĂĄvy"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:66
|
|||
![]() |
msgid "Unlink"
|
|||
![]() |
msgstr "Odstranit odkaz"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:67
|
|||
|
msgid "Clear HTree index"
|
|||
![]() |
msgstr "Vymazat index HTree"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:76
|
|||
![]() |
msgid "(NONE)"
|
|||
![]() |
msgstr "(Ĺ˝ĂDNĂ)"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:77
|
|||
![]() |
msgid "FIXED"
|
|||
![]() |
msgstr "OPRAVENO"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:78
|
|||
![]() |
msgid "CLEARED"
|
|||
![]() |
msgstr "VYMAZĂNO"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:79
|
|||
![]() |
msgid "RELOCATED"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹEMĂSTÄNO"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:80
|
|||
![]() |
msgid "ALLOCATED"
|
|||
![]() |
msgstr "ALOKOVĂNO"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:81
|
|||
![]() |
msgid "EXPANDED"
|
|||
![]() |
msgstr "ZVÄTĹ ENO"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:82
|
|||
![]() |
msgid "RECONNECTED"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹIPOJENO"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:83
|
|||
![]() |
msgid "CREATED"
|
|||
![]() |
msgstr "VYTVOĹENO"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:84
|
|||
![]() |
msgid "SALVAGED"
|
|||
![]() |
msgstr "ZACHRĂNÄNO"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:85
|
|||
![]() |
msgid "TRUNCATED"
|
|||
![]() |
msgstr "USEKNUTO"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:86
|
|||
![]() |
msgid "INODE CLEARED"
|
|||
![]() |
msgstr "INODE VYMAZĂNA"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:87
|
|||
![]() |
msgid "ABORTED"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹERUĹ ENO"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:88
|
|||
![]() |
msgid "SPLIT"
|
|||
![]() |
msgstr "ROZDÄLENO"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:89
|
|||
![]() |
msgid "CONTINUING"
|
|||
![]() |
msgstr "POKRAÄUJI"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:90
|
|||
![]() |
msgid "DUPLICATE/BAD BLOCKS CLONED"
|
|||
![]() |
msgstr "DUPLIKĂTNĂ/Ĺ PATNĂ BLOKY NAKLONOVĂNY"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:91
|
|||
![]() |
msgid "FILE DELETED"
|
|||
![]() |
msgstr "SOUBOR ODSTRANÄN"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:92
|
|||
![]() |
msgid "SUPPRESSED"
|
|||
![]() |
msgstr "POTLAÄENO"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:93
|
|||
![]() |
msgid "UNLINKED"
|
|||
![]() |
msgstr "ODKAZ ODSTRANÄN"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:94
|
|||
|
msgid "HTREE INDEX CLEARED"
|
|||
![]() |
msgstr "INDEX HTREE VYMAZĂN"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:103
|
|||
![]() |
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Bitmapa blokĹŻ pro skupinu %g nenĂ ve skupinÄ. (blok %b)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:107
|
|||
![]() |
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Bitmapa inode pro skupinu %g nenĂ ve skupinÄ. (blok %b)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:112
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
|
|||
|
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Tabulka inode pro skupinu %g nenĂ ve skupinÄ. (blok %b)\n"
|
|||
|
"VAROVĂNĂ: MOĹ˝NĂ VĂĹ˝NĂ ZTRĂTA DAT.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:118
|
|||
|
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
|
|||
![]() |
"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
|
|||
![]() |
"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
|
|||
|
"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
|
|||
![]() |
" e2fsck -b %S <@v>\n"
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"Superblok nemohl bĂ˝t naÄten nebo nepopisuje sprĂĄvnĂ˝ systĂŠm souborĹŻ\n"
|
|||
|
"ext2. Pokud je zaĹĂzenĂ platnĂŠ a opravdu obsahuje systĂŠm souborĹŻ\n"
|
|||
|
"ext2 (a ne swap nebo nÄco jinĂŠho), pak je superblok\n"
|
|||
|
"poťkozen a můŞete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n"
|
|||
|
" e2fsck -b %S <zaĹĂzenĂ>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:127
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
|
|||
![]() |
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
|
|||
![]() |
"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Velikost systĂŠmu souborĹŻ (podle superbloku) je %b blokĹŻ\n"
|
|||
|
"FyzickĂĄ velikost zaĹĂzenĂ je %c blokĹŻ\n"
|
|||
|
"BuÄ superblok nebo tabulka oddĂlĹŻ je pravdÄpodobnÄ poĹĄkozena!\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:134
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
|
|||
|
"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
|
|||
|
"from the @b size.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n"
|
|||
|
"Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentĹŻ rĹŻznĂŠ\n"
|
|||
|
"od velikosti bloku.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:141
|
|||
![]() |
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
|
|||
![]() |
msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mÄlo by bĂ˝t %c\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:146
|
|||
![]() |
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
|
|||
![]() |
msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mÄlo by bĂ˝t %c\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:151
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"@f did not have a UUID; generating one.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"SystĂŠm souborĹŻ nemÄl UUID; generuji je.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:156
|
|||
|
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"Note: if there is several inode or block bitmap blocks\n"
|
|||
|
"which require relocation, or one part of the inode table\n"
|
|||
|
"which must be moved, you may wish to try running e2fsck\n"
|
|||
|
"with the '-b %S' option first. The problem may lie only\n"
|
|||
|
"with the primary block group descriptor, and the backup\n"
|
|||
|
"block group descriptor may be OK.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"PoznĂĄmka: pokud existuje vĂce blokĹŻ bitmap inode nebo blokĹŻ,\n"
|
|||
|
"kterĂŠ vyĹžadujĂ pĹemĂstÄnĂ, nebo jedna ÄĂĄst tabulky inode,\n"
|
|||
|
"kterĂĄ musĂ bĂ˝t pĹesunuta, moĹžnĂĄ budete radĹĄi chtĂt nejdĹĂve\n"
|
|||
|
"spustit e2fsck s pĹepĂnaÄem '-b %S'. ProblĂŠm je moĹžnĂĄ jen\n"
|
|||
|
"v primĂĄrnĂm deskriptoru skupiny blokĹŻ a zĂĄloĹžnĂ deskriptor\n"
|
|||
|
"skupiny blokĹŻ mĹŻĹže bĂ˝t v poĹĂĄdku.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:166
|
|||
![]() |
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
|
|||
![]() |
msgstr "V superbloku nalezeno poĹĄkozenĂ. (%s = %N).\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:171
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi zjiĹĄĹĽovĂĄnĂ velikosti fyzickĂŠho zaĹĂzenĂ: %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:176
|
|||
![]() |
msgid "@i count in @S is %i, should be %j.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PoÄet inode v superbloku je %i, mÄl by bĂ˝t %j.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:180
|
|||
![]() |
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:185
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "@S has a bad ext3 @j (@i %i).\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Superblok mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ ĹžurnĂĄl ext3 (inode %i).\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:190
|
|||
![]() |
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"ExternĂ ĹžurnĂĄl pouĹžĂvĂĄ vĂce systĂŠmĹŻ souborĹŻ (nepodporovĂĄno).\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:195
|
|||
![]() |
msgid "Can't find external @j\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nemohu nalĂŠzt externĂ ĹžurnĂĄl\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:200
|
|||
![]() |
msgid "External @j has bad @S\n"
|
|||
![]() |
msgstr "ExternĂ ĹžurnĂĄl mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ superblok\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:205
|
|||
![]() |
msgid "External @j does not support this @f\n"
|
|||
![]() |
msgstr "ExternĂ ĹžurnĂĄl nepodporuje tento systĂŠm souborĹŻ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:210
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
|
|||
|
"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
|
|||
|
"format.\n"
|
|||
|
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 mĂĄ neznĂĄmĂ˝ typ %N (nepodporovĂĄno).\n"
|
|||
|
"Je pravdÄpodobnĂŠ, Ĺže vaĹĄe kopie e2fsck je starĂĄ a/nebo nepodporuje tento "
|
|||
|
"formĂĄt ĹžurnĂĄlu.\n"
|
|||
|
"Je takĂŠ moĹžnĂŠ, Ĺže superblok ĹžurnĂĄlu je poĹĄkozen.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:218
|
|||
![]() |
msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 je poĹĄkozen.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:223
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Superblok nemĂĄ pĹĂznak has_journal, ale mĂĄ ĹžurnĂĄl ext3 %s.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:228
|
|||
![]() |
msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Superblok mĂĄ nastaven pĹĂznak ext3 needs_recovery, ale ŞådnĂ˝ ĹžurnĂĄl.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:233
|
|||
|
msgid "ext3 recovery flag clear, but @j has data.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹĂznak obnovenĂ ext3 nenastaven, ale ĹžurnĂĄl mĂĄ data.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:238
|
|||
|
msgid "Clear @j"
|
|||
![]() |
msgstr "Vymazat ĹžurnĂĄl"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:243
|
|||
|
msgid "Run @j anyway"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹesto spustit ĹžurnĂĄl"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:248
|
|||
|
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"PĹĂznak obnovenĂ nenĂ nastaven v zĂĄloĹžnĂm superbloku, takĹže pĹesto "
|
|||
|
"spouĹĄtĂm ĹžurnĂĄl.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:253
|
|||
![]() |
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s osiĹelĂŠ inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, reĹžim=%Im, velikost=%Is)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:258
|
|||
![]() |
msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) nalezen v osiĹelĂŠ inode %i.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:263
|
|||
![]() |
msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "JiĹž vymazanĂ˝ blok #%B (%b) nalezen v osiĹelĂŠ inode %f.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:268
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "NeplatnĂĄ osiĹelĂĄ inode %i v superbloku.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:273
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "NeplatnĂĄ inode %i v seznamu osiĹelĂ˝ch inode.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:283
|
|||
![]() |
msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 mĂĄ nastaven pĹĂznak neznĂĄmĂŠ vlastnosti jen pro "
|
|||
|
"ÄtenĂ.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:288
|
|||
![]() |
msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 mĂĄ nastaven pĹĂznak neznĂĄmĂŠ nekompatibilnĂ "
|
|||
|
"vlastnosti.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:293
|
|||
![]() |
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Verze ĹžurnĂĄlu nepodporovĂĄna tĂmto e2fsck.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:298
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Moving @j from /%s to hidden inode.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"PĹesouvĂĄm ĹžurnĂĄl z /%s do skrytĂŠ inode.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:303
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Error moving @j: %m\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Chyba pĹi pĹesunu ĹžurnĂĄlu: %m\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:308
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"Found invalid V2 @j @S fields (from V1 journal).\n"
|
|||
|
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Nalezena neplatnĂĄ pole superbloku ĹžurnĂĄlu V2 (z ĹžurnĂĄlu V1).\n"
|
|||
|
"MaĹžu pole za superblokem ĹžurnĂĄlu V1...\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:316
|
|||
![]() |
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PrĹŻchod 1: Kontroluji inode, bloky a velikosti\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:320
|
|||
![]() |
msgid "@r is not a @d. "
|
|||
![]() |
msgstr "KoĹenovĂĄ inode nenĂ adresĂĄĹ. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:325
|
|||
![]() |
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
|
|||
![]() |
msgstr "KoĹenovĂĄ inode mĂĄ nastaven dtime (moĹžnĂĄ kvĹŻli starĂŠm mke2fs). "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:330
|
|||
![]() |
msgid "Reserved @i %i %Q has bad mode. "
|
|||
![]() |
msgstr "RezervovanĂĄ inode %i %Q mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ reĹžim. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:335
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
|
|||
![]() |
msgstr "OdstranÄnĂĄ inode %i mĂĄ nulovĂ˝ dtime. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:340
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
|
|||
![]() |
msgstr "Inode %i se pouĹžĂvĂĄ, ale mĂĄ nastaven dtime. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:345
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "@i %i is a @z @d. "
|
|||
![]() |
msgstr "Inode %i je adresĂĄĹ nulovĂŠ dĂŠlky. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:350
|
|||
![]() |
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systÊmu souborů.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:355
|
|||
![]() |
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systÊmu souborů.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:360
|
|||
![]() |
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systÊmu souborů.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:365
|
|||
![]() |
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
|
|||
![]() |
msgstr "Bitmapa blokĹŻ skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂĄ. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:370
|
|||
![]() |
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
|
|||
![]() |
msgstr "Bitmapa inode skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂĄ. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:375
|
|||
![]() |
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
|
|||
![]() |
msgstr "V inode %i je i_size %Is, mÄla by bĂ˝t %N. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:380
|
|||
![]() |
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
|
|||
![]() |
msgstr "V inode %i je i_blocks %Ib, mÄlo by bĂ˝t %N. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:385
|
|||
![]() |
msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
|
|||
![]() |
msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) v inode %i. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:390
|
|||
![]() |
msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
|
|||
![]() |
msgstr "Blok #%B (%b) se pĹekrĂ˝vĂĄ s metadaty systĂŠmu souborĹŻ v inode %i. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:395
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
|
|||
![]() |
msgstr "Inode %i mĂĄ neplatnĂ˝ blok(y). "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:400
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹĂliĹĄ mnoho neplatnĂ˝ch blokĹŻ v inode %i.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:405
|
|||
![]() |
msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
|
|||
![]() |
msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode ťpatných bloků. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:410
|
|||
![]() |
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
|
|||
![]() |
msgstr "Inode ťpatných bloků må neplatný blok(y). "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:415
|
|||
![]() |
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PouĹžĂvĂĄ se duplikĂĄtnĂ nebo ĹĄpatnĂ˝ blok!\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:420
|
|||
![]() |
msgid "Bad @b %b used as bad @b indirect @b?!?\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Ĺ patnĂ˝ blok %b pouĹžĂvĂĄn jako nepĹĂmĂ˝ blok ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ?!?\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:425
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
|
|||
|
"dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
|
|||
|
"to read it back in again.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocĂ e2fsck; opravte ji pouĹžitĂm\n"
|
|||
|
"dumpe2fs -b pro výpis seznamu ťpatných bloků a e2fsck -L jmÊnosouboru\n"
|
|||
|
"pro jeho opÄtovnĂŠ naÄtenĂ.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:433
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"Je-li blok opravdu ťpatný, nemůŞe být systÊm souborů opraven.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:438
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"You can clear the this @b (and hope for the best) from the\n"
|
|||
|
"bad @b list and hope that @b is really OK, but there are no\n"
|
|||
|
"guarantees.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"MůŞete tento blok vymazat ze seznamu ťpatných bloků a doufat, Şe\n"
|
|||
|
"tento blok je ve skuteÄnosti v poĹĂĄdku, ale nemĂĄte Şådnou zĂĄruku.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:445
|
|||
![]() |
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Primårnà superblok (%b) je na seznamu ťpatných bloků.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:450
|
|||
![]() |
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Blok %b v primĂĄrnĂch deskriptorech skupin je na seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:456
|
|||
![]() |
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "VarovĂĄnĂ: superblok skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂ˝.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:461
|
|||
![]() |
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"VarovĂĄnĂ: Kopie deskriptorĹŻ skupin ve skupinÄ %g mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ blok (%b).\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:467
|
|||
![]() |
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Chyba pĹi programovĂĄnĂ? Blok #%b bezdĹŻvodnÄ pouĹžit v "
|
|||
|
"process_bad_blocks.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:473
|
|||
|
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Chyba pĹi alokaci %N souvislĂ˝ch blokĹŻ ve skupinÄ blokĹŻ %g pro %s: %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:478
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi alokaci vyrovnĂĄvacĂ pamÄti blokĹŻ pro pĹemĂstÄnĂ %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:483
|
|||
![]() |
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹemĂsĹĽuji %s skupiny %g z %b do %c...\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
# FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:488
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹemĂsĹĽuji skupiny %g %s do %c...\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:493
|
|||
![]() |
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "VarovĂĄnĂ: nemohu naÄĂst blok %s %s: %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:498
|
|||
![]() |
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "VarovĂĄnĂ: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:513
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "@A icount link information: %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi alokaci informacĂ odkazĹŻ icount: %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:518
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "@A @d @b array: %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi alokaci pole blokĹŻ adresĂĄĹe: %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:523
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi zkoumĂĄnĂ inode (%i): %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:528
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi iteraci pĹes bloky v inode %i: %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:533
|
|||
![]() |
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Chyba pĹi uklĂĄdĂĄnĂ informace o poÄtu inode (inode=%i, poÄet=%N): %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:538
|
|||
![]() |
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Chyba pĹi uklĂĄdĂĄnĂ informace o bloku adresĂĄĹe (inode=%i, blok=%b, ÄĂs=%"
|
|||
|
"N): %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:544
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi ÄtenĂ inode %i: %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:552
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "@i %i has imagic flag set. "
|
|||
![]() |
msgstr "Inode %i mĂĄ nastaven pĹĂznak imagic. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:557
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
![]() |
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
|
|||
|
"or append-only flag set. "
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"SpeciĂĄlnĂ (zaĹĂzenĂ/socket/fifo/symbolickĂ˝ odkaz) soubor (inode %i) mĂĄ "
|
|||
|
"nastaven\n"
|
|||
|
"pĹĂznak immutable nebo append-only. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:563
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Inode %i mĂĄ nastaven pĹĂznak komprimace na systĂŠmu souborĹŻ bez podpory "
|
|||
|
"komprimace. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:583
|
|||
![]() |
msgid "@j is not regular file. "
|
|||
![]() |
msgstr "Ĺ˝urnĂĄl nenĂ obyÄejnĂ˝ soubor. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:588
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "@i %i was part of the orphaned @i list. "
|
|||
![]() |
msgstr "Inode %i byla souÄĂĄstĂ seznamu osiĹelĂ˝ch inode. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:594
|
|||
![]() |
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Nalezeny inode, kterĂŠ byly souÄĂĄstĂ poĹĄkozenĂŠho spojovĂŠho seznamu "
|
|||
|
"osiĹelĂ˝ch. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:604
|
|||
![]() |
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi ÄtenĂ bloku rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b pro inode %i. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:609
|
|||
![]() |
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
|
|||
![]() |
msgstr "Inode %i mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ blok rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:614
|
|||
![]() |
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi ÄtenĂ bloku rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b (%m). "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:619
|
|||
![]() |
msgid "@a @b %b has reference count %B, should be %N. "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Blok rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b mĂĄ poÄet odkazĹŻ %B, mÄl by bĂ˝t %N. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:624
|
|||
![]() |
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi zĂĄpisu bloku rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b (%m). "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:629
|
|||
![]() |
msgid "@a @b %b has h_blocks > 1. "
|
|||
![]() |
msgstr "Blok rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b mĂĄ h_blocks > 1. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:634
|
|||
![]() |
msgid "Error allocating @a @b %b. "
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi alokaci bloku rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:639
|
|||
![]() |
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
|
|||
![]() |
msgstr "Blok rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (kolize alokace). "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:644
|
|||
![]() |
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid name). "
|
|||
![]() |
msgstr "Blok rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (neplatnĂ˝ nĂĄzev). "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:649
|
|||
![]() |
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid value). "
|
|||
![]() |
msgstr "Blok rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (neplatnĂĄ hodnota). "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:654
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "@i %i is too big. "
|
|||
![]() |
msgstr "Inode %i je pĹĂliĹĄ velkĂĄ. "
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:658
|
|||
|
msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. "
|
|||
![]() |
msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ, Ĺže adresĂĄĹ je pĹĂliĹĄ velkĂ˝. "
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:663
|
|||
|
msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
|
|||
![]() |
msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ, Ĺže soubor je pĹĂliĹĄ velkĂ˝. "
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:668
|
|||
|
msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
|
|||
![]() |
msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ, Ĺže symbolickĂ˝ odkaz je pĹĂliĹĄ velkĂ˝. "
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:673
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Inode %i mĂĄ nastaven pĹĂznak INDEX_FL na systĂŠmu souborĹŻ bez podpory "
|
|||
|
"htree.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:678
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Inode %i mĂĄ nastaven pĹĂznak INDEX_FL, ale nenĂ adresĂĄĹ.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:683
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "@h %i has an invalid root node.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Inode HTREE adresĂĄĹe %i mĂĄ neplatnĂ˝ koĹenovĂ˝ uzel.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:688
|
|||
|
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Inode HTREE adresĂĄĹe %i mĂĄ nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:693
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Inode HTREE adresĂĄĹe %i pouĹžĂvĂĄ nekompatibilnĂ pĹĂznak koĹenovĂŠho "
|
|||
|
"uzlu htree.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:698
|
|||
|
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Inode HTREE adresĂĄĹe %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹĂliĹĄ velkĂĄ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:705
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
|
|||
|
"Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Nalezeny duplikĂĄtnĂ bloky... spouĹĄtĂm prĹŻchody pro duplikĂĄtnĂ bloky.\n"
|
|||
|
"PrĹŻchod 1B: OpÄtovnĂŠ hledĂĄnĂ duplikovanĂ˝ch/ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:711
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
|
|||
![]() |
msgstr "DuplikovanĂ˝/ĹĄpatnĂ˝ blok(y) v inode %i:"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:726
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi zkoumĂĄnĂ inode (%i): %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:731
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi alokaci bitmapy inode (inode_dup_map): %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:736
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi iteraci pĹes bloky v inode %i (%s): %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:741 e2fsck/problem.c:1062
|
|||
|
msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Chyba pĹi ĂşpravÄ poÄtu odkazĹŻ bloku rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b (inode %"
|
|||
|
"i): %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:747
|
|||
![]() |
msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PrĹŻchod 1C: HledĂĄnĂ inode s duplikovanĂ˝mi bloky v adresĂĄĹĂch.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:753
|
|||
![]() |
msgid "Pass 1D: Reconciling duplicate @bs\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PrĹŻchod 1D: Opravuji duplikĂĄtnĂ bloky\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:758
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
|
|||
|
" has %B duplicate @b(s), shared with %N file(s):\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Soubor %Q (inode #%i, Äas zmÄny %IM) \n"
|
|||
|
" mĂĄ %B duplikovanĂ˝ch blokĹŻ, sdĂlenĂ˝ch s %N soubory:\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:764
|
|||
![]() |
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
|
|||
![]() |
msgstr " %Q (inode #%i, Äas zmÄny %IM)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:769
|
|||
![]() |
msgid "\t<@f metadata>\n"
|
|||
![]() |
msgstr "\t<metadata systĂŠmu souborĹŻ>\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:774
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"(There are %N @is containing duplicate/bad @bs.)\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"(Existuje %N inode obsahujĂcĂch duplikĂĄtnĂ/ĹĄpatnĂŠ bloky.)\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:779
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"Duplicated @bs already reassigned or cloned.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"DuplikĂĄtnĂ bloky jiĹž pĹiĹazeny nebo klonovĂĄny.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:792
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:798
|
|||
![]() |
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PrĹŻchod 2: Kontroluji strukturu adresĂĄĹĹŻ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:803
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Bad @i number for '.' in @d @i %i.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Ĺ patnĂŠ ÄĂslo inode pro '.' v inode adresĂĄĹe %i.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:808
|
|||
![]() |
msgid "@E has bad @i #: %Di.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ ĹĄpatnĂŠ # inode: %Di.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:813
|
|||
![]() |
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
|
|||
![]() |
msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ odstranÄnou/nepouĹžĂvanou inode %Di. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:818
|
|||
![]() |
msgid "@E @L to '.' "
|
|||
![]() |
msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na '.' "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:823
|
|||
![]() |
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umĂstÄnou ve ĹĄpatnĂŠm "
|
|||
|
"bloku.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:828
|
|||
![]() |
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na adresĂĄĹ %P (%Di).\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:833
|
|||
![]() |
msgid "@E @L to the @r.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na koĹenovou inode.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:838
|
|||
![]() |
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ ve svĂŠm jmĂŠnÄ neplatnĂŠ znaky.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:843
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "ChybĂ '.' v inode adresĂĄĹe %i.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:848
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "ChybĂ '..' v inode adresĂĄĹe %i.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:853
|
|||
![]() |
msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"PrvnĂ poloĹžka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresĂĄĹe %i (%p) by mÄla bĂ˝t "
|
|||
|
"'.'\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:858
|
|||
![]() |
msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"DruhĂĄ poloĹžka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresĂĄĹe %i (%p) by mÄla bĂ˝t "
|
|||
|
"'..'\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:863
|
|||
![]() |
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "i_faddr pro inode %i (%Q) je %IF, mÄla by bĂ˝t nula.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:868
|
|||
![]() |
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "i_file_acl pro inode %i (%Q) je %If, mÄlo by bĂ˝t nula.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:873
|
|||
![]() |
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "i_dir_acl pro inode %i (%Q) je %N, mÄlo by bĂ˝t nula.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:878
|
|||
![]() |
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "i_frag pro inode %i (%Q) je %N, mÄlo by bĂ˝t nula.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:883
|
|||
![]() |
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, mÄla by bĂ˝t nula.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:888
|
|||
![]() |
msgid "@i %i (%Q) has a bad mode (%Im).\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Inode %i (%Q) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ reĹžim (%Im).\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:893
|
|||
![]() |
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
|
|||
![]() |
msgstr "inode adresĂĄĹe %i, blok %B, posun %N: adresĂĄĹ poĹĄkozen\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:898
|
|||
![]() |
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"inode adresĂĄĹe %i, blok %B, posun %N: nĂĄzev souboru pĹĂliĹĄ dlouhĂ˝\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:903
|
|||
![]() |
msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
|
|||
![]() |
msgstr "inode adresĂĄĹe %i mĂĄ nealokovanĂ˝ blok #%B. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:908
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PoloĹžka adresĂĄĹe '.' v inode adresĂĄĹe %i nenĂ ukonÄena NULL\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:913
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PoloĹžka adresĂĄĹe '..' v inode adresĂĄĹe %i nenĂ ukonÄena NULL\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:918
|
|||
![]() |
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Inode %i (%q) je neplatnĂŠ znakovĂŠ zaĹĂzenĂ.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:923
|
|||
![]() |
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnĂŠ blokovĂŠ zaĹĂzenĂ.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:928
|
|||
![]() |
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je duplikĂĄtnĂ poloĹžka '.'.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:933
|
|||
![]() |
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je duplikĂĄtnĂ poloĹžka '..'.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:938 e2fsck/problem.c:1219
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "InternĂ chyba: nemohu najĂt dir_info pro %i.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:943
|
|||
![]() |
msgid "@E has rec_len of %Dr, should be %N.\n"
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ rec_len %Dr, mÄla by bĂ˝t %N.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:948
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "@A icount structure: %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi alokaci struktury icount: %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:953
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error interating over @d @bs: %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi iteraci pĹes bloky adresĂĄĹe: %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:958
|
|||
![]() |
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi ÄtenĂ bloku adresĂĄĹe %b (inode %i): %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:963
|
|||
![]() |
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi zĂĄpisu bloku adresĂĄĹe %b (inode %i): %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:968
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi alokaci novĂŠho bloku adresĂĄĹe pro inode %i (%s): %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:973
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi dealokaci inode %i: %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:978
|
|||
![]() |
msgid "@d @e for '.' is big. "
|
|||
![]() |
msgstr "PoloĹžka adresĂĄĹe pro '.' je velkĂĄ. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:983
|
|||
![]() |
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnĂĄ FIFO.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:988
|
|||
![]() |
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnĂ˝ socket.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:993
|
|||
![]() |
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nastavuji filetype pro poloĹžku '%Dn' v %p (%i) na %N.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:998
|
|||
![]() |
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ neplatnĂ˝ filetype (byl %Dt, mÄl by bĂ˝t %N).\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1003
|
|||
![]() |
msgid "@E has filetype set.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ nastaven filetype.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1008
|
|||
![]() |
msgid "@E has a zero-length name.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ nĂĄzev nulovĂŠ dĂŠlky.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1013
|
|||
|
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "SymbolickĂ˝ odkaz %Q (inode #%i) je neplatnĂ˝.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
# FIXME: @F already ends with 'is'
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1018
|
|||
![]() |
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "@a @b @F invalid (%If).\n"
|
|||
|
msgstr "Blok rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ pro inode %i (%Q) je neplatnĂ˝ (%If).\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1023
|
|||
![]() |
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"SystĂŠm souborĹŻ obsahuje velkĂŠ soubory, ale v superbloku nemĂĄ pĹĂznak "
|
|||
|
"LARGE_FILE.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1028
|
|||
|
msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
|
|||
![]() |
msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹe %d: na uzel (%B) neexistuje odkaz\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:1033
|
|||
|
msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹe %d: na uzel (%B) existujĂ dva odkazy\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:1038
|
|||
|
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
|
|||
![]() |
msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹe %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ min hash\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:1043
|
|||
|
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
|
|||
![]() |
msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹe %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ max hash\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:1048
|
|||
|
msgid "Invalid @h %d (%q). "
|
|||
![]() |
msgstr "NeplatnĂ˝ inode HTREE adresĂĄĹe %d (%q). "
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:1052
|
|||
|
msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"VynucenÄ maĹžu pĹĂznak HTREE v inode %d (%q). (KĂłd v beta testovĂĄnĂ)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:1057
|
|||
|
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹe %d (%q): ĹĄpatnĂŠ ÄĂslo bloku %b.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:1067
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "@p @h %d: root node is invalid\n"
|
|||
![]() |
msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹe %d: koĹenovĂ˝ uzel je neplatnĂ˝\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:1072
|
|||
|
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹe %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ limit (%N)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:1077
|
|||
|
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹe %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ poÄet (%N)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:1082
|
|||
|
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹe %d: uzel (%B) mĂĄ nesetĹĂdÄnou hash "
|
|||
|
"tabulku\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:1087
|
|||
|
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
|
|||
![]() |
msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹe %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnou hloubku\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1092
|
|||
|
msgid "Duplicate @E found. "
|
|||
![]() |
msgstr "Nalezena duplikĂĄtnĂ poloĹžka '%Dn' v %p (%i). "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
# FIXME: no-c-format
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1097
|
|||
![]() |
#, no-c-format
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"@E has a non-unique filename.\n"
|
|||
|
"Rename to %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"@E mĂĄ neunikĂĄtnĂ nĂĄzev souboru.\n"
|
|||
|
"PĹejmenovat na %s"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:1102
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
|
|||
|
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Nalezena duplikĂĄtnĂ poloĹžka '%Dn'.\n"
|
|||
|
" OznaÄuji %p (%i) pro pĹestavbu.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/problem.c:1109
|
|||
![]() |
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PrĹŻchod 3: Kontroluji dosaĹžitelnost adresĂĄĹĹŻ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1114
|
|||
![]() |
msgid "@r not allocated. "
|
|||
![]() |
msgstr "KoĹenovĂĄ inode nealokovĂĄna. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1119
|
|||
![]() |
msgid "No room in @l @d. "
|
|||
![]() |
msgstr "NenĂ mĂsto v adresĂĄĹi lost+found. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1124
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
|
|||
![]() |
msgstr "NepĹipojenĂ˝ adresĂĄĹ inode %i (%p)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1129
|
|||
![]() |
msgid "/@l not found. "
|
|||
![]() |
msgstr "/lost+found nenalezeno. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1134
|
|||
![]() |
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
|
|||
![]() |
msgstr "'..' v %Q (%i) je %P (%j), mÄlo by bĂ˝t %q (%d).\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1139
|
|||
![]() |
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Ĺ patnĂŠ nebo neexistujĂcĂ /lost+found. Nemohu znovu pĹipojit.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1144
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nemohu zvÄtĹĄit /lost+found: %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1149
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nemohu znovu pĹipojit %i: %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1154
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi pokusu najĂt /lost+found: %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1159
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
|
|||
![]() |
msgstr "ext2fs_new_block: %m pĹi pokusu vytvoĹit adresĂĄĹ /lost+found\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1164
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
|
|||
![]() |
msgstr "ext2fs_new_inode: %m pĹi pokusu vytvoĹit adresĂĄĹ /lost+found\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1169
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"ext2fs_new_dir_block: %m pĹi pokusu vytvĂĄĹenĂ novĂŠho adresĂĄĹe /lost"
|
|||
|
"+found\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1174
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"ext2fs_write_dir_block: %m pĹi zĂĄpisu bloku adresĂĄĹe pro /lost+found\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1179
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi ĂşpravÄ poÄtu inode v inode %i\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1184
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Nemohu opravit rodiÄe inode %i: %m\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1189
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Nemohu opravit rodiÄe inode %i: Nemohu najĂt rodiÄovskou poloĹžku "
|
|||
|
"adresĂĄĹe\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1194
|
|||
![]() |
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi alokaci bitmapy inode (%N): %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1199
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi vytvĂĄĹenĂ koĹenovĂŠho adresĂĄĹe (%s): %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1204
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi vytvĂĄĹenĂ adresĂĄĹe /lost+found (%s): %m\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1209
|
|||
![]() |
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "KoĹenovĂĄ inode nenĂ adresĂĄĹ; konÄĂm.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1214
|
|||
![]() |
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nemohu pokraÄovat bez koĹenovĂŠ inode.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1224
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
|
|||
![]() |
msgstr "/lost+found nenĂ adresĂĄĹ (ino=%i)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1231
|
|||
![]() |
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PrĹŻchod 3A: Optimalizuji adresĂĄĹe\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1236
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
|
|||
![]() |
msgstr "Nemohu vytvoĹit iterĂĄtor dirs_to_hash: %m"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1241
|
|||
![]() |
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
|
|||
![]() |
msgstr "Nemohu optimalizovat adresĂĄĹ %q (%d): %m"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1246
|
|||
![]() |
msgid "Optimizing directories: "
|
|||
![]() |
msgstr "Optimalizuji adresĂĄĹe: "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1263
|
|||
![]() |
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PrĹŻchod 4: Kontroluji poÄty odkazĹŻ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1278
|
|||
![]() |
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
|
|||
![]() |
msgstr "PoÄet odkazĹŻ inode %i je %Il, mÄl by bĂ˝t %N. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1282
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
|
|||
|
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
|
|||
|
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They should be the same!\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"VAROVĂNĂ: CHYBA PĹI PROGRAMOVĂNĂ E2FSCK!\n"
|
|||
|
" NEBO NÄKDO NATVRDLĂ (VY) KONTROLUJE PĹIPOJENĂ (POUĹ˝ĂVANĂ) SYSTĂM\n"
|
|||
|
" SOUBORĹŽ.\n"
|
|||
|
"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. MÄly by bĂ˝t "
|
|||
|
"stejnĂŠ!\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1292
|
|||
![]() |
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PrĹŻchod 5: Kontroluji souhrnnĂŠ informace skupin\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1297
|
|||
![]() |
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
|
|||
![]() |
msgstr "VýplŠna konci bitmapy inode nenà nastavena. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1302
|
|||
![]() |
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
|
|||
![]() |
msgstr "VýplŠna konci bitmapy bloků nenà nastavena. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1307
|
|||
![]() |
msgid "@b @B differences: "
|
|||
![]() |
msgstr "RozdĂly v bitmapÄ blokĹŻ: "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1327
|
|||
![]() |
msgid "@i @B differences: "
|
|||
![]() |
msgstr "RozdĂly v bitmapÄ inode: "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1347
|
|||
![]() |
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PoÄet volnĂ˝ch inode ĹĄpatnĂ˝ ve skupinÄ #%g (%i, spoÄteno=%j).\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1352
|
|||
![]() |
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PoÄet adresĂĄĹĹŻ ĹĄpatnĂ˝ ve skupinÄ #%g (%i, spoÄteno=%j).\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1357
|
|||
![]() |
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PoÄet volnĂ˝ch inode ĹĄpatnĂ˝ (%i, spoÄteno=%j).\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1362
|
|||
![]() |
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PoÄet volnĂ˝ch blokĹŻ ĹĄpatnĂ˝ ve skupinÄ #%g (%b, spoÄteno=%c).\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1367
|
|||
![]() |
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PoÄet volnĂ˝ch blokĹŻ ĹĄpatnĂ˝ (%b, spoÄteno=%c).\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1372
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
|
|||
|
"endpoints (%i, %j)\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"CHYBA PĹI PROGRAMOVĂNĂ: hranice (%b, %c) bitmapy systĂŠmu souborĹŻ (#%N) "
|
|||
|
"neodpovĂdajĂ vypoÄtenĂ˝m hranicĂm bitmapy (%i, %j)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1378
|
|||
![]() |
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
|
|||
![]() |
msgstr "InternĂ chyba: pokaĹženĂ˝ konec bitmapy (%N)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1512
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
|
|||
![]() |
msgstr "NeobslouĹženĂ˝ kĂłd chyby (0x%x)!\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/problem.c:1584
|
|||
![]() |
msgid "IGNORED"
|
|||
![]() |
msgstr "IGNOROVĂNO"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/scantest.c:81
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PouĹžitĂĄ pamÄĹĽ: %d, strĂĄvenĂ˝ Äas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/scantest.c:100
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "size of inode=%d\n"
|
|||
![]() |
msgstr "velikost inode=%d\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/scantest.c:121
|
|||
![]() |
msgid "while starting inode scan"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi spouĹĄtÄnĂ prĹŻchodu inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/scantest.c:132
|
|||
![]() |
msgid "while doing inode scan"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi provĂĄdÄnĂ prĹŻchodu inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/super.c:198
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi volĂĄnĂ ext2fs_block_iterate pro inode %d"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/super.c:221
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi volĂĄnĂ ext2fs_block_adjust_ea_refcount pro inode %d"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/super.c:279
|
|||
![]() |
msgid "Truncating"
|
|||
![]() |
msgstr "UsekĂĄvĂĄm"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/super.c:280
|
|||
![]() |
msgid "Clearing"
|
|||
![]() |
msgstr "MaĹžu"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/swapfs.c:98
|
|||
![]() |
msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi volĂĄnĂ ext2fs_block_iterate"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/swapfs.c:104
|
|||
![]() |
msgid "while calling iterator function"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi volĂĄnĂ funkce iterĂĄtoru"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/swapfs.c:125
|
|||
![]() |
msgid "while allocating inode buffer"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi alokaci vyrovnĂĄvacĂ pamÄti inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/swapfs.c:137
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while reading inode table (group %d)"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi ÄtenĂ tabulky inode (skupina %d)"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/swapfs.c:175
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while writing inode table (group %d)"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi zĂĄpisu tabulky inode (skupina %d)"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/swapfs.c:221
|
|||
![]() |
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PrĹŻchod 0: ProvĂĄnĂm pĹehozenĂ bajtĹŻ systĂŠmu souborĹŻ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/swapfs.c:228
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
|
|||
|
"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"%s: systĂŠm souborĹŻ musĂ bĂ˝t pĹed pokusem pĹehodit bajty\n"
|
|||
|
"ÄerstvÄ otestovĂĄn pomocĂ fsck a nesmĂ bĂ˝t pĹipojen.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/swapfs.c:263
|
|||
![]() |
msgid "Byte swap"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹehozenĂ bajtĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:67
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
![]() |
"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
|
|||
![]() |
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
|
|||
![]() |
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
|
|||
|
"\t\t[-E extended-options] device\n"
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"PouĹžitĂ: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B velikostbloku]\n"
|
|||
|
"\t\t[-I bloky_inode_bufferů] [-P velikost_zpracovåvaných_inode]\n"
|
|||
|
"\t\t[-l|-L soubor_ťpatných_bloků] [-C fd] [-j ext-Şurnål]\n"
|
|||
|
"\t\t[-E rozĹĄĂĹenĂŠ-pĹepĂnaÄe] zaĹĂzenĂ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:73
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Emergency help:\n"
|
|||
|
" -p Automatic repair (no questions)\n"
|
|||
|
" -n Make no changes to the filesystem\n"
|
|||
|
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
|
|||
![]() |
" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
|
|||
|
"list\n"
|
|||
![]() |
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
"NĂĄpovÄda v nouzi:\n"
|
|||
|
" -p Automatickå oprava (ŞådnÊ otåzky)\n"
|
|||
|
" -n NeprovĂĄdÄt ŞådnĂŠ zmÄny systĂŠmu souborĹŻ\n"
|
|||
|
" -y PĹedpoklĂĄdat \"ano\" u vĹĄech otĂĄzek\n"
|
|||
|
" -c Hledat ĹĄpatnĂŠ bloky a pĹidat je do seznamu "
|
|||
|
"ťpatných bloků\n"
|
|||
|
" -f Vynutit kontrolu, i kdyĹž je systĂŠm souborĹŻ oznaÄen "
|
|||
|
"ÄistĂ˝\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:79
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
" -v Be verbose\n"
|
|||
|
" -b superblock Use alternative superblock\n"
|
|||
|
" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
|
|||
|
" -j external-journal Set location of the external journal\n"
|
|||
|
" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
|
|||
|
" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
" -v Být podrobný\n"
|
|||
|
" -b superblok PouĹžĂt alternativnĂ superblok\n"
|
|||
|
" -B velikostbloku Vnutit velikost bloku pĹi hledĂĄnĂ superbloku\n"
|
|||
|
" -j externĂ-ĹžurnĂĄl Nastavit umĂstÄnĂ externĂho ĹžurnĂĄlu\n"
|
|||
|
" -l soubor_ĹĄpatnĂ˝ch PĹidat do seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n"
|
|||
|
" -L soubor_ťpatných Nastavit seznam ťpatných bloků\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:113
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %d/%d blocks\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s: %d/%d souborů (%0d.%d%% nesouvislých), %d/%d bloků\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:128
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%8d inodes used (%d%%)\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"%8d pouŞitých inode (%d%%)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:130
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:132
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
|
|||
![]() |
msgstr " # inode s ind/dind/tind bloky: %d/%d/%d\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:134
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"%8d blocks used (%d%%)\n"
|
|||
|
"%8d bad blocks\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"%8d pouŞitých bloků (%d%%)\n"
|
|||
|
"%8d ťpatných bloků\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:138
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%8d large files\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%8d velkých souborů\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:139
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%8d regular files\n"
|
|||
|
"%8d directories\n"
|
|||
|
"%8d character device files\n"
|
|||
|
"%8d block device files\n"
|
|||
|
"%8d fifos\n"
|
|||
|
"%8d links\n"
|
|||
|
"%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
|
|||
|
"%8d sockets\n"
|
|||
|
"--------\n"
|
|||
|
"%8d files\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"%8d obyÄejnĂ˝ch souborĹŻ\n"
|
|||
|
"%8d adresĂĄĹĹŻ\n"
|
|||
|
"%8d souborĹŻ znakovĂ˝ch zaĹĂzenĂ\n"
|
|||
|
"%8d souborĹŻ blokovĂ˝ch zaĹĂzenĂ\n"
|
|||
|
"%8d fifo\n"
|
|||
|
"%8d odkazĹŻ\n"
|
|||
|
"%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n"
|
|||
|
"%8d socketĹŻ\n"
|
|||
|
"--------\n"
|
|||
|
"%8d souborĹŻ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:215 misc/badblocks.c:613 misc/tune2fs.c:744 misc/util.c:133
|
|||
![]() |
#: resize/main.c:97
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while determining whether %s is mounted."
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi zjiĹĄĹĽovĂĄnĂ, jestli je %s pĹipojen."
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:230
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "VarovĂĄnĂ! %s je pĹipojen.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:234
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s is mounted. "
|
|||
![]() |
msgstr "%s je pĹipojen. "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:236
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"Cannot continue, aborting.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Nemohu pokraÄovat, konÄĂm.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:237
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"WARNING!!! Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
|
|||
|
"SEVERE filesystem damage.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"VAROVĂNĂ!!! SpuĹĄtÄnĂ e2fsck na pĹipojenĂŠm systĂŠmu souborĹŻ mĹŻĹže\n"
|
|||
|
"zpĹŻsobit VĂĹ˝NĂ poĹĄkozenĂ systĂŠmu souborĹŻ.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:240
|
|||
![]() |
msgid "Do you really want to continue"
|
|||
![]() |
msgstr "Chcete opravdu pokraÄovat"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:242
|
|||
![]() |
msgid "check aborted.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "kontrola pĹeruĹĄena.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:264
|
|||
![]() |
msgid " contains a file system with errors"
|
|||
![]() |
msgstr " obsahuje systĂŠm souborĹŻ s chybami"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:266
|
|||
![]() |
msgid " was not cleanly unmounted"
|
|||
![]() |
msgstr " nebyl ÄistÄ odpojen"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:270
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid " has been mounted %u times without being checked"
|
|||
![]() |
msgstr " byl pĹipojen %ukrĂĄt bez kontroly"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:275
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid " has gone %u days without being checked"
|
|||
![]() |
msgstr " nebyl kontrolovĂĄn %u dnĂ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:281
|
|||
![]() |
msgid ", check forced.\n"
|
|||
![]() |
msgstr ", kontrola vynucena.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:284
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s: ÄistĂ˝, %d/%d souborĹŻ, %d/%d blokĹŻ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:431
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
|
|||
![]() |
msgstr "CHYBA: Nemohu otevĹĂt /dev/null (%s)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:502
|
|||
![]() |
msgid "Invalid EA version.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "NeplatnĂĄ verze EA.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:511
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
|
|||
|
"is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
|
|||
|
"\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"RozĹĄĂĹenĂŠ pĹepĂnaÄe jsou oddÄleny ÄĂĄrkami a mohou mĂt argument, kterĂ˝ "
|
|||
|
"je\n"
|
|||
|
"oddÄlen znamĂŠnkem rovnĂĄ se ('='). PlatnĂŠ pĹepĂnaÄe raid jsou:\n"
|
|||
|
"\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:561
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba pĹi ovÄĹovĂĄnĂ platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:565
|
|||
![]() |
msgid "Invalid completion information file descriptor"
|
|||
![]() |
msgstr "NeplatnĂ˝ deskriptor souborĹŻ informace o dokonÄenĂ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:580
|
|||
|
msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
|
|||
![]() |
msgstr "MĹŻĹže bĂ˝t zadĂĄn jen jeden z pĹepĂnaÄĹŻ -p/-a, -n nebo -y."
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/unix.c:601
|
|||
![]() |
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹepĂnaÄ -t nenĂ v tĂŠto verzi e2fsck podporovĂĄn.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:666
|
|||
![]() |
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"PĹehozenĂ bajtĹŻ systĂŠmĹŻ souborĹŻ nenĂ zabudovĂĄno v tĂŠto verzi e2fsck\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:704
|
|||
![]() |
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹi pĹehozenĂ bajtĹŻ nejsou dovoleny nekompatibilnĂ pĹepĂnaÄe.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:711
|
|||
![]() |
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹepĂnaÄe -c a -l/-L nemohou bĂ˝t pouĹžity zĂĄroveĹ.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:789
|
|||
![]() |
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Chyba: starĂĄ verze knihovny ext2fs!\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:797
|
|||
![]() |
msgid "while trying to initialize program"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi pokusu inicializovat program"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:811
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "\tUsing %s, %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "\tPouĹžĂvĂĄm %s, %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:823
|
|||
![]() |
msgid "need terminal for interactive repairs"
|
|||
![]() |
msgstr "pro interaktivnĂ opravy potĹebuji terminĂĄl"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:859
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s trying backup blocks...\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s zkouĹĄĂm zĂĄloĹžnĂ bloky...\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:860
|
|||
![]() |
msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
|
|||
![]() |
msgstr "Nemohu najĂt superblok ext2,"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:861
|
|||
![]() |
msgid "Group descriptors look bad..."
|
|||
![]() |
msgstr "Deskriptory skupin vypadajĂ ĹĄpatnÄ..."
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:872
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
|
|||
|
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Revize systĂŠmu souborĹŻ je zĹejmÄ pĹĂliĹĄ vysokĂĄ pro tuto verzi e2fsck.\n"
|
|||
|
"(Nebo je superblok systĂŠmu souborĹŻ poĹĄkozen)\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:878
|
|||
![]() |
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Mohl by toto bĂ˝t oddĂl nulovĂŠ dĂŠlky?\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:880
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
|
|||
![]() |
msgstr "MusĂte mĂt pĹĂstup %s k systĂŠmu souborĹŻ nebo bĂ˝t root\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:885
|
|||
![]() |
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PravdÄpodobnÄ neexistujĂcĂ nebo odklĂĄdacĂ zaĹĂzenĂ?\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:888
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
|
|||
|
"check of the device.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Disk chrĂĄnÄn proti zĂĄpisu; pouĹžijte pĹepĂnaÄ -n pro provedenĂ\n"
|
|||
|
"kontroly zaĹĂzenĂ jen pro ÄtenĂ.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:904
|
|||
![]() |
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
|
|||
![]() |
msgstr "SeĹžeĹte novÄjĹĄĂ verzi e2fsck!"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:925
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while checking ext3 journal for %s"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi kontrole ĹžurnĂĄlu ext3 pro %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:936
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
|
|||
|
"check.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"VarovĂĄnĂ: pĹeskakuji obnovu ĹžurnĂĄlu, protoĹže provĂĄnĂm kontrolu "
|
|||
|
"systĂŠmu souborĹŻ jen pro ÄtenĂ.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:949
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "nemohu nastavit pĹĂznaky superbloku na %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: e2fsck/unix.c:955
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi obnovÄ ĹžurnĂĄlu ext3 %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:984
|
|||
![]() |
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "VarovĂĄnĂ: podpora komprese je experimentĂĄlnĂ.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:989
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
|
|||
|
"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"E2fsck nepĹeloĹžen s podporou HTREE,\n"
|
|||
|
"\tale systĂŠm souborĹŻ %s mĂĄ adresĂĄĹe HTREE.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:1032
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s: PoĹadĂ bajtĹŻ systĂŠmu souborĹŻ jiĹž normalizovĂĄno.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:1052
|
|||
![]() |
msgid "while reading bad blocks inode"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi ÄtenĂ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:1054
|
|||
![]() |
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Toto nevypadĂĄ dobĹe, ale zkusĂme pokraÄovat...\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:1061
|
|||
![]() |
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
|
|||
![]() |
msgstr "SpouĹĄtĂm e2fsck od zaÄĂĄtku...\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:1065
|
|||
![]() |
msgid "while resetting context"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi nulovĂĄnĂ kontextu"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:1072
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s: e2fsck pĹeruĹĄen.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:1077
|
|||
![]() |
msgid "aborted"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹeruĹĄen"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:1085
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"%s: ***** SYSTĂM SOUBORĹŽ BYL ZMÄNÄN *****\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:1088
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEÄTE LINUX *****\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/unix.c:1094
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"%s: ********** VAROVĂNĂ: SystĂŠm souborĹŻ mĂĄ stĂĄle chyby **********\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:130 misc/util.c:68
|
|||
![]() |
msgid "yY"
|
|||
![]() |
msgstr "aA"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:131
|
|||
![]() |
msgid "nN"
|
|||
![]() |
msgstr "nN"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:145
|
|||
![]() |
msgid "<y>"
|
|||
![]() |
msgstr "<a>"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:147
|
|||
![]() |
msgid "<n>"
|
|||
![]() |
msgstr "<n>"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:149
|
|||
![]() |
msgid " (y/n)"
|
|||
![]() |
msgstr " (a/n)"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:164
|
|||
![]() |
msgid "cancelled!\n"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹeruĹĄeno!\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:179
|
|||
![]() |
msgid "yes\n"
|
|||
![]() |
msgstr "ano\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:181
|
|||
![]() |
msgid "no\n"
|
|||
![]() |
msgstr "ne\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:191
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s? no\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"%s? ne\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:195
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s? yes\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"%s? ano\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:199
|
|||
![]() |
msgid "yes"
|
|||
![]() |
msgstr "ano"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:199
|
|||
![]() |
msgid "no"
|
|||
![]() |
msgstr "ne"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:212
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
|
|||
![]() |
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatnĂ˝ blok(y) bitmapy pro %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:217
|
|||
![]() |
msgid "reading inode and block bitmaps"
|
|||
![]() |
msgstr "ÄtenĂ bitmap inode a blokĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:222
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi opakovanĂŠm pokusu naÄĂst bitmapy pro %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:234
|
|||
![]() |
msgid "writing block bitmaps"
|
|||
![]() |
msgstr "zĂĄpisu bitmap blokĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:239
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi opakovanĂŠm pokusu zapsat bitmapy blokĹŻ pro %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:246
|
|||
![]() |
msgid "writing inode bitmaps"
|
|||
![]() |
msgstr "zĂĄpisu bitmap inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:251
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi opakovanĂŠm pokusu zapsat bitmapy inode pro %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:264
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
|
|||
|
"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%s: NEOÄEKĂVANĂ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUÄNÄ.\n"
|
|||
|
"\t(tj. bez pĹepĂnaÄĹŻ -a nebo -p)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:329
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
|
|||
![]() |
msgstr "PouĹžitĂĄ pamÄĹĽ: %dk/%dk (%dk/%dk), "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:333
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Memory used: %d, "
|
|||
![]() |
msgstr "PouĹžitĂĄ pamÄĹĽ: %d, "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:339
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Äas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:344
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
|
|||
![]() |
msgstr "strĂĄvenĂ˝ Äas: %6.3f\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:358
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while reading inode %ld in %s"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi ÄtenĂ inode %ld v %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: e2fsck/util.c:371
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while writing inode %ld in %s"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi zĂĄpisu inode %ld v %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:57
|
|||
![]() |
msgid "done \n"
|
|||
![]() |
msgstr "hotovo \n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
# FIXME: s/start_count/start_block/
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:67
|
|||
![]() |
#, fuzzy, c-format
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
![]() |
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
|
|||
![]() |
" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] device [last_block [start_block]]\n"
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"PouĹžitĂ: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupnĂ_soubor] [-o vĂ˝stupnĂ"
|
|||
|
"_soubor]\n"
|
|||
|
" [-svwnf] [-c blokĹŻ_najednou] [-p poÄet_prĹŻchodĹŻ] zaĹĂzenĂ\n"
|
|||
|
" [poslednĂ_blok [poÄĂĄteÄnĂ_poÄet]]\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:172 misc/badblocks.c:199
|
|||
![]() |
msgid "during seek"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi posunu"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:179
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
|
|||
![]() |
msgstr "DivnĂĄ hodnota (%ld) v do_read\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:220
|
|||
![]() |
msgid "during ext2fs_sync_device"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi ext2fs_sync_device"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:236 misc/badblocks.c:412
|
|||
![]() |
msgid "while beginning bad block list iteration"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi zaÄĂĄtku iterace v seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:246 misc/badblocks.c:315 misc/badblocks.c:422
|
|||
![]() |
msgid "while allocating buffers"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi alokaci vyrovnĂĄvacĂch pamÄti"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:251
|
|||
![]() |
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
|
|||
![]() |
msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky v reĹžimu jen pro ÄtenĂ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:252 misc/badblocks.c:324 misc/badblocks.c:441
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "From block %lu to %lu\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:260
|
|||
![]() |
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
|
|||
![]() |
msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky (test jen pro ÄtenĂ): "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:323
|
|||
![]() |
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
|
|||
![]() |
msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky v reĹžimu ÄtenĂ i zĂĄpis\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:330
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Writing pattern 0x%08x: "
|
|||
![]() |
msgstr "Zapisuji vzorek 0x%08x: "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:344 misc/badblocks.c:369
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "during seek on block %d"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi posunu na blok %d"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:356
|
|||
![]() |
msgid "Reading and comparing: "
|
|||
![]() |
msgstr "Ätu a porovnĂĄvĂĄm: "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:429
|
|||
![]() |
msgid "Initializing random test data\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Inicializuji nĂĄhodnĂĄ testovacĂ data\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:440
|
|||
![]() |
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
|
|||
![]() |
msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky v nedestruktivnĂm reĹžimu ÄtenĂ i zĂĄpis\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:444
|
|||
![]() |
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test): "
|
|||
![]() |
msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky (nedestruktivnĂ test ÄtenĂ i zĂĄpisu): "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:453
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Interrupt caught, cleaning up\n"
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"Zachyceno pĹeruĹĄenĂ, uklĂzĂm\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:510
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "during test data write, block %lu"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi testovacĂm zĂĄpisu dat, blok %lu"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:620 misc/util.c:140
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s is mounted; "
|
|||
![]() |
msgstr "%s je pĹipojen; "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:622
|
|||
![]() |
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "badblocks pĹesto vynucen. DoufĂĄm, Ĺže /etc/mtab je nesprĂĄvnĂĄ.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:626
|
|||
![]() |
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
|
|||
![]() |
msgstr "nenĂ bezpeÄnĂŠ spouĹĄtÄt badblocks!\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:669 misc/mke2fs.c:885
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "bad block size - %s"
|
|||
![]() |
msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost bloku - %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:732
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
|
|||
|
"the size manually\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Nemohu zjistit velikost zaĹĂzenĂ; musĂte velikost\n"
|
|||
|
"zadat ruÄnÄ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:738
|
|||
![]() |
msgid "while trying to determine device size"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi pokusu zjistit velikost zaĹĂzenĂ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:744 misc/mke2fs.c:1059
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "bad blocks count - %s"
|
|||
![]() |
msgstr "ĹĄpatnĂ˝ poÄet blokĹŻ - %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:753
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "bad starting block - %s"
|
|||
![]() |
msgstr "ĹĄpatnĂ˝ poÄĂĄteÄnĂ blok - %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:759
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
|
|||
![]() |
msgstr "ĹĄpatnĂ˝ rozsah blokĹŻ: %lu-%lu"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:820
|
|||
![]() |
msgid "creating in-memory bad blocks list"
|
|||
![]() |
msgstr "vytvĂĄĹĂm seznam ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ v pamÄti"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:835
|
|||
![]() |
msgid "adding to in-memory bad block list"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹidĂĄvĂĄm do seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ v pamÄti"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/badblocks.c:859
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PrĹŻchod dokonÄen, nalezeno %u ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/chattr.c:81
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
|
|||
![]() |
msgstr "pouĹžitĂ: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v verze] soubory...\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/chattr.c:142
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "bad version - %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "ĹĄpatnĂĄ verze - %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/chattr.c:186 misc/lsattr.c:107
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "while trying to stat %s"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi pokusu stat %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/chattr.c:203 misc/chattr.c:219
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Flags of %s set as "
|
|||
![]() |
msgstr "PĹĂznaky %s nastaveny na "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/chattr.c:212
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while reading flags on %s"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi ÄtenĂ pĹĂznakĹŻ %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/chattr.c:227
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while setting flags on %s"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi nastavovĂĄnĂ pĹĂznakĹŻ %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/chattr.c:232
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Version of %s set as %lu\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/chattr.c:235
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while setting version on %s"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi nastavovĂĄnĂ verze %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/chattr.c:249
|
|||
![]() |
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
|
|||
![]() |
msgstr "Nemohu alokovat promÄnou path v chattr_dir_proc"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/chattr.c:281
|
|||
![]() |
msgid "= is incompatible with - and +\n"
|
|||
![]() |
msgstr "= je nesluÄitelnĂŠ s - a +\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/chattr.c:289
|
|||
![]() |
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
|
|||
![]() |
msgstr "MusĂte pouĹžĂt '-v', =, - nebo +\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/dumpe2fs.c:54
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"PouĹžitĂ: %s [-bfhixV] [-ob superblk] [-oB velikostbloku] zaĹĂzenĂ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/dumpe2fs.c:112
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "Group %lu: (Blocks "
|
|||
![]() |
msgstr "Skupina %lu: (Bloky "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/dumpe2fs.c:117
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid " %s superblock at "
|
|||
![]() |
msgstr " %s superblok v "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/dumpe2fs.c:118
|
|||
|
msgid "Primary"
|
|||
![]() |
msgstr "PrimĂĄrnĂ"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: misc/dumpe2fs.c:118
|
|||
![]() |
msgid "Backup"
|
|||
![]() |
msgstr "ZĂĄloĹžnĂ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/dumpe2fs.c:128
|
|||
|
msgid ", Group descriptors at "
|
|||
![]() |
msgstr ", Deskriptory skupin v "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/dumpe2fs.c:140
|
|||
|
msgid " Group descriptor at "
|
|||
![]() |
msgstr " Deskriptor skupiny v "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/dumpe2fs.c:146
|
|||
|
msgid " Block bitmap at "
|
|||
![]() |
msgstr " Bitmapa blokĹŻ v "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/dumpe2fs.c:151
|
|||
|
msgid ", Inode bitmap at "
|
|||
![]() |
msgstr ", Bitmapa inode v "
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: misc/dumpe2fs.c:156
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
" Inode table at "
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
" Tabulka inode v "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/dumpe2fs.c:163
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
" %d volnĂ˝ch blokĹŻ, %d volnĂ˝ch inode, %d adresĂĄĹĹŻ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/dumpe2fs.c:169
|
|||
![]() |
msgid " Free blocks: "
|
|||
![]() |
msgstr " VolnĂŠ bloky: "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/dumpe2fs.c:177
|
|||
![]() |
msgid " Free inodes: "
|
|||
![]() |
msgstr " VolnĂŠ inode: "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/dumpe2fs.c:203
|
|||
![]() |
msgid "while printing bad block list"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi tisku seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/dumpe2fs.c:209
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Bad blocks: %d"
|
|||
![]() |
msgstr "Ĺ patnĂŠ bloky: %d"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/dumpe2fs.c:232 misc/tune2fs.c:143
|
|||
![]() |
msgid "while reading journal superblock"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi ÄtenĂ superbloku ĹžurnĂĄlu"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/dumpe2fs.c:240
|
|||
![]() |
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
|
|||
![]() |
msgstr "Nemohu najĂt magickĂĄ ÄĂsla superbloku ĹžurnĂĄlu"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/dumpe2fs.c:244
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Journal block size: %d\n"
|
|||
|
"Journal length: %d\n"
|
|||
|
"Journal first block: %d\n"
|
|||
|
"Journal sequence: 0x%08x\n"
|
|||
|
"Journal start: %d\n"
|
|||
|
"Journal number of users: %d\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"Velikost bloku ĹžurnĂĄlu: %d\n"
|
|||
|
"DĂŠlka ĹžurnĂĄlu: %d\n"
|
|||
|
"PrvnĂ blok ĹžurnĂĄlu: %d\n"
|
|||
|
"Sekvence ĹžurnĂĄlu: 0x%08x\n"
|
|||
|
"ZaÄĂĄtek ĹžurnĂĄlu: %d\n"
|
|||
|
"PoÄet uĹživatelĹŻ ĹžurnĂĄlu: %d\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/dumpe2fs.c:312 misc/mke2fs.c:1045
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "\tUsing %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "\tPouĹžĂvĂĄm %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/dumpe2fs.c:339 misc/e2image.c:479 misc/tune2fs.c:731 resize/main.c:207
|
|||
![]() |
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nemohu najĂt platnĂ˝ superblok systĂŠmu souborĹŻ.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/dumpe2fs.c:350
|
|||
![]() |
msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PoznĂĄmka: Tento systĂŠm souborĹŻ mĂĄ pĹehozenĂŠ bajty\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/dumpe2fs.c:366
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"%s: %s: chyba pĹi ÄtenĂ bitmap: %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/e2image.c:50
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "Usage: %s [-r] device file\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PouĹžitĂ: %s [-r] zaĹĂzenĂ soubor\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: misc/e2image.c:61
|
|||
|
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nemohu alokovat vyrovnĂĄvacĂ pamÄĹĽ hlaviÄky\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
# FIXME: forwriting
|
|||
![]() |
#: misc/e2image.c:80
|
|||
![]() |
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
|
|||
|
msgstr "krĂĄtkĂ˝ zĂĄpis (jen %d bajtĹŻ) pĹi zĂĄpisu hlaviÄky obrazu"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: misc/e2image.c:99
|
|||
|
msgid "while writing superblock"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi zĂĄpisu superbloku"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: misc/e2image.c:107
|
|||
|
msgid "while writing inode table"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi zĂĄpisu tabulky inode"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: misc/e2image.c:114
|
|||
|
msgid "while writing block bitmap"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi zĂĄpisu bitmapy blokĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: misc/e2image.c:121
|
|||
|
msgid "while writing inode bitmap"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi zĂĄpisu bitmapy inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/e2label.c:57
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "e2label: cannot open %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "e2label: nemohu otevĹĂt %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/e2label.c:62
|
|||
![]() |
msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
|
|||
![]() |
msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/e2label.c:67
|
|||
![]() |
msgid "e2label: error reading superblock\n"
|
|||
![]() |
msgstr "e2label: chyba pĹi ÄtenĂ superbloku\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/e2label.c:71
|
|||
![]() |
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
|
|||
![]() |
msgstr "e2label: nenĂ systĂŠm souborĹŻ ext2\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:838
|
|||
![]() |
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "VarovĂĄnĂ: jmenovka pĹĂliĹĄ dlouhĂĄ, zkracuji.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/e2label.c:99
|
|||
![]() |
msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
|
|||
![]() |
msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/e2label.c:104
|
|||
![]() |
msgid "e2label: error writing superblock\n"
|
|||
![]() |
msgstr "e2label: chyba pĹi zĂĄpisu superbloku\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:426
|
|||
![]() |
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PouĹžitĂ: e2label zaĹĂzenĂ [novĂĄjmenovka]\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/findsuper.c:126
|
|||
![]() |
msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PouĹžitĂ: findsuper zaĹĂzenĂ [pĹeskakovatbajtĹŻ [startkb]]\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
# FIXME: s/skipbytes/
|
|||
![]() |
#: misc/findsuper.c:132
|
|||
![]() |
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
|
|||
|
msgstr "pĹeskakovatbajtĹŻ by mÄlo bĂ˝t ÄĂslo, ne %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/findsuper.c:137
|
|||
![]() |
msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹeskakovatbajtĹŻ musĂ bĂ˝t nĂĄsobek velikosti sektoru\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/findsuper.c:143
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "startkb should be a number, not %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "startkb by mÄlo bĂ˝t ÄĂslo, ne %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/findsuper.c:147
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
|
|||
![]() |
msgstr "startkb by mÄlo bĂ˝t kladnĂŠ, ne %Ld\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/findsuper.c:157
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
|
|||
![]() |
msgstr "zaÄĂnĂĄm na %Ld s pĹĂrĹŻstky %d bajtĹŻ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/findsuper.c:158
|
|||
![]() |
msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
|
|||
![]() |
msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/findsuper.c:204
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%14Ld: finished with errno %d\n"
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"%14Ld: dokonÄeno s errno %d\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/fsck.c:331
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "VAROVĂNĂ: nemohu otevĹĂt %s: %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/fsck.c:341
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "VAROVĂNĂ: ĹĄpatnĂ˝ formĂĄt na ĹĂĄdku %d %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/fsck.c:356
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
|
|||
|
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
|
|||
|
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"VAROVĂNĂ: VaĹĄe /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n"
|
|||
|
"\tPro vĂĄs to nÄjak obejdu, ale mÄli byste opravit\n"
|
|||
|
"\tsvou /etc/fstab, jak nejdĹĂv budete moci.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/fsck.c:455
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "fsck: %s: not found\n"
|
|||
![]() |
msgstr "fsck: %s: nenalezen\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/fsck.c:568
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s: wait: Žådný dalťà synovský proces?!?\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/fsck.c:590
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "VarovĂĄnĂ... %s pro zaĹĂzenĂ %s skonÄil se signĂĄlem %d.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/fsck.c:596
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s %s: stav je %x, nemÄlo by se nikdy stĂĄt.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/fsck.c:632
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
|
|||
![]() |
msgstr "DokonÄen s %s (stav ukonÄenĂ %d)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/fsck.c:687
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s: Chyba %d pĹi spouĹĄtÄnĂ fsck.%s pro %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/fsck.c:708
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
|
|||
|
"with 'no' or '!'.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"BuÄ vĹĄechny nebo ŞådnĂ˝ typ systĂŠmu souborĹŻ pĹedanĂ˝ -t musĂ mĂt "
|
|||
|
"pĹedponu\n"
|
|||
|
"'no' nebo '!'.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/fsck.c:727
|
|||
![]() |
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nemohu alokovat pamÄĹĽ pro typy systĂŠmu souborĹŻ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/fsck.c:867
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
|
|||
![]() |
msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/fsck.c:923
|
|||
![]() |
msgid "Checking all file systems.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Kontroluji vĹĄechny systĂŠmy souborĹŻ.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/fsck.c:1009
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
|
|||
![]() |
msgstr "--ÄekĂĄm-- (prĹŻchod %d)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/fsck.c:1029
|
|||
![]() |
msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"PouĹžitĂ: fsck [-ACNPRTV] [-t typss] [pĹepĂnaÄe-ss] [systĂŠmsoub ...]\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/fsck.c:1071
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: too many devices\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s: pĹĂliĹĄ mnoho zaĹĂzenĂ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/fsck.c:1104 misc/fsck.c:1173
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: too many arguments\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s: pĹĂliĹĄ mnoho argumentĹŻ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/lsattr.c:67
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PouĹžitĂ: %s [-RVadlv] [soubory...]\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/lsattr.c:77
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "While reading flags on %s"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹi ÄtenĂ pĹĂznakĹŻ %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/lsattr.c:84
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "While reading version on %s"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹi ÄtenĂ verze %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:91
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
|
|||
![]() |
"\t[-i bytes-per-inode] [-j] [-J journal-options] [-N number-of-inodes]\n"
|
|||
![]() |
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os] [-g blocks-per-group]\n"
|
|||
|
"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
|
|||
![]() |
"\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] device [blocks-count]\n"
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"PouĹžitĂ: %s [-c|-t|-l nĂĄzevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-"
|
|||
|
"fragmentu]\n"
|
|||
|
"\t[-i bajtĹŻ-v-inode] [-j] [-J pĹepĂnaÄe-ĹžurnĂĄlu] [-N poÄet-inode]\n"
|
|||
|
"\t[-m procenta-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ] [-o tvoĹĂcĂ-os] [-g blokĹŻ-ve-"
|
|||
|
"skupinÄ]\n"
|
|||
|
"\t[-L jmenovka-svazku] [-M adresĂĄĹ-poslednĂho-pĹipojenĂ]\n"
|
|||
|
" [-O vlastnost[,...]] [-r revize-ss] [-R pĹepĂnaÄe_raid] [-qvSV]\n"
|
|||
|
" zaĹĂzenĂ [poÄet-blokĹŻ]\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:232
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Running command: %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "SpouĹĄtĂm pĹĂkaz: %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:236
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while trying run '%s'"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi pokusu spustit '%s'"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:243
|
|||
![]() |
msgid "while processing list of bad blocks from program"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi zpracovĂĄvĂĄnĂ seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ z programu"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:269
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Blok %d v oblasti primĂĄrnĂho superbloku/deskriptorĹŻ skupin ĹĄpatnĂ˝.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:271
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Bloky %d aĹž %d musĂ bĂ˝t pro vytvoĹenĂ systĂŠmu souborĹŻ v poĹĂĄdku.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:274
|
|||
![]() |
msgid "Aborting....\n"
|
|||
![]() |
msgstr "KonÄĂm....\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:294
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
|
|||
|
"\tbad blocks.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"VarovĂĄnĂ: zĂĄloĹžnĂ superblok/deskriptory skupin v bloku %d obsahujĂ\n"
|
|||
|
"\tĹĄpatnĂŠ bloky.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:312
|
|||
![]() |
msgid "while marking bad blocks as used"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi oznaÄovĂĄnĂ ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ jako pouĹžitĂŠ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:365
|
|||
![]() |
msgid "done \n"
|
|||
![]() |
msgstr "hotovo \n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:400
|
|||
![]() |
msgid "while allocating zeroizing buffer"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹi alokaci nulovacĂ vyrovnĂĄvacĂ pamÄti"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:440
|
|||
![]() |
msgid "Writing inode tables: "
|
|||
![]() |
msgstr "Zapisuji tabulky inode: "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:451
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Could not write %d blocks in inode table starting at %d: %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"Nemohu zapsat %d blokĹŻ v tabulce inode zaÄĂnajĂcĂ v %d: %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:474
|
|||
![]() |
msgid "while creating root dir"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi vytvĂĄĹenĂ koĹenovĂŠho adresĂĄĹe"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:481
|
|||
![]() |
msgid "while reading root inode"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi ÄtenĂ koĹenovĂŠ inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:490
|
|||
![]() |
msgid "while setting root inode ownership"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi nastavovĂĄnĂ vlastnictvĂ koĹenovĂŠ inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:508
|
|||
![]() |
msgid "while creating /lost+found"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi vytvĂĄĹenĂ /lost+found"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:515
|
|||
![]() |
msgid "while looking up /lost+found"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi vyhledĂĄvĂĄnĂ /lost+found"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:525
|
|||
![]() |
msgid "while expanding /lost+found"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi zvÄtĹĄovĂĄnĂ /lost+found"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:541
|
|||
![]() |
msgid "while setting bad block inode"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi nastavovĂĄnĂ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:573
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nedostatek pamÄti pĹi mazĂĄnĂ sektorĹŻ %d-%d\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:583
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "VarovĂĄnĂ: nemohu naÄĂst blok 0: %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:599
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "VarovĂĄnĂ: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:615
|
|||
![]() |
msgid "while initializing journal superblock"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi inicializaci superbloku ĹžurnĂĄlu"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:621
|
|||
![]() |
msgid "Zeroing journal device: "
|
|||
![]() |
msgstr "Nuluji zaĹĂzenĂ ĹžurnĂĄlu: "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:628
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi nulovĂĄnĂ zaĹĂzenĂ ĹžurnĂĄlu (blok %u, poÄet %d)"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:639
|
|||
![]() |
msgid "while writing journal superblock"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi zĂĄpisu superbloku ĹžurnĂĄlu"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:653
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"warning: %d blocks unused.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"varovĂĄnĂ: nepouĹžito %d blokĹŻ.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:658
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Filesystem label=%s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Jmenovka systĂŠmu souborĹŻ=%s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:659
|
|||
![]() |
msgid "OS type: "
|
|||
![]() |
msgstr "Typ OS: "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:664
|
|||
![]() |
msgid "(unknown os)"
|
|||
![]() |
msgstr "(neznĂĄmĂ˝ os)"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:667
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:669
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:671
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%u inode, %u blokĹŻ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:673
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%u blokĹŻ (%2.2f%%) rezervovĂĄno pro superuĹživatele\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:676
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "First data block=%u\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PrvnĂ blok dat=%u\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:678
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "%u block groups\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%u skupin blokĹŻ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:680
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "%u block group\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%u skupina blokĹŻ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:681
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%u blokĹŻ ve skupinÄ, %u fragmentĹŻ ve skupinÄ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:683
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%u inodes per group\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%u inode ve skupinÄ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:690
|
|||
![]() |
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
|
|||
![]() |
msgstr "ZĂĄlohy superbloku uloĹženy v blocĂch: "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:740
|
|||
![]() |
msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nemohu alokovat pamÄĹĽ pro zpracovĂĄnĂ pĹepĂnaÄĹŻ raid!\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:765
|
|||
![]() |
msgid "Invalid stride parameter.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "NeplatnĂ˝ parametr stride.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:773
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Bad raid options specified.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Raid options are separated by commas, and may take an argument which\n"
|
|||
|
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Valid raid options are:\n"
|
|||
|
"\tstride=<stride length in blocks>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"ZadĂĄny ĹĄpatnĂŠ pĹepĂnaÄe raid.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"PĹepĂnaÄe raid jsou oddÄleny ÄĂĄrkami a mohou mĂt argument, kterĂ˝ je\n"
|
|||
|
" oddÄlen znamĂŠnkem rovnĂĄ se ('=').\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"PlatnĂŠ pĹepĂnaÄe raid jsou:\n"
|
|||
|
" stride=<dĂŠlka stride v blocĂch>\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:889
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"VarovĂĄnĂ: velikost bloku %d nenĂ na vÄtĹĄinÄ systĂŠmĹŻ pouĹžitelnĂĄ.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:906
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "bad fragment size - %s"
|
|||
![]() |
msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost fragmentu - %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:912
|
|||
![]() |
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
|
|||
![]() |
msgstr "VarovĂĄnĂ: fragmenty nepodporovĂĄny. Ignoruji pĹepĂnaÄ -f\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:919
|
|||
![]() |
msgid "Illegal number for blocks per group"
|
|||
![]() |
msgstr "NeplatnĂ˝ poÄet blokĹŻ ve skupinÄ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:924
|
|||
![]() |
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
|
|||
![]() |
msgstr "bloky ve skupinÄ musĂ bĂ˝t nĂĄsobek 8"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:934
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
|
|||
![]() |
msgstr "ĹĄpatnĂ˝ podĂl inode %s (min %d/max %d"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:953
|
|||
![]() |
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
|
|||
![]() |
msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:962
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "bad reserved blocks percent - %s"
|
|||
![]() |
msgstr "ťpatnÊ procento rezervovaných bloků - %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:994
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "bad inode size - %s"
|
|||
![]() |
msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost inode - %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1030 misc/tune2fs.c:286
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "NeplatnĂ˝ sada pĹepĂnaÄĹŻ systĂŠmu souborĹŻ: %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1087 misc/mke2fs.c:1396
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while trying to open journal device %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi pokusu otevĹĂt zaĹĂzenĂ ĹžurnĂĄlu %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
# FIXME: thanminimum
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1093
|
|||
![]() |
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Velikost bloku zaĹĂzenĂ ĹžurnĂĄlu (%d) menĹĄĂ neĹž minimĂĄlnĂ velikost "
|
|||
|
"bloku %d\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: misc/mke2fs.c:1107
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
|
|||
![]() |
msgstr "%d-bajtovĂŠ bloky pĹĂliĹĄ velkĂŠ pro systĂŠm (max %d)"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1111
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"VarovĂĄnĂ: %d-bajtovĂŠ bloky pĹĂliĹĄ velkĂŠ pro systĂŠm (max %d), donucen "
|
|||
|
"pokraÄovat\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1131
|
|||
![]() |
msgid "filesystem"
|
|||
![]() |
msgstr "systĂŠm souborĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1144 resize/main.c:229
|
|||
![]() |
msgid "while trying to determine filesystem size"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi pokusu zjistit velikost systĂŠmu souborĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1150
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
|
|||
|
"the size of the filesystem\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Nemohu zjistit velikost zaĹĂzenĂ; musĂte zadat\n"
|
|||
|
"velikost systĂŠmu souborĹŻ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1157
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
|
|||
|
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
|
|||
|
"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
|
|||
|
"\tto re-read your partition table.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Velikost zaĹĂzenĂ je prĂ˝ nula. ZadĂĄn neplatnĂ˝ oddĂl nebo nebyla\n"
|
|||
|
" tabulka oddĂlĹŻ po fdisk znovu naÄtena, protoĹže zmÄnÄnĂ˝\n"
|
|||
|
" oddĂl se pouĹžĂvĂĄ. MoĹžnĂĄ budete muset pro opÄtovnĂŠ naÄtenĂ\n"
|
|||
|
" svĂŠ tabulky oddĂlĹŻ znovu zavĂŠst systĂŠm.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1172
|
|||
|
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
|
|||
![]() |
msgstr "SystĂŠm souborĹŻ vÄtĹĄĂ neĹž velikost zaĹĂzenĂ."
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1197
|
|||
![]() |
msgid "blocks per group count out of range"
|
|||
![]() |
msgstr "poÄet blokĹŻ ve skupinÄ mimo rozsah"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1207
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
|
|||
![]() |
msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost inode %d (min %d/max %d)"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1213
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"VarovĂĄnĂ: %d-bajtovĂŠ inode nejsou na vÄtĹĄinÄ systĂŠmĹŻ pouĹžitelnĂŠ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1255
|
|||
![]() |
msgid "while setting up superblock"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi nastavovĂĄnĂ superbloku"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1289
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "unknown os - %s"
|
|||
![]() |
msgstr "neznĂĄmĂ˝ os - %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1343
|
|||
![]() |
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi pokusu alokovat tabulky systĂŠmu souborĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1374
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi nulovĂĄnĂ bloku %u na konci systĂŠmu souborĹŻ"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1389 misc/tune2fs.c:369
|
|||
![]() |
msgid "journal"
|
|||
![]() |
msgstr "ĹžurnĂĄl"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1401
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Adding journal to device %s: "
|
|||
![]() |
msgstr "PĹidĂĄvĂĄm ĹžurnĂĄl k zaĹĂzenĂ %s: "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1408
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
"\twhile trying to add journal to device %s"
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"\tpĹi pokusu pĹidat ĹžurnĂĄl k zaĹĂzenĂ %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1413 misc/mke2fs.c:1437 misc/tune2fs.c:391 misc/tune2fs.c:405
|
|||
![]() |
msgid "done\n"
|
|||
![]() |
msgstr "hotovo\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1425
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "Creating journal (%d blocks): "
|
|||
![]() |
msgstr "VytvĂĄĹĂm ĹžurnĂĄl (%d blokĹŻ): "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1433
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\twhile trying to create journal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"\tpĹi pokusu vytvoĹit ĹžurnĂĄl"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1442
|
|||
![]() |
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
|
|||
![]() |
msgstr "Zapisuji superbloky a ĂşÄtovacĂ informace systĂŠmu souborĹŻ: "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1447
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Warning, had trouble writing out superblocks."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"VarovĂĄnĂ, mÄl jsem problĂŠmy pĹi zĂĄpisu superblokĹŻ."
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mke2fs.c:1450
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"done\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"hotovo\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/mklost+found.c:48
|
|||
![]() |
msgid "Usage: mklost+found\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PouĹžitĂ: mklost+found\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: misc/partinfo.c:21
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s failed for %s: %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/partinfo.c:38
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This program prints out the partition information for a set of devices\n"
|
|||
|
"A common way to use this program is:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\t%s /dev/hda?\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"PouĹžitĂ: %s <zaĹ1> <zaĹ2> <zaĹ3>\n"
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
![]() |
"Tento program vytiskne informace o oddĂlech pro sadu zaĹĂzenĂ\n"
|
|||
|
"ObvyklĂ˝ zpĹŻsob pouĹžitĂ tohoto programu je:\n"
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"\t%s /dev/hda?\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
|
|||
![]() |
#: misc/partinfo.c:55
|
|||
![]() |
msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
|
|||
![]() |
msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/partinfo.c:62
|
|||
![]() |
msgid "BLKGETSIZE ioctl"
|
|||
![]() |
msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:74
|
|||
![]() |
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "SpusĹĽte prosĂm na tomto systĂŠmu souborĹŻ e2fsck.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:81
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"Usage: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
|
|||
![]() |
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal-options]\n"
|
|||
|
"\t[-l] [-s sparse-flag] [-m reserved-blocks-percent]\n"
|
|||
![]() |
"\t[-o [^]mount-options[,...]] [-r reserved-blocks-count]\n"
|
|||
|
"\t[-u user] [-C mount-count] [-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n"
|
|||
|
"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] device\n"
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"PouĹžitĂ: %s [-c max-poÄet-pĹipojenĂ] [-e chovĂĄnĂ-pĹi-chybĂĄch] [-g "
|
|||
|
"skupina]\n"
|
|||
|
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J pĹepĂnaÄe-ĹžurnĂĄlu]\n"
|
|||
|
"\t[-l] [-s pĹĂznak-sparse] [-m procento-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ]\n"
|
|||
|
"\t[-o [^]pĹepĂnaÄe-pĹipojenĂ[,...]] [-r poÄet-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ]\n"
|
|||
|
"\t[-u uĹživatel] [-C poÄet-pĹipojenĂ] [-L jmenovka-svazku]\n"
|
|||
|
" [-M poslednĂ-adresĂĄĹ-pĹipojenĂ]\t[-O [^]vlastnost[,...]]\n"
|
|||
|
" [-T Äas-poslednĂ-kontroly] [-U UUID] zaĹĂzenĂ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:131
|
|||
![]() |
msgid "while trying to open external journal"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi pokusu otevĹĂt externĂ ĹžurnĂĄl"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:135
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s is not a journal device.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s nenĂ zaĹĂzenĂ ĹžurnĂĄlu.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:150
|
|||
![]() |
msgid "Journal superblock not found!\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Superblok ĹžurnĂĄlu nenalezen!\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:163
|
|||
![]() |
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "UUID systĂŠmu souborĹŻ nenalezeno na zaĹĂzenĂ ĹžurnĂĄlu.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:183
|
|||
![]() |
msgid "Journal NOT removed\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Ĺ˝urnĂĄl NEODSTRANÄN\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:189
|
|||
![]() |
msgid "Journal removed\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Ĺ˝urnĂĄl odstranÄn\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:220
|
|||
![]() |
msgid "while reading journal inode"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi ÄtenĂ inode ĹžurnĂĄlu"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:227
|
|||
![]() |
msgid "while reading bitmaps"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi ÄtenĂ bitmap"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:234
|
|||
![]() |
msgid "while clearing journal inode"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi mazĂĄnĂ inode ĹžurnĂĄlu"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:245
|
|||
![]() |
msgid "while writing journal inode"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi zĂĄpisu inode ĹžurnĂĄlu"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:260
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nastaven neplatnĂ˝ pĹepĂnaÄ pĹipojenĂ: %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:302
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
|
|||
|
"unmounted or mounted read-only.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"PĹĂznak has_journal mĹŻĹže bĂ˝t vymazĂĄn jen kdyĹž je systĂŠm souborĹŻ\n"
|
|||
|
"odpojen nebo pĹipojen jen pro ÄtenĂ.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:311
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
|
|||
|
"the has_journal flag.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"PĹĂznak needs_recovery je nastaven. PĹed vymazĂĄnĂm pĹĂznaku has_journal\n"
|
|||
|
"prosĂm spusĹĽte e2fsck.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:364
|
|||
![]() |
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "SystĂŠm souborĹŻ jiĹž ĹžurnĂĄl mĂĄ.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:375
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\twhile trying to open journal on %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"\tpĹi pokusu otevĹĂt ĹžurnĂĄl na %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:379
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "Creating journal on device %s: "
|
|||
![]() |
msgstr "VytvĂĄĹĂm ĹžurnĂĄl na zaĹĂzenĂ %s: "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:387
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi pĹidĂĄvĂĄnĂ systĂŠmu souborĹŻ do ĹžurnĂĄlu na %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:393
|
|||
![]() |
msgid "Creating journal inode: "
|
|||
![]() |
msgstr "VytvĂĄĹĂm inode ĹžurnĂĄlu: "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:402
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\twhile trying to create journal file"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"\tpĹi pokusu vytvoĹit soubor ĹžurnĂĄlu"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:460
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
|
|||
![]() |
msgstr "Nemohu zpracovat urÄenĂ data/Äasu: %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:482 misc/tune2fs.c:495
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "bad mounts count - %s"
|
|||
![]() |
msgstr "ĹĄpatnĂ˝ poÄet pĹipojenĂ - %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:511
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "bad error behavior - %s"
|
|||
![]() |
msgstr "ĹĄpatnĂŠ chovĂĄnĂ pĹi chybĂĄch - %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:534
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "bad gid/group name - %s"
|
|||
![]() |
msgstr "ĹĄpatnĂŠ gid/jmĂŠno skupiny - %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:567
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "bad interval - %s"
|
|||
![]() |
msgstr "Ĺ patnĂ˝ interval - %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:595
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "bad reserved block ratio - %s"
|
|||
![]() |
msgstr "ĹĄpatnĂ˝ podĂl rezervovanĂ˝ch blokĹŻ - %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:610
|
|||
![]() |
msgid "-o may only be specified once"
|
|||
![]() |
msgstr "-o můŞe být zadåno jen jednou"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:620
|
|||
![]() |
msgid "-O may only be specified once"
|
|||
![]() |
msgstr "-O můŞe být zadåno jen jednou"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:630
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "bad reserved blocks count - %s"
|
|||
![]() |
msgstr "ĹĄpatnĂ˝ poÄet rezervovanĂ˝ch blokĹŻ - %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:659
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "bad uid/user name - %s"
|
|||
![]() |
msgstr "ĹĄpatnĂŠ uid/jmĂŠno uĹživatele - %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:754
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nastavuji maximĂĄlnĂ poÄet pĹipojenĂ na %d\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:760
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Setting current mount count to %d\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nastavuji aktuĂĄlnĂ poÄet pĹipojenĂ na %d\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:765
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Setting error behavior to %d\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nastavuji chovĂĄnĂ pĹi chybĂĄch na %d\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:770
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nastavuji gid rezervovaných bloků na %lu\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:775
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nastavuji interval mezi kontrolami na %lu sekund\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:781
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nastavuji procenta rezervovaných bloků na %lu (%u bloků)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:787
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "reserved blocks count is too big (%ul)"
|
|||
![]() |
msgstr "poÄet rezervovanĂ˝ch blokĹŻ je pĹĂliĹĄ velkĂ˝ (%ul)"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:793
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nastavuji poÄet rezervovanĂ˝ch blokĹŻ na %lu\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:799
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"SystĂŠm souborĹŻ jiĹž mĂĄ ĹĂdkĂŠ superbloky.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:806
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Sparse superblock flag set. %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"PĹĂznak ĹĂdkĂ˝ch superblokĹŻ nastaven. %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:813
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
|
|||
![]() |
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"SystĂŠm souborĹŻ jiĹž mĂĄ ĹĂdkĂŠ superbloky zakĂĄzĂĄny.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:821
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Sparse superblock flag cleared. %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"PĹĂznak ĹĂdkĂ˝ch superblokĹŻ vymazĂĄn. %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:828
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nastavuji Äas poslednĂ kontroly systĂŠmu souborĹŻ na %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:834
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nastavuji uid rezervovaných bloků na %lu\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/tune2fs.c:867
|
|||
![]() |
msgid "Invalid UUID format\n"
|
|||
![]() |
msgstr "NeplatnĂ˝ formĂĄt UUID\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/util.c:72
|
|||
![]() |
msgid "Proceed anyway? (y,n) "
|
|||
![]() |
msgstr "PĹesto pokraÄovat? (a,n) "
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/util.c:93
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Could not stat %s --- %s\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/util.c:96
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"ZaĹĂzenĂ zĹejmÄ neexistuje; zadali jste je sprĂĄvnÄ?\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/util.c:101
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s is not a block special device.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s nenĂ speciĂĄlnĂ blokovĂŠ zaĹĂzenĂ.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/util.c:118
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%s je celĂŠ zaĹĂzenĂ, ne jen jeden oddĂl!\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/util.c:142
|
|||
![]() |
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "mke2fs pĹesto vynucen. DoufĂĄm, Ĺže /etc/mtab je nesprĂĄvnĂĄ.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/util.c:145
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "will not make a %s here!\n"
|
|||
![]() |
msgstr "nebudu tady vytvĂĄĹet %s!\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/util.c:159
|
|||
![]() |
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Nemohu alokovat pamÄĹĽ pro zpracovĂĄnĂ pĹepĂnaÄĹŻ ĹžurnĂĄlu!\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
# FIXME: raid/journal
|
|||
![]() |
#: misc/util.c:201
|
|||
![]() |
#, fuzzy
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Bad journal options specified.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
|
|||
|
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
"Valid journal options are:\n"
|
|||
![]() |
"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
|
|||
|
"\tdevice=<journal device>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"The journal size must be between 1024 and 102400 filesystem blocks.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"ZadĂĄny ĹĄpatnĂŠ pĹepĂnaÄe ĹžurnĂĄlu.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"PĹepĂnaÄe ĹžurnĂĄlu jsou oddÄleny ÄĂĄrkami a mohou mĂt argument, kterĂ˝ "
|
|||
|
"je\n"
|
|||
|
" oddÄlen znamĂŠnkem rovnĂĄ se ('=').\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"PlatnĂŠ pĹepĂnaÄe raid jsou:\n"
|
|||
|
" size=<velikost ĹžurnĂĄlu v megabajtech>\n"
|
|||
|
" device=<zaĹĂzenĂ ĹžurnĂĄlu>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Velikost Şurnålu musà být mezi 1024 a 102400 bloky systÊmu souborů.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/util.c:228
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Filesystem too small for a journal\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"SystĂŠm souborĹŻ pĹĂliĹĄ malĂ˝ na ĹžurnĂĄl\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/util.c:235
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
|
|||
|
"between 1024 and 102400 blocks. Aborting.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"PoŞadovanå velikost Şurnålu je %d bloků; musà být\n"
|
|||
|
"mezi 1024 a 102400 bloky. KonÄĂm.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/util.c:243
|
|||
![]() |
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Journal size too big for filesystem.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"\n"
|
|||
|
"Velikost ĹžurnĂĄlu pĹĂliĹĄ velkĂĄ pro systĂŠm souborĹŻ.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/util.c:262
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
|
|||
|
"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"Tento systĂŠm souborĹŻ bude automaticky kontrolovĂĄn kaĹždĂ˝ch %d pĹipojenĂ "
|
|||
|
"nebo\n"
|
|||
|
"%g dnĂ, podle toho, co bude dĹĂve. Pro zmÄnu pouĹžijte tune2fs -c nebo -"
|
|||
|
"i.\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: misc/uuidgen.c:30
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PouĹžitĂ: %s [-r] [-t]\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: resize/extent.c:197
|
|||
|
msgid "# Extent dump:\n"
|
|||
![]() |
msgstr "# Výpis extentů:\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: resize/extent.c:198
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
|
|||
![]() |
msgstr "#\tÄĂs=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, SetĹĂzeno=%d\n"
|
|||
![]() |
|
|||
|
#: resize/extent.c:201
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
|
|||
![]() |
msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/main.c:32
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new-size]\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"pouĹžitĂ: %s [-d ladicĂ_pĹepĂnaÄe] [-f] [-F] [-p] zaĹĂzenĂ [novĂĄ-"
|
|||
|
"velikost]\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/main.c:53
|
|||
![]() |
msgid "Extending the inode table"
|
|||
![]() |
msgstr "ZvÄtĹĄuji tabulku inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/main.c:56
|
|||
![]() |
msgid "Relocating blocks"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹesouvĂĄm bloky"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/main.c:59
|
|||
![]() |
msgid "Scanning inode table"
|
|||
![]() |
msgstr "ProchĂĄzĂm tabulku inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/main.c:62
|
|||
![]() |
msgid "Updating inode references"
|
|||
![]() |
msgstr "Aktualizuji odkazy na inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/main.c:65
|
|||
![]() |
msgid "Moving inode table"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹesouvĂĄm tabulku inode"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/main.c:68
|
|||
![]() |
msgid "Unknown pass?!?"
|
|||
![]() |
msgstr "NeznĂĄmĂ˝ prĹŻchod?!?"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/main.c:71
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
|
|||
![]() |
msgstr "ZaÄĂĄtek prĹŻchodu %d (max = %lu)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/main.c:104
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"%s je pĹipojen; nemohu mÄnit velikost pĹipojenĂŠho systĂŠmu souborĹŻ!\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/main.c:134
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "resize2fs %s (%s)\n"
|
|||
![]() |
msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/main.c:167
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "bad filesystem size - %s"
|
|||
![]() |
msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost systĂŠmu souborĹŻ - %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/main.c:250
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The containing partition (or device) is only %d blocks.\n"
|
|||
|
"You requested a new size of %d blocks.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"ObsahujĂcĂ oddĂl (nebo zaĹĂzenĂ) je jen %d blokĹŻ.\n"
|
|||
|
"PoĹžadovali jste novou velikost %d blokĹŻ.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/main.c:257
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The filesystem is already %d blocks long. Nothing to do!\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"SystĂŠm jiĹž je dlouhĂ˝ %d blokĹŻ. NenĂ co dÄlat!\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/main.c:264
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"SpusĹĽte prosĂm nejdĹĂve 'e2fsck -f %s'.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/main.c:272
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "while trying to resize %s"
|
|||
![]() |
msgstr "pĹi pokusu zmÄnit velikost %s"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/main.c:277
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The filesystem on %s is now %d blocks long.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
![]() |
"SystĂŠm souborĹŻ na %s je nynĂ %d blokĹŻ dlouhĂ˝.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/resize2fs.c:110
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PoÄet volnĂ˝ch blokĹŻ: %d/%d, PotĹeba: %d\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/resize2fs.c:455
|
|||
![]() |
msgid "meta-data blocks"
|
|||
![]() |
msgstr "bloky meta-dat"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/resize2fs.c:576
|
|||
![]() |
msgid "reserved blocks"
|
|||
![]() |
msgstr "rezervovanĂŠ bloky"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/resize2fs.c:581
|
|||
![]() |
msgid "blocks to be moved"
|
|||
![]() |
msgstr "bloky pro pĹesun"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/resize2fs.c:811
|
|||
![]() |
msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹechĂĄzĂm do zoufalĂŠho reĹžimu alokace blokĹŻ\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/resize2fs.c:904
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹesouvĂĄm %d blokĹŻ %u->%u\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/resize2fs.c:974
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
|
|||
![]() |
msgstr "ino=%u, poÄetblokĹŻ=%lld, %u->%u\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/resize2fs.c:1142
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "Inode moved %u->%u\n"
|
|||
![]() |
msgstr "Inode pĹesunuta %u->%u\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/resize2fs.c:1207
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
![]() |
msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹeklad inode (adr=%u, nĂĄzev=%.*s, %u->%u)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/resize2fs.c:1333
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdĂl %d)\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/resize2fs.c:1359
|
|||
![]() |
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d blocks of zeros...\n"
|
|||
![]() |
msgstr "%d blockĹŻ nul...\n"
|
|||
![]() |
|
|||
![]() |
#: resize/resize2fs.c:1394
|
|||
![]() |
msgid "Inode table move finished.\n"
|
|||
![]() |
msgstr "PĹesun tabulky inode dokonÄen.\n"
|
|||
|
|
|||
|
# FIXME: unlocalizable
|
|||
|
#~ msgid "%8d large file%s\n"
|
|||
|
#~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n"
|
|||
|
|
|||
|
# FIXME: no need to translate
|
|||
|
#~ msgid "ext2fs_check_if_mount"
|
|||
|
#~ msgstr "ext2fs_check_if_mount"
|