po: update fr.po (from translationproject.org)

Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
bitmap-optimize
Samuel Thibault 2011-02-10 19:03:42 -05:00 committed by Theodore Ts'o
parent b637f8e7ed
commit 14dec253a9
2 changed files with 56 additions and 52 deletions

BIN
po/fr.gmo

Binary file not shown.

108
po/fr.po
View File

@ -68,9 +68,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.41.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-13 08:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 00:02+0100\n"
"Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "xextent"
#: e2fsck/message.c:140
msgid "zzero-length"
msgstr "zde longeur zéro"
msgstr "zde longueur zéro"
#: e2fsck/message.c:151
msgid "<The NULL inode>"
@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "carte des blocs d'attributs
#: e2fsck/pass1.c:2181
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): %6lu attendu, obtenu phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c) : %6lu attendu, obtenu phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
#: e2fsck/pass1.c:2533
msgid "block bitmap"
@ -842,7 +843,7 @@ msgid ""
"@f did not have a UUID; generating one.\n"
"\n"
msgstr ""
"Le @f n'a pas pas d'UUID; on en génère un.\n"
"Le @f n'a pas d'UUID; on en génère un.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:159
@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:346
#, c-format
msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
msgstr "L'indication du @S pour le @S externe @s %X"
msgstr "L'indication du @S pour le @S externe @s %X. "
#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
#. @-expanded: \n
@ -1159,7 +1160,7 @@ msgid ""
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) "
msgstr ""
"La date de dernier montage du @S est dans le futur.\n"
"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matériel mal configurée) "
"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal configurée) "
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
@ -1170,7 +1171,7 @@ msgid ""
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). "
msgstr ""
"La date de dernière écriture du @S est dans le futur.\n"
"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matériel mal configurée) "
"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal configurée) "
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
#: e2fsck/problem.c:402
@ -1541,7 +1542,7 @@ msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (nom @n). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
#: e2fsck/problem.c:740
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (valeur @ne). "
msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (valeur @n). "
#. @-expanded: inode %i is too big.
#: e2fsck/problem.c:745
@ -1658,8 +1659,8 @@ msgid ""
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
msgstr ""
"N'a pu itérer sur les extens de l'@i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
"N'a pu itérer sur les extents de l'@i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c) : %m\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
@ -1783,7 +1784,7 @@ msgid ""
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
msgstr ""
"Le fichier %Q (@i n°%i, date de modification %IM)\n"
" a %r @b(s) @m, partagés avec %N fichier(s):\n"
" a %r @b(s) @m, partagés avec %N fichier(s) :\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
#: e2fsck/problem.c:956
@ -2210,7 +2211,7 @@ msgstr "/@l erron
#: e2fsck/problem.c:1355
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Ne peux étendre /@l : %m\n"
msgstr "Ne peut étendre /@l : %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1360
#, c-format
@ -2373,7 +2374,7 @@ msgstr "Le remplissage
#. @-expanded: block bitmap differences:
#: e2fsck/problem.c:1518
msgid "@b @B differences: "
msgstr "différences de @B de @bs: "
msgstr "différences de @B de @bs : "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
#: e2fsck/problem.c:1538
@ -2409,7 +2410,7 @@ msgstr "Le d
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1583
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaisons (%b, %c) de @Bs du @f (n°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %j)\n"
msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1589
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@ -2625,7 +2626,7 @@ msgstr " a
#: e2fsck/unix.c:333
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " a une date de dernière vérification du système de fichier dans le futur"
msgstr " a une date de dernière vérification du système de fichiers dans le futur"
#: e2fsck/unix.c:339
#, c-format
@ -2761,7 +2762,7 @@ msgstr "a besoin d'un terminal pour des r
#: e2fsck/unix.c:1064
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n"
msgstr "%s : %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n"
#: e2fsck/unix.c:1066
msgid "Superblock invalid,"
@ -2853,7 +2854,7 @@ msgstr "lors de la r
#: e2fsck/unix.c:1276
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s a une(des) fonctionnalité(s) non supportée(s):"
msgstr "%s a une(des) fonctionnalité(s) non supportée(s) :"
#: e2fsck/unix.c:1292
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
@ -2906,7 +2907,7 @@ msgid ""
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
msgstr ""
"\n"
"*** le journal a été re-créé - le système de fichier est de nouveau ext3 ***\n"
"*** le journal a été re-créé - le système de fichiers est de nouveau ext3 ***\n"
#: e2fsck/unix.c:1399
#, c-format
@ -2938,7 +2939,7 @@ msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1430
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** RÉ-AMORCER LINUX *****\n"
msgstr "%s : ***** RÉ-AMORCER LINUX *****\n"
#: e2fsck/unix.c:1438
#, c-format
@ -3263,7 +3264,7 @@ msgstr "premier bloc"
#: misc/badblocks.c:1147
#, c-format
msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
msgstr "bloc de départ invalide (%lu): doit être moins de %lu"
msgstr "bloc de départ invalide (%lu) : doit être moins de %lu"
#: misc/badblocks.c:1203
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
@ -3445,11 +3446,11 @@ msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
#: misc/dumpe2fs.c:337
#, c-format
msgid "Journal features: "
msgstr "Fonctionalités du journal: "
msgstr "Fonctionalités du journal : "
#: misc/dumpe2fs.c:350
msgid "Journal size: "
msgstr "Taille du journal: "
msgstr "Taille du journal : "
#: misc/dumpe2fs.c:361
#, c-format
@ -3468,7 +3469,7 @@ msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
#: misc/dumpe2fs.c:388
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Ne peut trouver les numéros magique du superbloc du journal"
msgstr "Ne peut trouver les numéros magiques du superbloc du journal"
#: misc/dumpe2fs.c:392
#, c-format
@ -3586,7 +3587,7 @@ msgstr "lors de l'
#: misc/e2label.c:57
#, c-format
msgid "e2label: cannot open %s\n"
msgstr "e2lable : impossible d'ouvrir %s\n"
msgstr "e2label : impossible d'ouvrir %s\n"
#: misc/e2label.c:62
#, c-format
@ -3626,11 +3627,11 @@ msgstr "Usage
#: misc/e2undo.c:35
#, c-format
msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
msgstr "Usage : %s <fichier transaction> <système de fichier>\n"
msgstr "Usage : %s <fichier transaction> <système de fichiers>\n"
#: misc/e2undo.c:52
msgid "Failed to read the file system data \n"
msgstr "Échec de lecture des données du système de fichier \n"
msgstr "Échec de lecture des données du système de fichiers \n"
#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:205
#, c-format
@ -3640,7 +3641,7 @@ msgstr "
#: misc/e2undo.c:70
#, c-format
msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
msgstr "La date de montage du système de fichier ne correspond pas à %u\n"
msgstr "La date de montage du système de fichiers ne correspond pas à %u\n"
#: misc/e2undo.c:89
msgid "The file system UUID didn't match \n"
@ -3743,7 +3744,7 @@ msgstr "Impossible d'allouer de la m
#: misc/fsck.c:883
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr "%s: saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab: montage « bind » avec un numéro de passe fsck non nul\n"
msgstr "%s : saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab : montage « bind » avec un numéro de passe fsck non nul\n"
#: misc/fsck.c:910
#, c-format
@ -3805,8 +3806,8 @@ msgstr ""
"\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés]\n"
"\t[-o système-d-exploitation-de-création] [-g blocs-par-groupe]\n"
"\t[-L étiquette-du-volume] [-M dernier-répertoire-monté]\n"
"\t[-O fonctionnalité[,...]] [-r révision-du-système-de-fichier]\n"
"\t[-E option-étendue[,...]] [-T type-système-fichier] [-U UUID]\n"
"\t[-O fonctionnalité[,...]] [-r révision-du-système-de-fichiers]\n"
"\t[-E option-étendue[,...]] [-T type-système-de-fichiers] [-U UUID]\n"
"\t[-jnqvFKSV] périphérique [nombre-de-blocs]\n"
#: misc/mke2fs.c:210
@ -4034,7 +4035,7 @@ msgstr ""
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Le changement de taille en ligne n'est pas supportée avec les systèmes de\n"
"fichier de version 0\n"
"fichiers de version 0\n"
#: misc/mke2fs.c:819
#, c-format
@ -4104,7 +4105,7 @@ msgid ""
"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
msgstr ""
"\n"
"Votre mke2fs.conf ne précise pas le type de système de fichier de\n"
"Votre mke2fs.conf ne précise pas le type de système de fichiers de\n"
"%s.\n"
#: misc/mke2fs.c:1023
@ -4128,6 +4129,9 @@ msgid ""
"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Avertissement : le fs_type %s n'est pas défini dans mke2fs.conf\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:1276
#, c-format
@ -4175,7 +4179,7 @@ msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1348
#, c-format
msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
msgstr ""
msgstr "Avertissement : l'option -K est dépréciée et ne devrait plus être utilisée. Utiliser plutôt l'option étendue « -E nodiscard » !\n"
#: misc/mke2fs.c:1362
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
@ -4216,7 +4220,7 @@ msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1499
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Utilisation de la taille de bloc du périphérique de journal: %d\n"
msgstr "Utilisation de la taille de bloc du périphérique de journal : %d\n"
#: misc/mke2fs.c:1508
#, c-format
@ -4290,22 +4294,22 @@ msgstr "r
#, c-format
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n"
"fichier de version 0\n"
"Fonctionnalités du système de fichiers non supportées par les systèmes de\n"
"fichiers de version 0\n"
#: misc/mke2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Les superblocs creux ne sont pas supportés par les systèmes de\n"
"fichier de version 0\n"
"fichiers de version 0\n"
#: misc/mke2fs.c:1674
#, c-format
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Les journaux ne sont pas supportés par les systèmes de\n"
"fichier de version 0\n"
"fichiers de version 0\n"
#: misc/mke2fs.c:1692
#, c-format
@ -4336,7 +4340,7 @@ msgstr "Avertissement
#: misc/mke2fs.c:1771
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "attention: Impossible d'obtenir la géométrie du périphérique %s\n"
msgstr "attention : Impossible d'obtenir la géométrie du périphérique %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1774
#, c-format
@ -4385,7 +4389,7 @@ msgid ""
"\tor lower inode count (-N).\n"
msgstr ""
"taille_i_noeud (%u) * nombre_i_noeuds (%u) trop grand pour un\n"
"\tsystème de fichier avec %lu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n"
"\tsystème de fichiers avec %lu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n"
"\tplus grand ou un nombre d'i-noeud plus petit (-N).\n"
#: misc/mke2fs.c:1973 misc/tune2fs.c:1544
@ -4430,7 +4434,7 @@ msgstr "lors de l'initialisation du superbloc"
#: misc/mke2fs.c:2119
#, c-format
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
msgstr "L'effacement a réussi et retournera des 0s - saut de l'effacement de la table des i-noeuds\n"
#: misc/mke2fs.c:2183
#, c-format
@ -4545,7 +4549,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s
#: misc/partinfo.c:69
#, c-format
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d début=%8d taille=%8lu fin=%8d\n"
msgstr "%s : h=%3d s=%3d c=%4d début=%8d taille=%8lu fin=%8d\n"
#: misc/tune2fs.c:96
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
@ -4614,7 +4618,7 @@ msgstr "lors de l'
#: misc/tune2fs.c:322
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide: %s\n"
msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide : %s\n"
#: misc/tune2fs.c:338
#, c-format
@ -4625,14 +4629,14 @@ msgstr "(et rebootez apr
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"La suppression de la fonctionnalité de système de fichier '%s' n'est pas\n"
"La suppression de la fonctionnalité de système de fichiers '%s' n'est pas\n"
"supportée.\n"
#: misc/tune2fs.c:378
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"L'ajout de la fonctionnalité de système de fichier '%s' n'est pas\n"
"L'ajout de la fonctionnalité de système de fichiers '%s' n'est pas\n"
"supporté.\n"
#: misc/tune2fs.c:387
@ -5183,7 +5187,7 @@ msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s\n"
#: resize/main.c:403
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%u)\n"
msgstr "La nouvelle taille est plus petit que le minimum (%u)\n"
msgstr "La nouvelle taille est plus petite que le minimum (%u)\n"
#: resize/main.c:409
msgid "Invalid stride length"
@ -5225,7 +5229,7 @@ msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
"after the aborted resize operation.\n"
msgstr ""
"Veuillez lancer 'e2fsck -fy %s' pour corriger le système de fichier\n"
"Veuillez lancer « e2fsck -fy %s » pour corriger le système de fichiers\n"
"après l'opération de changement de taille avortée.\n"
#: resize/main.c:473
@ -5316,7 +5320,7 @@ msgstr "Ne devrait jamais se produire
#~ msgstr "Erreur lors de la suppression de l'extent : %m\n"
#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
#~ msgstr "Recréer le journal pour rendre le système de fichier ext3 de nouveau ?\n"
#~ msgstr "Recréer le journal pour rendre le système de fichiers ext3 de nouveau ?\n"
#~ msgid "bad block size - %s"
#~ msgstr "taille des blocs défectueux - %s"
@ -5328,7 +5332,7 @@ msgstr "Ne devrait jamais se produire
#~ msgstr "l'écriture des bitmaps d'i-noeuds"
#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
#~ msgstr "%s a échoué pour %s: %s\n"
#~ msgstr "%s a échoué pour %s : %s\n"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "open"
@ -5340,7 +5344,7 @@ msgstr "Ne devrait jamais se produire
#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
#~ msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
#~ msgstr "Le système de fichier %s a des fonctionnalités non supportées activées.\n"
#~ msgstr "Le système de fichiers %s a des fonctionnalités non supportées activées.\n"
#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
#~ msgstr "l'@a dans l'@i %i a un hash (%N) qui est @n (doit être 0)\n"
@ -5455,7 +5459,7 @@ msgstr "Ne devrait jamais se produire
#~ "Passe 1B: nouvelle scrutation pour les @bs duplicatas/erronés\n"
#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
#~ msgstr "@b(s) duplicatas/erronés dans l'@i %i:"
#~ msgstr "@b(s) duplicatas/erronés dans l'@i %i :"
#~ msgid ""
#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@ -5523,7 +5527,7 @@ msgstr "Ne devrait jamais se produire
#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
#~ msgstr "Nombre de blocs libres: %d/%d, A besoin de: %d\n"
#~ msgstr "Nombre de blocs libres : %d/%d, A besoin de: %d\n"
#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
#~ msgstr "Passage en mode désespéré pour l'allocation de blocs\n"