po: update sv.po (from translationproject.org)

Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
bitmap-optimize
Gran Uddeborg 2011-11-29 16:01:27 -05:00 committed by Theodore Ts'o
parent 2ab9252566
commit 15dd651324
2 changed files with 119 additions and 249 deletions

BIN
po/sv.gmo

Binary file not shown.

368
po/sv.po
View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
# $Revision: 1.62 $
# $Revision: 1.65 $
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.99.1009\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 20:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-16 23:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -5581,9 +5581,9 @@ msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
msgstr "Kunde inte döda uuidd som kör med pid %d: %s\n"
#: misc/uuidd.c:591
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
msgstr "Dödade uuidd kör på pid% d"
msgstr "Dödade uuidd som körde med pid %d\n"
#: misc/uuidgen.c:32
#, c-format
@ -5595,9 +5595,9 @@ msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# Områdesdump:\n"
#: resize/extent.c:203
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "# Antal=%d, Storlek=%d, Markör=%d, Sorterad=%d\n"
msgstr "#\tAntal=%llu, Storlek=%llu, Markör=%llu, Sorterad=%llu\n"
#: resize/main.c:43
#, c-format
@ -5666,9 +5666,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: resize/main.c:353
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Uppskattad minsta storlek på filsystemet: %u\n"
msgstr "Uppskattad minsta storlek på filsystemet: %llu\n"
#: resize/main.c:389
#, c-format
@ -5676,43 +5676,42 @@ msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Ogiltig ny storlek: %s\n"
#: resize/main.c:397
#, fuzzy
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Ny storlek för stor för att uttryckas i 32 bitar"
msgstr "Ny storlek för stor för att uttryckas i 32 bitar\n"
#: resize/main.c:409
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Ny storlek mindre än minimum (%u)\n"
msgstr "Ny storlek mindre än minimum (%llu)\n"
#: resize/main.c:415
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Ogiltig stride-längd"
#: resize/main.c:439
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
"You requested a new size of %llu blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
"Den rymmande partitionen (eller enheten) är bara %u (%d k) block.\n"
"De begärde en ny storlek på %u block.\n"
"Den rymmande partitionen (eller enheten) är bara %llu (%d k) block.\n"
"Du begärde en ny storlek på %llu block.\n"
"\n"
#: resize/main.c:446
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
"Filsystemet är redan %u block långt. Inget behöver göras!\n"
"Filsystemet är redan %llu block långt. Inget behöver göras!\n"
"\n"
#: resize/main.c:461
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Ändrar storlek på filsystemet på %s till %u (%d k) block.\n"
msgstr "Ändrar storlek på filsystemet på %s till %llu (%d k) block.\n"
#: resize/main.c:470
#, c-format
@ -5729,12 +5728,12 @@ msgstr ""
"efter den avbrutna storleksändringen.\n"
#: resize/main.c:479
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
"\n"
msgstr ""
"Filsystemet på %s är nu %u block långt.\n"
"Filsystemet på %s är nu %llu block långt.\n"
"\n"
#: resize/main.c:494
@ -5769,18 +5768,17 @@ msgid "While checking for on-line resizing support"
msgstr "Vid kontroll av stöd för storleksändring uppkopplat"
#: resize/online.c:93
#, fuzzy
msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
msgstr "Kärnan inte ändra storlek på ett filsystem denna stora"
msgstr "Kärnan stödjer inte ändring av storlek på så stora filsystem"
#: resize/online.c:105
msgid "Kernel does not support online resizing"
msgstr "Kärnan stödjer inte storleksändring uppkopplat"
#: resize/online.c:138
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Utför en storleksändring on-line av %s till %u (%d k) block.\n"
msgstr "Utför en storleksändring on-line av %s till %llu (%d k) block.\n"
#: resize/online.c:148
msgid "While trying to extend the last group"
@ -5815,482 +5813,388 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
#, fuzzy
msgid "EXT2FS Library version 1.42-WIP"
msgstr "EXT2FS Bibliotek version 1,42-WIP"
msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.42-WIP"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
msgstr "Fel magiska numret för ext2_filsys struktur"
msgstr "Fel magiskt tal för ext2_filsys-post"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
msgstr "Fel magiska numret för badblocks_list struktur"
msgstr "Fel magiskt tal för badblocks_list-post"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
msgstr "Fel magiska numret för badblocks_iterate struktur"
msgstr "Fel magiskt tal för badblocks_iterate-post"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
msgstr "Fel magiska numret för inode_scan struktur"
msgstr "Fel magiskt tal för inode_scan-post"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
msgstr "Fel magiska numret för io_channel struktur"
msgstr "Fel magiskt tal för io_channel-post"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
msgstr "Fel magiska numret för UNIX io_channel struktur"
msgstr "Fel magiskt tal för unix-io_channel-post"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
msgstr "Fel magiska numret för io_manager struktur"
msgstr "Fel magiskt tal för io_manager-post"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
msgstr "Fel magiska numret för block_bitmap struktur"
msgstr "Fel magiskt tal för block_bitmap-post"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
msgstr "Fel magiska numret för inode_bitmap struktur"
msgstr "Fel magiskt tal för inode_bitmap-post"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
msgstr "Fel magiska numret för generic_bitmap struktur"
msgstr "Fel magiskt tal för generic_bitmap-post"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
msgstr "Fel magiska numret för test io_channel struktur"
msgstr "Fel magiskt tal för test io_channel-post"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
msgstr "Fel magiska numret för katalogen blockeringslistan struktur"
msgstr "Fel magiskt tal för katalogenblocklistepost"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for icount structure"
msgstr "Fel magiska numret för iCount struktur"
msgstr "Fel magiskt tal för icount-post"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
msgstr "Fel magiska numret för PowerQuest io_channel struktur"
msgstr "Fel magiskt tal för PowerQuest-io_channel-post"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
msgstr "Fel magiska numret för ext2 filstruktur"
msgstr "Fel magiskt tal för ext2-filstruktur"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
msgstr "Fel magiska numret för ext2 Image Header"
msgstr "Fel magiskt tal för ext2-avbildshuvud"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
msgstr "Fel magiska numret för inode io_channel struktur"
msgstr "Fel magiskt tal för inods-io_channel-post"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
msgstr "Fel magiska numret för ext4 utsträckning hantera"
msgstr "Fel magiskt tal för ext4-utsträckningshandtag"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
#, fuzzy
msgid "Bad magic number in super-block"
msgstr "läser journalsuperblock\n"
msgstr "Fel magiskt tal i superblocket"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
#, fuzzy
msgid "Filesystem revision too high"
msgstr "Filesystem version för hög"
msgstr "Filesystemversionen är för hög"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
#, fuzzy
msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
msgstr "Försök att skriva till filsystemet öppnas skrivskyddad"
msgstr "Försök att skriva till ett filsystem öppnat skrivskyddat"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
#, fuzzy
msgid "Can't read group descriptors"
msgstr ", Gruppbeskrivare vid "
msgstr "Kan inte läsa gruppbeskrivare"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
#, fuzzy
msgid "Can't write group descriptors"
msgstr ", Gruppbeskrivare vid "
msgstr "Kan inte skriva gruppbeskrivare"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
#, fuzzy
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
msgstr "Corrupt grupp deskriptor: felaktigt block för block bitmapp"
msgstr "Trasig gruppbeskrivare: felaktigt block för blockbitkarta"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
#, fuzzy
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
msgstr "Corrupt grupp deskriptor: dåliga block för inode bitmapp"
msgstr "Trasig gruppbeskrivare: felaktigt block för inodsbitkarta"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
#, fuzzy
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
msgstr "Corrupt grupp deskriptor: dåliga block för inode tabell"
msgstr "Trasig gruppbeskrivare: dåligt block för inodstabell"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
#, fuzzy
msgid "Can't write an inode bitmap"
msgstr "vid skrivning av inodbitkarta"
msgstr "Kan inte skriva en inodsbitkarta"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
#, fuzzy
msgid "Can't read an inode bitmap"
msgstr "skiver block- och inodsbitkartor"
msgstr "Kan inte läsa en inodsbitkarta"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
#, fuzzy
msgid "Can't write an block bitmap"
msgstr "läser inod- och blockbitkartor"
msgstr "Kan inte skriva en blockbitkarta"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
#, fuzzy
msgid "Can't read an block bitmap"
msgstr "läser inod- och blockbitkartor"
msgstr "Kan inte läsa en blockbitkarta"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
#, fuzzy
msgid "Can't write an inode table"
msgstr "vid skrivning av inodtabell"
msgstr "Kan inte skriva en inodstabell"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
#, fuzzy
msgid "Can't read an inode table"
msgstr "Söker igenom inodstabell"
msgstr "Kan inte läsa en inodstabell"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
#, fuzzy
msgid "Can't read next inode"
msgstr "Kan inte läsa nästa inode"
msgstr "Kan inte läsa nästa inod"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
#, fuzzy
msgid "Filesystem has unexpected block size"
msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek."
msgstr "Filsystemet har oväntad blockstorlek."
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
#, fuzzy
msgid "EXT2 directory corrupted"
msgstr "EXT2 katalog skadad"
msgstr "EXT2-katalog skadad"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
#, fuzzy
msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
msgstr "Försök att läsa kvarter från filsystemet resulterade i korta läsa"
msgstr "Försök att läsa block från filsystemet resulterade i en kort läsning"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
#, fuzzy
msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
msgstr "Försök att skriva kvarter från filsystemet resulterade i kort skriva"
msgstr "Försök att skriva block till filsystemet resulterade i en kort skrivning"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
#, fuzzy
msgid "No free space in the directory"
msgstr "Inget ledigt utrymme i katalogen"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
#, fuzzy
msgid "Inode bitmap not loaded"
msgstr ", Inodsbitkarta vid "
msgstr "Inodsbitkartan inte inläst"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
#, fuzzy
msgid "Block bitmap not loaded"
msgstr " Blockbitkarta vid "
msgstr "Blockbitkartan inte inläst"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
#, fuzzy
msgid "Illegal inode number"
msgstr "Otillåtet antal block!\n"
msgstr "Otillåtet inodsnummer"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
#, fuzzy
msgid "Illegal block number"
msgstr "Otillåtet antal block!\n"
msgstr "Otillåtet blocknummer"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
#, fuzzy
msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
msgstr "Internt fel i ext2fs_expand_dir"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
#, fuzzy
msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att öka inodsstorleken \n"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att bygga det föreslagna filsystemet"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
#, fuzzy
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
msgstr "Olaglig blocknummer vidare till ext2fs_mark_block_bitmap"
msgstr "Otillåtet blocknummer skickat till ext2fs_mark_block_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
#, fuzzy
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
msgstr "Olaglig blocknummer vidare till ext2fs_unmark_block_bitmap"
msgstr "Otillåtet blocknummer skickat till ext2fs_unmark_block_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
#, fuzzy
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
msgstr "Olaglig blocknummer vidare till ext2fs_test_block_bitmap"
msgstr "Otillåtet blocknummer skickat till ext2fs_test_block_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
#, fuzzy
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
msgstr "Olaglig inode nummer vidare till ext2fs_mark_inode_bitmap"
msgstr "Otillåtet inodsnummer skickat till ext2fs_mark_inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
#, fuzzy
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
msgstr "Olaglig inode nummer vidare till ext2fs_unmark_inode_bitmap"
msgstr "Otillåtet inodsnummer skickat till ext2fs_unmark_inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
#, fuzzy
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
msgstr "Olaglig inode nummer vidare till ext2fs_test_inode_bitmap"
msgstr "Otillåtet inodsnummer skickat till ext2fs_test_inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
#, fuzzy
msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
msgstr "Försök att kola slutet av blocket bitmapp förbi det riktiga slutet"
msgstr "Försök att fuska till slutet av blockbitkartan bortom det riktiga slutet"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
#, fuzzy
msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
msgstr "Försök att kola slutet av inode bitmapp förbi det riktiga slutet"
msgstr "Försök att fuska till slutet av inodsbitkartan bortom det riktiga slutet"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
#, fuzzy
msgid "Illegal indirect block found"
msgstr "dubbelt indirekt block"
msgstr "Otillåtet indirektblock hittat"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
#, fuzzy
msgid "Illegal doubly indirect block found"
msgstr "dubbelt indirekt block"
msgstr "Otillåtet dubbelt indirektblock hittat"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
#, fuzzy
msgid "Illegal triply indirect block found"
msgstr "trippelt indirekt block"
msgstr "Otillåtet trippelt indirektblock hittat"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
#, fuzzy
msgid "Block bitmaps are not the same"
msgstr " Blockbitkarta vid "
msgstr "Blockbitkartorna är inte desamma"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
#, fuzzy
msgid "Inode bitmaps are not the same"
msgstr ", Inodsbitkarta vid "
msgstr "Inodsbitkartorna är inte desamma"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
#, fuzzy
msgid "Illegal or malformed device name"
msgstr "Olagligt eller missbildade enhetsnamn"
msgstr "Otillåtet eller felformat enhetsnamn"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
#, fuzzy
msgid "A block group is missing an inode table"
msgstr "Ett block grupp saknas en inode tabell"
msgstr "En blockgrupp saknar en inodstabell"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
#, fuzzy
msgid "The ext2 superblock is corrupt"
msgstr "Den ext2 superblock är skadad"
msgstr "Ext2-superblocket är skadat"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
#, fuzzy
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
msgstr "Olaglig generiska bitars nummer vidare till ext2fs_mark_generic_bitmap"
msgstr "Otillåtet generiskt bittal skickat till ext2fs_mark_generic_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
#, fuzzy
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
msgstr "Olaglig generiska bitars nummer vidare till ext2fs_unmark_generic_bitmap"
msgstr "Otillåtet generiskt bittal skickat till ext2fs_unmark_generic_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
#, fuzzy
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
msgstr "Olaglig generiska bitars nummer vidare till ext2fs_test_generic_bitmap"
msgstr "Otillåtet generiskt bittal skickat till ext2fs_test_generic_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
#, fuzzy
msgid "Too many symbolic links encountered."
msgstr "Alltför många symboliska länkar stött på."
msgstr "Alltför många symboliska länkar påträffade."
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
#, fuzzy
msgid "The callback function will not handle this case"
msgstr "Callback-funktionen kommer inte att hantera detta fallet"
msgstr "Återanropsfunktionen kommer inte att hantera detta fall"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
#, fuzzy
msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
msgstr "Den inode är från ett dåligt block i inode tabellen"
msgstr "Inoden är från ett dåligt block i inodstabellen"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
#, fuzzy
msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
msgstr "%s har funktioner som inte stöds:"
msgstr "Filsystemet har funktioner som inte stödjs"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
#, fuzzy
msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
msgstr "%s har funktioner som inte stöds:"
msgstr "Filsystemet har endast-läsbart-funktioner som inte stödjs"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
#, fuzzy
msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
msgstr "IO Kanal underlåtit att söka på läsa eller skriva"
msgstr "IO-kanalen misslyckades söka vid läsning eller skrivning"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
#, fuzzy
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "Afel vid allokering"
msgstr "Minnesallokering misslyckades"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
#, fuzzy
msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
msgstr "Ogiltig argumentet som skickas till ext2 biblioteket"
msgstr "Ogiltigt argumentet skickat till ext2-biblioteket"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
#, fuzzy
msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n"
msgstr "Kunde inte allokera block i ext2-filsystem"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
#, fuzzy
msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n"
msgstr "Kunde inte allokera inoder i ext2-filsystem"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
#, fuzzy
msgid "Ext2 inode is not a directory"
msgstr "Ext2 inode är inte en katalog"
msgstr "Ext2-inod är inte en katalog"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
#, fuzzy
msgid "Too many references in table"
msgstr "För många referenser i tabellen"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
#, fuzzy
msgid "File not found by ext2_lookup"
msgstr "Filen hittades inte av ext2_lookup"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
#, fuzzy
msgid "File open read-only"
msgstr "Filen öppnas skrivskyddad"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
#, fuzzy
msgid "Ext2 directory block not found"
msgstr "Tomt katalogblock %u (nr. %d) i inod %u\n"
msgstr "Ext2-katalogblock hittades inte"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
#, fuzzy
msgid "Ext2 directory already exists"
msgstr "Ext2-katalogen finns redan"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
#, fuzzy
msgid "Unimplemented ext2 library function"
msgstr "Inte genomförts ext2 biblioteket funktion"
msgstr "Oimplementerad ext2-biblioteksfunktion"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
#, fuzzy
msgid "User cancel requested"
msgstr "Användare avbryta begärda"
msgstr "Användarannullering begärd"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
#, fuzzy
msgid "Ext2 file too big"
msgstr "Ext2-filen för stor"
msgstr "Ext2-fil för stor"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
#, fuzzy
msgid "Supplied journal device not a block device"
msgstr "Använder journalenhetens blockstorlek: %d\n"
msgstr "Angiven journalenhet är inte en blockenhet"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
#, fuzzy
msgid "Journal superblock not found"
msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n"
msgstr "Journalsuperblock inte funnet"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
#, fuzzy
msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
msgstr "Journal måste vara minst 1024 block"
msgstr "Journalen måste vara minst 1024 block"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
#, fuzzy
msgid "Unsupported journal version"
msgstr "Stöds tidskriften version"
msgstr "Ej stödd journalversion"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
#, fuzzy
msgid "Error loading external journal"
msgstr "vid försök att öppna extern journal"
msgstr "Fel vid läsning av en extern journal"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
#, fuzzy
msgid "Journal not found"
msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n"
msgstr "Journalen inte funnen"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
#, fuzzy
msgid "Directory hash unsupported"
msgstr "Directory hash stöds"
msgstr "Katalog-hash stödjs inte"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
#, fuzzy
msgid "Illegal extended attribute block number"
msgstr "autökat attribut"
msgstr "Ogiltigt blocknummer för utökat attribut"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
#, fuzzy
msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
msgstr "Kan inte skapa filsystem med begärt antal inodes"
msgstr "Kan inte skapa ett filsystem med begärt antal inoder"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
msgid "E2image snapshot not in use"
msgstr "E2image-ögonblicksbild används inte"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
#, fuzzy
msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
msgstr "<Gruppidentifierarinoden>"
msgstr "För många reserverade gruppidentifierarblock"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
msgid "Resize inode is corrupt"
msgstr "Storleksändringsinoden är trasig"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
#, fuzzy
msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
msgstr "Kunde inte allokera blockbitkarta när inodsstorleken ökades\n"
msgstr "Försökte sätta en blockbitkarta med saknat indirektblock"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
msgid "TDB: Success"
@ -6321,9 +6225,8 @@ msgid "TDB: Lock exists on other keys"
msgstr "TDB: Lås finns på andra nycklar"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
#, fuzzy
msgid "TDB: Invalid parameter"
msgstr "Ogiltig stride-parameter: %s\n"
msgstr "TBD: Ogiltig parameter"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
msgid "TDB: Record does not exist"
@ -6406,9 +6309,8 @@ msgid "Inode does not use extents"
msgstr "Inoder använder inte utsträckningar"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
#, fuzzy
msgid "No 'next' extent"
msgstr "xutsträckning"
msgstr "Ingen \"nästa\" utsträckning"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
msgid "No 'previous' extent"
@ -6439,9 +6341,8 @@ msgid "Splitting would result in empty node"
msgstr "Uppdelning skulle resultera i en tom nod"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
#, fuzzy
msgid "Extent not found"
msgstr "/lost+found inte funnen. "
msgstr "Utsräckningen inte funnen"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
@ -6500,14 +6401,12 @@ msgid "Bad magic value in profile_node"
msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_node"
#: e2fsck/prof_err.c:13
#, fuzzy
msgid "Profile section not found"
msgstr "vid skapande av /lost+found"
msgstr "Profilsektionen inte funnen"
#: e2fsck/prof_err.c:14
#, fuzzy
msgid "Profile relation not found"
msgstr "vid skapande av /lost+found"
msgstr "Profilrelationen inte funnen"
#: e2fsck/prof_err.c:15
msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
@ -6522,12 +6421,10 @@ msgid "Bad linked list in profile structures"
msgstr "Felaktig länkad lista i profilstrukturer"
#: e2fsck/prof_err.c:18
#, fuzzy
msgid "Bad group level in profile structures"
msgstr "Felaktig gruppnivå i profilstrukturer"
#: e2fsck/prof_err.c:19
#, fuzzy
msgid "Bad parent pointer in profile structures"
msgstr "Felaktig föräldrapekare i profilstrukturer"
@ -6580,9 +6477,8 @@ msgid "Iteration through all top level section not supported"
msgstr "Iteration över alla toppnivåsektioner stödjs inte"
#: e2fsck/prof_err.c:32
#, fuzzy
msgid "Invalid profile_section object"
msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n"
msgstr "Ogiltigt profile_section-objekt"
#: e2fsck/prof_err.c:33
msgid "No more sections"
@ -6601,9 +6497,8 @@ msgid "Bad magic value in profile_file_t"
msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_file_t"
#: e2fsck/prof_err.c:37
#, fuzzy
msgid "Couldn't open profile file"
msgstr "Kunde inte klona fil: %m\n"
msgstr "Kunde inte öppna profilfilen"
#: e2fsck/prof_err.c:38
msgid "Section already exists"
@ -6614,34 +6509,9 @@ msgid "Invalid boolean value"
msgstr "Ogiltigt booleskt värde"
#: e2fsck/prof_err.c:40
#, fuzzy
msgid "Invalid integer value"
msgstr "Ogiltig stride-längd"
msgstr "Ogiltigt heltalsvärde"
#: e2fsck/prof_err.c:41
msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_file_data_t"
#~ msgid "<The ACL index inode>"
#~ msgstr "<ACL-indexinoden>"
#~ msgid "<The ACL data inode>"
#~ msgstr "<ACL-datainoden>"
#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
#~ msgstr "kort skrivning (endast %d byte) för skrivning av bildhuvud"
#~ msgid "invalid fragment size - %s"
#~ msgstr "ogiltig fragmentstorlek - %s"
#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
#~ msgstr "Varning: fragment stöds inte. Ignorerar -f-flagga\n"
#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
#~ msgstr "Anropar BLKDISCARD från %llu till %llu "
#~ msgid "succeeded.\n"
#~ msgstr "lyckades.\n"
#~ msgid "Journal NOT removed\n"
#~ msgstr "Journal INTE borttagen\n"