diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ea42675f..156a84f2 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -4,7 +4,7 @@ # by Theodore Ts'o # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. # Theodore Ts'o , 2012. -# Joe Hansen , 2012, 2014, 2015. +# Joe Hansen , 2012, 2014, 2015, 2016. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -70,10 +70,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-08 14:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-14 22:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-20 22:00+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -179,9 +179,8 @@ msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" msgstr "Kunne ikke allokere blokmellemlager (size=%d)\n" #: e2fsck/extents.c:42 -#, fuzzy msgid "extent rebuild inode map" -msgstr "regulær fil-iknudekort" +msgstr "udvid genbygning af fil-iknudekort" #: e2fsck/flushb.c:35 #, c-format @@ -516,9 +515,8 @@ msgid "in-use block map" msgstr "i brug-blokkort" #: e2fsck/pass1.c:1146 -#, fuzzy msgid "metadata block map" -msgstr "metadatablokke" +msgstr "metadatablokkort" #: e2fsck/pass1.c:1205 msgid "opening inode scan" @@ -816,10 +814,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Superblokken kunne ikke læses eller beskriver ikke et gyldigt ext2/ext3/" -"ext4-\n" -"filsystem. Hvis enheden er gyldig og den indeholder et ext2/ext3/ext4-" -"filsystem\n" +"Superblokken kunne ikke læses eller beskriver ikke et gyldigt ext2/ext3/ext4-\n" +"filsystem. Hvis enheden er gyldig og den indeholder et ext2/ext3/ext4-filsystem\n" "(og ikke swap eller ufs eller noget andet), så er superblokken korrupt,\n" "og du kan forsøge at køre e2fsck med en alternativ superblok:\n" " e2fsck -b 8193 <@v>\n" @@ -942,8 +938,7 @@ msgstr "Ekstern @j understøtter ikke dette @f\n" #: e2fsck/problem.c:218 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " -"format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" @@ -960,8 +955,7 @@ msgstr "superbloks has_journal-flag er ryddet, men en journal er til stede.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n #: e2fsck/problem.c:236 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" -msgstr "" -"superbloks needs_recovery-flag er angivet, men ingen journal er til stede.\n" +msgstr "superbloks needs_recovery-flag er angivet, men ingen journal er til stede.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:241 @@ -981,8 +975,7 @@ msgstr "filsytem har funktionsflag angivet, men er et revision 0-filsystem." #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n #: e2fsck/problem.c:256 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" -msgstr "" -"%s forældreløs iknude %i (uid=%Iu, gid=%Ig, tilstand=%Im, størrelse=%Is)\n" +msgstr "%s forældreløs iknude %i (uid=%Iu, gid=%Ig, tilstand=%Im, størrelse=%Is)\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:261 @@ -1009,14 +1002,12 @@ msgstr "Illegal iknude %i i forældreløs iknudeliste.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:281 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" -msgstr "" -"Journalsuperblok har et ukendt skrivebeskyttet funktionsflag angivet.\n" +msgstr "Journalsuperblok har et ukendt skrivebeskyttet funktionsflag angivet.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:286 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" -msgstr "" -"Journalsuperblok har et ukendt og ikke kompatibelt funktionsflag angivet.\n" +msgstr "Journalsuperblok har et ukendt og ikke kompatibelt funktionsflag angivet.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n #: e2fsck/problem.c:291 @@ -1066,9 +1057,7 @@ msgstr "Kør journal alligevel" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n #: e2fsck/problem.c:317 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" -msgstr "" -"Gendannelsesflag er ikke angivet i sikkerhedskopien superblok, så kører " -"journal alligevel.\n" +msgstr "Gendannelsesflag er ikke angivet i sikkerhedskopien superblok, så kører journal alligevel.\n" #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n #. @-expanded: \n @@ -1141,8 +1130,7 @@ msgstr "Gruppebeskriver %g's kontrolsum er %04x, skal være %04y. " #: e2fsck/problem.c:367 #, c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" -msgstr "" -"Gruppebeskriver %g markeret som ikke initialiseret uden funktionssæt.\n" +msgstr "Gruppebeskriver %g markeret som ikke initialiseret uden funktionssæt.\n" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. #: e2fsck/problem.c:372 @@ -1169,8 +1157,7 @@ msgstr "Flaget test_fs er angivet (og ext2 er tilgængelig). " #: e2fsck/problem.c:391 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n @@ -1179,8 +1166,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:397 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" msgstr "" #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. @@ -1226,35 +1212,32 @@ msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set #. @-expanded: simultaneously. #: e2fsck/problem.c:446 -msgid "" -"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " -"simultaneously." +msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." msgstr "" #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. #: e2fsck/problem.c:452 msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block. " -msgstr "" +msgstr "superblok MMP-blokkens kontrolsum matcher ikke MMP-blok. " #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. #: e2fsck/problem.c:457 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " -msgstr "" +msgstr "superblok 64-bit filsystemer kræver udvidelser for at tilgå hele disken. " #: e2fsck/problem.c:462 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " -msgstr "" +msgstr "First_meta_bg er for stor. (%N, maks. værdi %g). " #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. #: e2fsck/problem.c:467 -#, fuzzy msgid "External @j @S checksum does not match @S. " -msgstr "Ekstern @j understøtter ikke dette @f\n" +msgstr "Ekstern kontrolsum for journalsuperblok matcher ikke superblok. " #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. #: e2fsck/problem.c:472 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." -msgstr "" +msgstr "superblok metadata_csum_seed er ikke nødvendig uden metadata_csum." #: e2fsck/problem.c:477 #, c-format @@ -1264,12 +1247,12 @@ msgstr "" #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n #: e2fsck/problem.c:484 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" -msgstr "" +msgstr "Gennemløb 1: Kontrollerer iknuder, blokke og størrelser\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. #: e2fsck/problem.c:488 msgid "@r is not a @d. " -msgstr "" +msgstr "rod-iknude er ikke en mappe. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). #: e2fsck/problem.c:493 @@ -1414,8 +1397,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:616 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "" -"Blok %b i de primære gruppebeskrivere er på listen med ugyldige blokke\n" +msgstr "Blok %b i de primære gruppebeskrivere er på listen med ugyldige blokke\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:622 @@ -1425,14 +1407,12 @@ msgstr "Advarsel: Gruppe %gs superblok (%b) er ugyldig.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:627 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "" -"Advarsel: Gruppe %gs kopi af gruppebeskriverne har en ugyldig blok (%b).\n" +msgstr "Advarsel: Gruppe %gs kopi af gruppebeskriverne har en ugyldig blok (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:633 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "" -"Programmeringsfejl? blok #%b reserveret uden årsag i process_bad_block.\n" +msgstr "Programmeringsfejl? blok #%b reserveret uden årsag i process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:639 @@ -1530,16 +1510,14 @@ msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" "or append-only flag set. " msgstr "" -"Speciel (enhed/sokkel/fifo/symbolsk_henvisning) fil (iknude %i) har " -"uforanderlig\n" +"Speciel (enhed/sokkel/fifo/symbolsk_henvisning) fil (iknude %i) har uforanderlig\n" "eller tilføj-kun flag angivet. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. #: e2fsck/problem.c:729 #, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " -msgstr "" -"Speciel (enhed/sokkel/fifo) iknude %i har en størrelse forskellig fra nul. " +msgstr "Speciel (enhed/sokkel/fifo) iknude %i har en størrelse forskellig fra nul. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. #: e2fsck/problem.c:739 @@ -1560,8 +1538,7 @@ msgstr "iknude %i var en del af den forældreløse iknudeliste. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. #: e2fsck/problem.c:755 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " -msgstr "" -"iknuder som var del af en ødelagt forældeløs lænket liste blev fundet. " +msgstr "iknuder som var del af en ødelagt forældeløs lænket liste blev fundet. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:760 @@ -1571,8 +1548,7 @@ msgstr "der opstod en fejl under allokering af refcount-struktur (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. #: e2fsck/problem.c:765 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " -msgstr "" -"Der opstod en fejl under læsning af udvidet attributblok %b for iknude %i. " +msgstr "Der opstod en fejl under læsning af udvidet attributblok %b for iknude %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. #: e2fsck/problem.c:770 @@ -1601,9 +1577,8 @@ msgstr "udvidet attributblok %b har h_blokke > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. #: e2fsck/problem.c:795 -#, fuzzy msgid "@A @a region allocation structure. " -msgstr "der opstod en fejl under allokering af icount-struktur: %m\n" +msgstr "der opstod en fejl under allokering af udvidet attributstruktur for regionallokering. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:800 @@ -1643,9 +1618,7 @@ msgstr "%B (%b) medfører at symbolsk henvisning er for stor. " #: e2fsck/problem.c:834 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "" -"iknude %i har flaget INDEX_FL angivet på filsystem uden htree-" -"understøttelse.\n" +msgstr "iknude %i har flaget INDEX_FL angivet på filsystem uden htree-understøttelse.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:839 @@ -1704,21 +1677,17 @@ msgstr "udvidet attribut i iknude %i har en namelen (%N) som er ugyldig\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:885 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" -msgstr "" -"udvidet attribut i iknude %i har en værdiforskydning (%N) som er ugyldig\n" +msgstr "udvidet attribut i iknude %i har en værdiforskydning (%N) som er ugyldig\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:890 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "" -"udvidet attribut i iknude %i har en værdiblok (%N) som er ugyldig (skal være " -"o)\n" +msgstr "udvidet attribut i iknude %i har en værdiblok (%N) som er ugyldig (skal være o)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:895 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" -msgstr "" -"udvidet attribut i iknude %i har en værdistørrelse (%N) som er ugyldig\n" +msgstr "udvidet attribut i iknude %i har en værdistørrelse (%N) som er ugyldig\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:900 @@ -1820,7 +1789,7 @@ msgstr "Iknudens kvota er synlig for brugeren. " #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. #: e2fsck/problem.c:980 msgid "The bad @b @i looks @n. " -msgstr "" +msgstr "Den ugyldige blok-iknude virker invalid. " #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n @@ -1832,21 +1801,21 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. #: e2fsck/problem.c:990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@i %i seems to contain garbage. " -msgstr "iknude %i er for stor. " +msgstr "iknude %i ser ud til at indhold bras. " #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. #: e2fsck/problem.c:995 #, c-format msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " -msgstr "" +msgstr "Iknude %i består kontroller, men kontrolsum matcher ikke iknude. " #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:1000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " -msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (allokeringskollision). " +msgstr "iknuden %i's udvidet attribut er ødelagt (allokeringskollision). " #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n @@ -1885,16 +1854,13 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n #: e2fsck/problem.c:1040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" -msgstr "" -"iknude %i har flaget INDEX_FL angivet på filsystem uden htree-" -"understøttelse.\n" +msgstr "iknude %i har flaget INLINE_DATA_FL angivet på filsystem uden indlejret dataunderstøttelse.\n" #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n #: e2fsck/problem.c:1048 -msgid "" -"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" +msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" msgstr "" #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. @@ -1918,21 +1884,20 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. #: e2fsck/problem.c:1068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " -msgstr "iknude %i har flaget INDEX-FL angivet, men er ikke en mappe.\n" +msgstr "iknude %i har flaget INLINE_DATA_FL angivet, men udvidet attribut blev ikke fundet. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n #. @-expanded: or inline-data flag set. #: e2fsck/problem.c:1073 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" "or inline-data flag set. " msgstr "" -"Speciel (enhed/sokkel/fifo/symbolsk_henvisning) fil (iknude %i) har " -"uforanderlig\n" -"eller tilføj-kun flag angivet. " +"Speciel (enhed/sokkel/fifo) fil (iknude %i) har extents\n" +"eller indlejret-data flag angivet. " #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n #: e2fsck/problem.c:1079 @@ -1965,9 +1930,8 @@ msgstr "" #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. #: e2fsck/problem.c:1104 -#, fuzzy msgid "@A @x region allocation structure. " -msgstr "der opstod en fejl under allokering af icount-struktur: %m\n" +msgstr "der opstod en fejl under allokering af extent-struktur for regionallokering. " #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n @@ -1980,7 +1944,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n #: e2fsck/problem.c:1114 msgid "@A memory for encrypted @d list\n" -msgstr "" +msgstr "der opstod en fejl under allokering af hukommelse for krypteret mappeliste\n" #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n #: e2fsck/problem.c:1119 @@ -1995,9 +1959,9 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. #: e2fsck/problem.c:1129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@i %i has corrupt @x header. " -msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (ugyldigt navn). " +msgstr "iknude %i har et ødelagt extent-teksthoved. " #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n #: e2fsck/problem.c:1134 @@ -2094,35 +2058,33 @@ msgstr "Kunne ikke klone fil: %m\n" #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n #: e2fsck/problem.c:1238 -#, fuzzy msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" -msgstr "Gennemløb 3A: Optimerer mapper\n" +msgstr "Gennemløb 1E: Optimerer extent-træer\n" #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n #: e2fsck/problem.c:1243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" -msgstr "Kunne ikke optimere mappe %q (%d): %m\n" +msgstr "Kunne ikke optimere extent-træ %p (%i): %m\n" #. @-expanded: Optimizing extent trees: #: e2fsck/problem.c:1248 -#, fuzzy msgid "Optimizing @x trees: " -msgstr "Optimerer mapper: " +msgstr "Optimerer extent-træer: " #: e2fsck/problem.c:1263 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" -msgstr "" +msgstr "Intern fejl: maks. extent-trædybde er for stor (%b; forventede=%c).\n" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. #: e2fsck/problem.c:1268 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " -msgstr "" +msgstr "iknude %i extent-træ (på niveau %b) kunne være kortere. " #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. #: e2fsck/problem.c:1273 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " -msgstr "" +msgstr "iknude %i extent-træ (på niveau %b) kunne være smallere. " #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n #: e2fsck/problem.c:1280 @@ -2153,8 +2115,7 @@ msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en henvisning til ».«" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n #: e2fsck/problem.c:1305 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" -msgstr "" -"posten »%Dn« i %p (%i) peger på iknude (%Di) placeret i en ugyldig blok.\n" +msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) peger på iknude (%Di) placeret i en ugyldig blok.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n #: e2fsck/problem.c:1310 @@ -2306,8 +2267,7 @@ msgstr "Der opstod en fejl under skrivning af mappeblok %b (iknude %i): %m\n" #: e2fsck/problem.c:1450 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" -msgstr "" -"Der opstod en fejl under allokering af ny mappeblok for iknude %i (%s): %m\n" +msgstr "Der opstod en fejl under allokering af ny mappeblok for iknude %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:1455 @@ -2339,8 +2299,7 @@ msgstr "Angiver filtype for posten »%Dn« i %p (%i) til %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n #: e2fsck/problem.c:1480 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" -msgstr "" -"posten »%Dn« i %p (%i) har en forkert filtype (var %Dt, skal være %N).\n" +msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har en forkert filtype (var %Dt, skal være %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n #: e2fsck/problem.c:1485 @@ -2486,9 +2445,8 @@ msgstr "" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1618 -#, fuzzy msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" -msgstr "mappe-iknude %i, %B, forskydning %N: mappe ødelagt\n" +msgstr "mappe-iknude %i, %B, forskydning %N: mappe har ingen kontrolsum.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1623 @@ -2504,17 +2462,17 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1633 #, c-format msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Rettelse af størrelsen for indlejret mappe-iknude %i mislykkedes.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n #: e2fsck/problem.c:1638 msgid "Encrypted @E is too short.\n" -msgstr "" +msgstr "Krypteret post »%Dn« i %p (%i) er for kort.\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n #: e2fsck/problem.c:1645 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" -msgstr "" +msgstr "Gennemløb 3: Kontrollerer mappeforbindelse\n" #. @-expanded: root inode not allocated. #: e2fsck/problem.c:1650 @@ -2586,8 +2544,7 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m under oprettelse af ny mappeblok\n" #: e2fsck/problem.c:1710 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "" -"ext2fs_write_dir_block: %m under skrivning af mappeblokken for /lost+found\n" +msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m under skrivning af mappeblokken for /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1715 @@ -2667,7 +2624,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n #: e2fsck/problem.c:1780 msgid "/@l is encrypted\n" -msgstr "" +msgstr "/lost+found er krypteret\n" #: e2fsck/problem.c:1787 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" @@ -2770,9 +2727,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1928 -msgid "" -"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " -"endpoints (%i, %j)\n" +msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1934 @@ -2822,7 +2777,7 @@ msgstr "Genskab journal" #: e2fsck/problem.c:1996 msgid "Update quota info for quota type %N" -msgstr "" +msgstr "Opdater kvotainfo for kvotatype %N" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n #: e2fsck/problem.c:2001 @@ -2841,9 +2796,8 @@ msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:2016 -#, fuzzy msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" -msgstr "Fejl under skrivning af filsysteminfo: %m\n" +msgstr "Fejl under skrivning af kvotainfo for kvotatype %N: %m\n" #: e2fsck/problem.c:2137 #, c-format @@ -2856,7 +2810,7 @@ msgstr "IGNORERET" #: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46 msgid "in move_quota_inode" -msgstr "" +msgstr "i move_quota-inode" #: e2fsck/scantest.c:79 #, c-format @@ -2870,21 +2824,21 @@ msgstr "størrelse på iknude=%d\n" #: e2fsck/scantest.c:119 msgid "while starting inode scan" -msgstr "" +msgstr "under start af iknudeskanning" #: e2fsck/scantest.c:130 msgid "while doing inode scan" -msgstr "" +msgstr "under udførsel af iknudeskanning" #: e2fsck/super.c:190 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" -msgstr "" +msgstr "under kald af ext2fs_block_iterate for iknude %d" #: e2fsck/super.c:213 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" -msgstr "" +msgstr "under kald af ext2fs_adjust_ea_refcount2 for iknude %d" #: e2fsck/super.c:274 msgid "Truncating" @@ -2909,8 +2863,7 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " -"list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" @@ -3215,7 +3168,7 @@ msgstr "Tilvalget -t er ikke understøttet på denne version af e2fsck.\n" #: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke løse »%s«" #: e2fsck/unix.c:952 msgid "The -n and -D options are incompatible." @@ -3230,14 +3183,12 @@ msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Tilvalgene -n og -l/-L er ikke kompatible." #: e2fsck/unix.c:986 -#, fuzzy msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." -msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible." +msgstr "Tilvalgene -D og -E fixes_only er ikke kompatible." #: e2fsck/unix.c:992 -#, fuzzy msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." -msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible." +msgstr "Tilvalgene -E bmap2extent og fixes_only er ikke kompatible." #: e2fsck/unix.c:1046 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" @@ -3259,28 +3210,30 @@ msgid "" "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Ugyldig ikke-numerisk argument for -%c (»%s«)\n" +"\n" #: e2fsck/unix.c:1193 #, c-format -msgid "" -"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " -"wait...\n" -msgstr "" +msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" +msgstr "MMP-interval er %u sekunder og samlet ventetid er %u sekunder. Vent venligst ...\n" #: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215 msgid "while checking MMP block" -msgstr "" +msgstr "under kontrol af MMP-blok" #: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" msgstr "" +"Hvis du er sikker på, at filsystemet ikke er i brug på nogen knude, så kør:\n" +"»tune2fs -f -E clear_mmp {device}«\n" #: e2fsck/unix.c:1232 -#, fuzzy msgid "while reading MMP block" -msgstr "under læsning af MMP-blok." +msgstr "under læsning af MMP-blok" #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:231 misc/e2undo.c:276 #: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610 @@ -3291,8 +3244,7 @@ msgid "" " e2undo %s %s\n" "\n" msgstr "" -"Overskrivning af eksisterende filsystem; dette kan fortrydes via " -"kommandoen:\n" +"Overskrivning af eksisterende filsystem; dette kan fortrydes via kommandoen:\n" " e2undo %s %s\n" "\n" @@ -3312,7 +3264,7 @@ msgstr "Fejl: ext2fs-biblioteksversionen er forældet!\n" #: e2fsck/unix.c:1370 msgid "while trying to initialize program" -msgstr "" +msgstr "under forsøg på at intialisere program" #: e2fsck/unix.c:1393 #, c-format @@ -3326,7 +3278,7 @@ msgstr "kræver terminal for interaktive reparationer" #: e2fsck/unix.c:1466 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s tester sikkerhedskopiblokke ...\n" #: e2fsck/unix.c:1468 msgid "Superblock invalid," @@ -3339,7 +3291,7 @@ msgstr "Gruppebeskrivere ser ugyldige ud ..." #: e2fsck/unix.c:1479 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" -msgstr "" +msgstr "%s: %s under brug af sikkerhedskopiblokkene" #: e2fsck/unix.c:1483 #, c-format @@ -3352,6 +3304,8 @@ msgid "" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" "\n" msgstr "" +"Filsystemrevisionen er tilsyneladende for høj for denne version af e2fsck.\n" +"(Eller filsystemets superblok er ødelagt)\n" #: e2fsck/unix.c:1519 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" @@ -3387,43 +3341,39 @@ msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Hent en nyere version af e2fsck!" #: e2fsck/unix.c:1648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while checking journal for %s" -msgstr "under kontrol af ext3-journal for %s" +msgstr "under kontrol af journal for %s" #: e2fsck/unix.c:1651 -#, fuzzy msgid "Cannot proceed with file system check" -msgstr "Kan ikke fortsætte uden en @r.\n" +msgstr "Kan ikke fortsætte uden kontrol af filsystem" #: e2fsck/unix.c:1662 -msgid "" -"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " -"check.\n" +msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" -"Advarsel: Udelader journalgendannelse da der kun udføres en skrivebeskyttet " -"kontrol\n" +"Advarsel: Udelader journalgendannelse da der kun udføres en skrivebeskyttet kontrol\n" "af filsystemet.\n" #: e2fsck/unix.c:1674 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" -msgstr "" +msgstr "kan ikke angive superblokflag på %s\n" #: e2fsck/unix.c:1680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" -msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet!\n" +msgstr "Kontrolsumfejl for journal fundet i %s\n" #: e2fsck/unix.c:1684 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" -msgstr "Journal fjernet\n" +msgstr "Journal ødelagt i %s\n" #: e2fsck/unix.c:1688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while recovering journal of %s" -msgstr "under gendannelse af ext3-journal for %s" +msgstr "under gendannelse af journal for %s" #: e2fsck/unix.c:1710 #, c-format @@ -3449,13 +3399,12 @@ msgid " Done.\n" msgstr " Færdig.\n" #: e2fsck/unix.c:1830 -#, fuzzy msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" msgstr "" "\n" -"*** journal har blevet genskabt - filsystem er nu ext3 igen ***\n" +"*** journal har blevet genskabt ***\n" #: e2fsck/unix.c:1836 msgid "aborted" @@ -3472,7 +3421,7 @@ msgstr "Genstarter e2fsck fra begyndelsen ...\n" #: e2fsck/unix.c:1869 msgid "while resetting context" -msgstr "" +msgstr "under nulstilling af kontekst" #: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71 #, c-format @@ -3484,9 +3433,9 @@ msgstr "" "%s: ***** FILSYSTEMET BLEV ÆNDRET *****\n" #: e2fsck/unix.c:1917 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" -msgstr "%s: ***** GENSTART LINUX *****\n" +msgstr "%s: ***** GENSTART SYSTEM *****\n" #: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77 #, c-format @@ -3509,11 +3458,11 @@ msgstr "nN" #: e2fsck/util.c:196 msgid "aA" -msgstr "" +msgstr "aA" #: e2fsck/util.c:197 msgid " ('a' enables 'yes' to all) " -msgstr "" +msgstr " (»a« aktiverer »yes« (ja) for alle) " #: e2fsck/util.c:213 msgid "" @@ -3533,7 +3482,7 @@ msgstr "afbrudt!\n" #: e2fsck/util.c:264 msgid "yes to all\n" -msgstr "" +msgstr "ja til alle\n" #: e2fsck/util.c:266 msgid "yes\n" @@ -3572,25 +3521,25 @@ msgstr "nej" #: e2fsck/util.c:302 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" -msgstr "" +msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ulovlige bitmap-blokke for %s" #: e2fsck/util.c:307 msgid "reading inode and block bitmaps" -msgstr "" +msgstr "læser iknude og blok-bitmap" #: e2fsck/util.c:319 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" -msgstr "" +msgstr "under forsøg på at læse bitmap igen for %s" #: e2fsck/util.c:331 msgid "writing block and inode bitmaps" -msgstr "" +msgstr "skriver blok- og iknudebitmap" #: e2fsck/util.c:336 #, c-format msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" -msgstr "" +msgstr "under genskrivning af blok- og iknudebitmap for %s" #: e2fsck/util.c:348 #, c-format @@ -3600,6 +3549,10 @@ msgid "" "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" "\t(i.e., without -a or -p options)\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s: UVENTET UOVERENSSTEMMELSE; KØR fsck MANUELT.\n" +"\t(dvs., uden tilvalgene -a eller -p)\n" #: e2fsck/util.c:429 #, c-format @@ -3624,18 +3577,16 @@ msgstr "forløbet tid: %6.3f\n" #: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" -msgstr "" +msgstr "under læsning af iknude %lu i %s" #: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" -msgstr "" +msgstr "under skrivning af iknude %lu i %s" #: e2fsck/util.c:765 -msgid "" -"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " -"running.\n" -msgstr "" +msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" +msgstr "UVENTET UOVERENSSTEMMELSE: filsystemet ændres mens fsck kører.\n" #: misc/badblocks.c:72 msgid "done \n" @@ -3645,11 +3596,14 @@ msgstr "færdig \n" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " -"max_bad_blocks]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" +"Brug: %s [-b blokstørrelse] [-i inddatafil] [-o uddatafil] [-svwnf]\n" +" [-c blokke_på_en_gang] [-d forsinkelsesfaktor_mellem_læsninger] [-e maks_ugyldige_blokke]\n" +" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" +" enhed [sidste_blok [første_blok]]\n" #: misc/badblocks.c:108 #, c-format @@ -3657,11 +3611,13 @@ msgid "" "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" "\n" msgstr "" +"%s: Tilvalgene -n og -w udelukker hinanden.\n" +"\n" #: misc/badblocks.c:223 #, c-format msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" -msgstr "" +msgstr "%6.2f%% færdig, %s forløbet. (%d/%d/%d fejl)" #: misc/badblocks.c:328 msgid "Testing with random pattern: " @@ -3669,7 +3625,7 @@ msgstr "Test med vilkårligt mønster: " #: misc/badblocks.c:346 msgid "Testing with pattern 0x" -msgstr "" +msgstr "Tester med mønster 0x" #: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451 msgid "during seek" @@ -3686,11 +3642,11 @@ msgstr "under ext2fs_sync_device" #: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758 msgid "while beginning bad block list iteration" -msgstr "" +msgstr "under begyndelsen af gennemløb af listen med ugyldige blokke" #: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769 msgid "while allocating buffers" -msgstr "" +msgstr "under allokering af mellemlagre" #: misc/badblocks.c:515 #, c-format @@ -3832,17 +3788,17 @@ msgstr "" #: misc/badblocks.c:1338 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" -msgstr "" +msgstr "Gennemløb færdig, %u ugyldige blokke fundet. (%d/%d/%d fejl)\n" #: misc/chattr.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" -msgstr "Brug: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] filer ...\n" +msgstr "Brug: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] filer ...\n" #: misc/chattr.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad project - %s\n" -msgstr "ugyldig version - %s\n" +msgstr "ugyldigt projekt - %s\n" #: misc/chattr.c:173 #, c-format @@ -3877,17 +3833,17 @@ msgstr "Version for %s sat som %lu\n" #: misc/chattr.c:264 #, c-format msgid "while setting version on %s" -msgstr "" +msgstr "under angivelse af version på %s" #: misc/chattr.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Project of %s set as %lu\n" -msgstr "Version for %s sat som %lu\n" +msgstr "Projekt for %s angivet som %lu\n" #: misc/chattr.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while setting project on %s" -msgstr "under åbning af %s" +msgstr "under angivelse af projekt på %s" #: misc/chattr.c:297 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" @@ -3902,166 +3858,161 @@ msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "Skal bruge »-v«, =, - eller +\n" #: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while reading inode %u" -msgstr "under gennemløb over iknude %u" +msgstr "under læsning af iknude %u" #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336 #: misc/create_inode.c:374 -#, fuzzy msgid "while expanding directory" -msgstr "læser mappeblok" +msgstr "under udvidelse af mappe" #: misc/create_inode.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while linking \"%s\"" -msgstr "under åbning af %s" +msgstr "under oprettelse af forbindelse for »%s«" #: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while writing inode %u" -msgstr "under gennemløb over iknude %u" +msgstr "under skrivning af iknude %u" #: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while listing attributes of \"%s\"" -msgstr "under forsøg på at genåbne %s" +msgstr "under visning af attributter for »%s«" #: misc/create_inode.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while opening inode %u" -msgstr "under åbing af iknudeskanning" +msgstr "under åbning af iknude %u" #: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:474 misc/e2undo.c:480 misc/e2undo.c:486 #: misc/mke2fs.c:353 -#, fuzzy msgid "while allocating memory" -msgstr "under allokering af l1-tabel" +msgstr "under allokering af hukommelse" #: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192 #, c-format msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "under læsning af attribut »%s« for »%s«" #: misc/create_inode.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" -msgstr "under gennemløb over iknude %u" +msgstr "under skrivning af attribut »%s« til iknude %u" #: misc/create_inode.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while closing inode %u" -msgstr "under åbing af iknudeskanning" +msgstr "under lukning af iknude %u" #: misc/create_inode.c:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while allocating inode \"%s\"" -msgstr "under åbing af iknudeskanning" +msgstr "under allokering af iknude »%s«" #: misc/create_inode.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while creating inode \"%s\"" -msgstr "under gennemløb over iknude %u" +msgstr "under oprettelse af iknude »%s«" #: misc/create_inode.c:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while creating symlink \"%s\"" -msgstr "under læsning af bitmaps" +msgstr "under oprettelse af symbolsk henvisning »%s«" #: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while looking up \"%s\"" -msgstr "under åbning af %s" +msgstr "under opslag af »%s«" #: misc/create_inode.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while creating directory \"%s\"" -msgstr "læser mappeblok" +msgstr "under oprettelse af mappe »%s«" #: misc/create_inode.c:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while opening \"%s\" to copy" -msgstr "under åbning af %s" +msgstr "under åbning af »%s« til kopi" #: misc/create_inode.c:700 #, c-format msgid "while changing working directory to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "under ændring af arbejdsmappe til »%s«" #: misc/create_inode.c:708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while opening directory \"%s\"" -msgstr "under åbning af %s" +msgstr "under åbning af mappe »%s«" #: misc/create_inode.c:718 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while lstat \"%s\"" -msgstr "under forsøg på at køre stat %s" +msgstr "under forsøg på at køre lstat for %s" #: misc/create_inode.c:751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while creating special file \"%s\"" -msgstr "Opretter normal fil %s\n" +msgstr "under oprettelse af speciel fil »%s«" #: misc/create_inode.c:760 msgid "malloc failed" -msgstr "" +msgstr "malloc mislykkedes" #: misc/create_inode.c:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while trying to read link \"%s\"" -msgstr "under åbning af %s" +msgstr "under forsøg på at læse henvisning »%s«" #: misc/create_inode.c:775 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" -msgstr "" +msgstr "symbolsk henvisning øget i størrelse mellem lstat() og readlink()" #: misc/create_inode.c:786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while writing symlink\"%s\"" -msgstr "under skrivning af journaliknude" +msgstr "under skrivning af symbolsk henvisning »%s«" #: misc/create_inode.c:796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while writing file \"%s\"" -msgstr "under forsøg på at tømme %s" +msgstr "under skrivning af fil »%s«" #: misc/create_inode.c:809 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while making dir \"%s\"" -msgstr "under åbning af %s" +msgstr "under udarbejdelse af mappe »%s«" #: misc/create_inode.c:826 -#, fuzzy msgid "while changing directory" -msgstr "læser mappeblok" +msgstr "under ændring af mappe" #: misc/create_inode.c:832 #, c-format msgid "ignoring entry \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ignorerer post »%s«" #: misc/create_inode.c:845 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while setting inode for \"%s\"" -msgstr "under indhentelse af stat-information for %s" +msgstr "under angivelse af iknude for »%s«" #: misc/create_inode.c:852 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while setting xattrs for \"%s\"" -msgstr "under indhentelse af stat-information for %s" +msgstr "under angivelse af xattrs for »%s«" #: misc/create_inode.c:870 -#, fuzzy msgid "while saving inode data" -msgstr "under åbing af iknudeskanning" +msgstr "under lagring af iknude-data" #: misc/dumpe2fs.c:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" -msgstr "Brug: %s [-bfhixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] enhed\n" +#, c-format +msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" +msgstr "Brug: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] enhed\n" #: misc/dumpe2fs.c:159 msgid "blocks" @@ -4077,9 +4028,9 @@ msgid "Group %lu: (Blocks " msgstr "Gruppe %lu: (Blokke " #: misc/dumpe2fs.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " csum 0x%04x" -msgstr " Kontrolsum 0x%04x" +msgstr " csum 0x%04x" #: misc/dumpe2fs.c:228 #, c-format @@ -4089,7 +4040,7 @@ msgstr " (FORVENTEDE 0x%04x)" #: misc/dumpe2fs.c:233 #, c-format msgid " %s superblock at " -msgstr "" +msgstr " %s superblok ved " #: misc/dumpe2fs.c:234 msgid "Primary" @@ -4120,24 +4071,25 @@ msgid " Block bitmap at " msgstr " Blokbitmap på " #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", csum 0x%08x" -msgstr " Kontrolsum 0x%04x" +msgstr " csum 0x%08x" #: misc/dumpe2fs.c:263 msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: misc/dumpe2fs.c:265 msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" " #: misc/dumpe2fs.c:266 -#, fuzzy msgid " Inode bitmap at " -msgstr ", Iknudebitmap på " +msgstr " Iknude-bitmap ved " #: misc/dumpe2fs.c:273 msgid "" @@ -4192,11 +4144,11 @@ msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490 msgid "Journal features: " -msgstr "" +msgstr "Journalfunktioner: " #: misc/dumpe2fs.c:420 msgid "Journal size: " -msgstr "" +msgstr "Journalstørrelse: " #: misc/dumpe2fs.c:430 #, c-format @@ -4205,6 +4157,9 @@ msgid "" "Journal sequence: 0x%08x\n" "Journal start: %u\n" msgstr "" +"Journallængde: %u\n" +"Journalsekvens: 0x%08x\n" +"Journalstart: %u\n" #: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480 msgid "Journal checksum type: crc32\n" @@ -4318,12 +4273,11 @@ msgstr "" #: misc/e2image.c:109 #, c-format -msgid "" -" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " -"[ dest_fs ]\n" +msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" msgstr "" -#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181 +#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 +#: misc/e2image.c:1181 msgid "while allocating buffer" msgstr "" @@ -4385,8 +4339,7 @@ msgid "Copying " msgstr "Kopierer " #: misc/e2image.c:626 -msgid "" -"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" +msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:652 @@ -4418,9 +4371,7 @@ msgid "while allocating l2 cache" msgstr "under allokering af l2-cache" #: misc/e2image.c:826 -msgid "" -"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " -"will be lost so the image may not be valid.\n" +msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:1148 @@ -4482,15 +4433,15 @@ msgstr "Forskydninger er kun tilladte med rå billeder." #: misc/e2image.c:1538 msgid "Move mode is only allowed with raw images." -msgstr "" +msgstr "Flyttilstand er kun tilladt med rå billeder." #: misc/e2image.c:1543 msgid "Move mode requires all data mode." -msgstr "" +msgstr "Flyttilstand kræver alle datatilstand." #: misc/e2image.c:1553 msgid "checking if mounted" -msgstr "" +msgstr "kontrollerer om monteret" #: misc/e2image.c:1560 msgid "" @@ -4499,55 +4450,59 @@ msgid "" "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" "Use -f option if you really want to do that.\n" msgstr "" +"\n" +"Afvikling af e2image på et læs/skriv monteret filsystem kan resultere\n" +"i et inkonsistent billede, som ikke vil være nyttigt til fejlsøgning.\n" +"Brug tilvalget -f hvis du virkelig ønsker dette.\n" #: misc/e2image.c:1614 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" -msgstr "" +msgstr "QCOW2-billede kan ikke skrives til standardud!\n" #: misc/e2image.c:1620 msgid "Can not stat output\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke køre stat på uddata\n" #: misc/e2image.c:1630 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" -msgstr "" +msgstr "Billedet (%s) er komprimeret\n" #: misc/e2image.c:1633 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" -msgstr "" +msgstr "Billedet (%s) er krypteret\n" #: misc/e2image.c:1636 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" -msgstr "" +msgstr "under forsøg på at konvertere qcow2-billedet (%s) til et rå billede (%s)" #: misc/e2image.c:1645 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" -msgstr "" +msgstr "Tilvalget -c er kun understøttet i raw-tilstand\n" #: misc/e2image.c:1650 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" -msgstr "" +msgstr "Tilvalget -c er ikke understøttet under skrivning til standardud\n" #: misc/e2image.c:1657 msgid "while allocating check_buf" -msgstr "" +msgstr "under allokering af check_buf" #: misc/e2image.c:1663 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" -msgstr "" +msgstr "Tilvalget -p er kun understøttet i rå tilstand\n" #: misc/e2image.c:1673 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" -msgstr "" +msgstr "%d blokke indeholdt allerede dataene til kopiering\n" #: misc/e2initrd_helper.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s -r device\n" -msgstr "Brug: %s disk\n" +msgstr "Brug: %s -r enhed\n" #: misc/e2label.c:58 #, c-format @@ -4557,12 +4512,12 @@ msgstr "e2label: kan ikke åbne %s\n" #: misc/e2label.c:63 #, c-format msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" -msgstr "" +msgstr "e2label: kan ikke søge til superblok\n" #: misc/e2label.c:68 #, c-format msgid "e2label: error reading superblock\n" -msgstr "" +msgstr "e2label: fejl under læsningaf superblok\n" #: misc/e2label.c:72 #, c-format @@ -4590,76 +4545,75 @@ msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Brug: e2label enhed [nyetiket]\n" #: misc/e2undo.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] \n" -msgstr "Brug: %s \n" +msgstr "Brug: %s [-f] [-h] [-n] [-v] \n" #: misc/e2undo.c:143 -#, fuzzy msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" -msgstr "Filsystemets monteringstidspunkt matchede ikke %u\n" +msgstr "Filsystemets superblok matcher ikke genskabfilen.\n" #: misc/e2undo.c:146 msgid "UUID does not match.\n" -msgstr "" +msgstr "UUID matcher ikke.\n" #: misc/e2undo.c:148 -#, fuzzy msgid "Last mount time does not match.\n" -msgstr "Filsystemets monteringstidspunkt matchede ikke %u\n" +msgstr "Sidste monteringstidspunkt matcher ikke.\n" #: misc/e2undo.c:150 msgid "Last write time does not match.\n" -msgstr "" +msgstr "Sidste skrivetidspunkt matcher ikke.\n" #: misc/e2undo.c:152 msgid "Lifetime write counter does not match.\n" msgstr "" #: misc/e2undo.c:166 -#, fuzzy msgid "while reading filesystem superblock." -msgstr "under tilføjelse af filsystem til journal på %s" +msgstr "under læsning af filsystemets superblok." #: misc/e2undo.c:182 -#, fuzzy msgid "while fetching superblock" -msgstr "under opsætning af superblok" +msgstr "under indhentelse af superblok" #: misc/e2undo.c:195 #, c-format msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" -msgstr "" +msgstr "Superblokkens kontrolsum for genskab matcher ikke superblok.\n" #: misc/e2undo.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "illegal offset - %s" -msgstr "ugyldig forskydning: %s\n" +msgstr "ugyldig forskydning - %s" #: misc/e2undo.c:359 #, c-format msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" -msgstr "" +msgstr "Vil ikke skrive til en gendanfil under afspilning af den.\n" #: misc/e2undo.c:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while opening undo file `%s'\n" -msgstr "under åbning af enhedsfil" +msgstr "under åbning af genskabfilen »%s«\n" #: misc/e2undo.c:375 #, fuzzy +#| msgid "while reading root inode" msgid "while reading undo file" -msgstr "under forsøg på at opsætte undo-filen\n" +msgstr "under læsning af rod-iknude" #: misc/e2undo.c:380 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: too many devices\n" msgid "%s: Not an undo file.\n" msgstr "%s: for mange enheder\n" #: misc/e2undo.c:391 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Inode checksum does not match inode" msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" -msgstr "" +msgstr "Iknudens kontrolsum matcher ikke iknude" #: misc/e2undo.c:398 #, c-format @@ -4678,21 +4632,25 @@ msgstr "" #: misc/e2undo.c:420 #, fuzzy, c-format +#| msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" -msgstr "" -"Journalsuperblok har et ukendt og ikke kompatibelt funktionsflag angivet.\n" +msgstr "Journalsuperblok har et ukendt og ikke kompatibelt funktionsflag angivet.\n" #: misc/e2undo.c:428 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" msgid "Error while determining whether %s is mounted." -msgstr "under bestemmelse af hvorvidt %s er monteret." +msgstr "Der opstod en fejl under bestemmelse af hvorvidt %s er monteret.\n" #: misc/e2undo.c:434 +#, fuzzy +#| msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" -msgstr "" +msgstr "e2undo må ikke køres på et filsystem, der ikke er monteret\n" #: misc/e2undo.c:450 #, fuzzy, c-format +#| msgid "while opening %s" msgid "while opening `%s'" msgstr "under åbning af %s" @@ -4702,6 +4660,7 @@ msgstr "" #: misc/e2undo.c:502 #, fuzzy +#| msgid "while reading bitmaps" msgid "while reading keys" msgstr "under læsning af bitmaps" @@ -4717,11 +4676,13 @@ msgstr "" #: misc/e2undo.c:547 #, fuzzy, c-format +#| msgid "From block %lu to %lu\n" msgid "%s: block %llu is too long." msgstr "Fra blok %lu til %lu\n" #: misc/e2undo.c:559 misc/e2undo.c:595 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Writing block %llu\n" msgid "while fetching block %llu." msgstr "Skriver blok %llu\n" @@ -4732,6 +4693,7 @@ msgstr "" #: misc/e2undo.c:610 #, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing block %llu" msgid "while writing block %llu." msgstr "fejl ved skrivning af blok %llu" @@ -4789,9 +4751,7 @@ msgstr "" #: misc/findsuper.c:190 #, c-format -msgid "" -"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" -"mount_time sb_uuid label\n" +msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" msgstr "" #: misc/findsuper.c:264 @@ -4818,6 +4778,10 @@ msgid "" "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" "\n" msgstr "" +"ADVARSEL: Din /etc/fstab indeholder ikke fsck passno-\n" +"\tfeltet. Jeg vil lave en lappeløsning for dig, men du\n" +"\tbør rette din /etc/fstab-fil så snart som muligt.\n" +"\n" #: misc/fsck.c:478 #, c-format @@ -4837,34 +4801,34 @@ msgstr "Advarsel ... %s for enhed %s afsluttedes med signal %d.\n" #: misc/fsck.c:622 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" -msgstr "" +msgstr "%s %s: status er %x, bør aldrig ske.\n" #: misc/fsck.c:661 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" -msgstr "" +msgstr "Færdig med %s (afslutningsstatus %d)\n" #: misc/fsck.c:721 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Fejl %d under kørsel af fsck.%s for %s\n" #: misc/fsck.c:742 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" +"Enten alle eller ingen af filsystemtyperne videresendt til -t må være\n" +"foranstillet med »no« eller »!«.\n" #: misc/fsck.c:761 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for filsystemstyper\n" #: misc/fsck.c:884 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " -"number\n" -msgstr "" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" +msgstr "%s: udelader ugyldig linje i /etc/fstab: bind mount med fsck-gennemløbsnummer forskellig fra nul\n" #: misc/fsck.c:911 #, c-format @@ -4878,12 +4842,11 @@ msgstr "Kontrollerer alle filsystemer.\n" #: misc/fsck.c:1058 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" -msgstr "" +msgstr "--waiting-- (gennemløb %d)\n" #: misc/fsck.c:1078 -msgid "" -"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "" +msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "Brug: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-tilvalg] [filsyst ...]\n" #: misc/fsck.c:1120 #, c-format @@ -4897,6 +4860,7 @@ msgstr "%s: for mange argumenter\n" #: misc/fuse2fs.c:3740 #, fuzzy +#| msgid "File open read-only" msgid "Mounting read-only.\n" msgstr "Fil åbn er skrivebeskyttet" @@ -4912,6 +4876,9 @@ msgstr "" #: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" +#| "\n" msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "" "kør venligst »e2fsck -f %s« først.\n" @@ -4923,6 +4890,7 @@ msgstr "" #: misc/fuse2fs.c:3806 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" msgstr "Formindskelse af iknudestørrelse er ikke understøttet\n" @@ -4948,26 +4916,36 @@ msgstr "" #: misc/lsattr.c:75 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" msgstr "Brug: %s [-RVadlv] [filer ...]\n" #: misc/lsattr.c:86 #, c-format msgid "While reading flags on %s" -msgstr "" +msgstr "Under læsning af flag på %s" #: misc/lsattr.c:93 #, fuzzy, c-format +#| msgid "While reading version on %s" msgid "While reading project on %s" -msgstr "under åbning af %s" +msgstr "Under læsning af version på %s" #: misc/lsattr.c:102 #, c-format msgid "While reading version on %s" -msgstr "" +msgstr "Under læsning af version på %s" #: misc/mke2fs.c:124 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" +#| "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" +#| "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n" +#| "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" +#| "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" +#| "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" +#| "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n" msgid "" "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" @@ -4975,10 +4953,16 @@ msgid "" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" -"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " -"undo_file]\n" +"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n" "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" +"Brug: %s [-c|-l filnavn] [-b blokstørrelse] [-C klyngestørrelse]\n" +"\t[-i byte-per-iknude] [-I iknudestørrelse] [-J journaltilvalg]\n" +"\t[-G flex-gruppestørrelse] [-N antal-iknuder]\n" +"\t[-m reserveret-blokprocent] [-o oprettet-os]\n" +"\t[-g blokke-per-gruppe] [-L diskenhedsetiket] [-M sidst-monteret-mappe]\n" +"\t[-O funktion[,...]] [-r fs-revision] [-E udvidet-tilvalg[,...]]\n" +"\t[-t fs-type] [-T brug-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] emhed [blokke-antal]\n" #: misc/mke2fs.c:255 #, c-format @@ -4992,7 +4976,7 @@ msgstr "under forsøg på at køre »%s«" #: misc/mke2fs.c:266 msgid "while processing list of bad blocks from program" -msgstr "" +msgstr "under behandling af liste med ugyldige blokke fra program" #: misc/mke2fs.c:293 #, c-format @@ -5042,41 +5026,41 @@ msgstr "færdig \n" #: misc/mke2fs.c:459 msgid "while creating root dir" -msgstr "" +msgstr "under oprettelse af rodmappe" #: misc/mke2fs.c:466 msgid "while reading root inode" -msgstr "" +msgstr "under læsning af rod-iknude" #: misc/mke2fs.c:478 msgid "while setting root inode ownership" -msgstr "" +msgstr "under opsætning af ejerskab for rod-iknude" #: misc/mke2fs.c:496 msgid "while creating /lost+found" -msgstr "" +msgstr "under oprettelse af /lost+found" #: misc/mke2fs.c:503 msgid "while looking up /lost+found" -msgstr "" +msgstr "under opslag af /lost+found" #: misc/mke2fs.c:516 msgid "while expanding /lost+found" -msgstr "" +msgstr "under udvidelse af /lost+found" #: misc/mke2fs.c:531 msgid "while setting bad block inode" -msgstr "" +msgstr "under indstilling af ugyldig blok-iknude" #: misc/mke2fs.c:558 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" -msgstr "" +msgstr "Ikke nok hukommelse under sletning af sektorerne %d-%d\n" #: misc/mke2fs.c:568 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Advarsel: Kunne ikke læse blok 0: %s\n" #: misc/mke2fs.c:584 #, c-format @@ -5085,20 +5069,20 @@ msgstr "Advarsel: kunne ikke slette sektor %d: %s\n" #: misc/mke2fs.c:600 msgid "while initializing journal superblock" -msgstr "" +msgstr "under initialisering af journal-superblok" #: misc/mke2fs.c:608 msgid "Zeroing journal device: " -msgstr "" +msgstr "Nulstiller journalenhed: " #: misc/mke2fs.c:620 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" -msgstr "" +msgstr "under nulstilling af journalenhed (blok %llu, antal %d)" #: misc/mke2fs.c:637 msgid "while writing journal superblock" -msgstr "" +msgstr "under skrivning af journal-superblok" #: misc/mke2fs.c:652 #, c-format @@ -5117,7 +5101,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:665 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Filsystemetiket=%s\n" #: misc/mke2fs.c:668 #, c-format @@ -5295,6 +5279,9 @@ msgid "" "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Advarsel: RAID stripe-bredde %u ikke et lige multiplum af stride %u.\n" +"\n" #: misc/mke2fs.c:1101 #, c-format @@ -5302,16 +5289,18 @@ msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" "\t%s\n" msgstr "" +"Syntaksfejl i mke2fs-konfigurationsfilen (%s, linje #%d)\n" +"\t%s\n" #: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig filsystemtilvalg angivet: %s\n" #: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig monteringstilvalg angivet: %s\n" #: misc/mke2fs.c:1262 #, c-format @@ -5319,12 +5308,16 @@ msgid "" "\n" "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" msgstr "" +"\n" +"Din mke2fs.conf-fil definerer ikke %s-filsystemtypen.\n" #: misc/mke2fs.c:1266 msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" msgstr "" +"Du skal sandsynligvis installere en opdateret mke2fs.conf-fil.\n" +"\n" #: misc/mke2fs.c:1270 msgid "Aborting...\n" @@ -5337,6 +5330,9 @@ msgid "" "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Advarsel: fs_type %s er ikke defineret i mke2fs.conf\n" +"\n" #: misc/mke2fs.c:1493 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" @@ -5377,43 +5373,42 @@ msgstr "Ulovligt antal for blokke per gruppe" #: misc/mke2fs.c:1631 msgid "blocks per group must be multiple of 8" -msgstr "" +msgstr "blokke per gruppe skal være multiplum af 8" #: misc/mke2fs.c:1639 msgid "Illegal number for flex_bg size" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt nummer for flex_bg-størrelse" #: misc/mke2fs.c:1645 msgid "flex_bg size must be a power of 2" -msgstr "" +msgstr "flex_bg-størrelsen skal være en potens af 2" #: misc/mke2fs.c:1650 #, c-format msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" -msgstr "" +msgstr "flex_bg-størrelsen (%lu) skal være mindre end eller lig med 2^31" #: misc/mke2fs.c:1660 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" -msgstr "" +msgstr "ugyldig iknudeforhold %s (min %d/maks %d)" #: misc/mke2fs.c:1670 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" -msgstr "" +msgstr "ugyldig iknudestørrelse - %s" #: misc/mke2fs.c:1683 -msgid "" -"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " -"nodiscard' extended option instead!\n" -msgstr "" +msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" +msgstr "Advarsel: Tilvalget -K er forældet og bør ikke bruges længere. Brug det udvidede tilvalg »-E nodiscard« i stedet!\n" #: misc/mke2fs.c:1694 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" -msgstr "" +msgstr "i malloc for bad_blocks_filename" #: misc/mke2fs.c:1703 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgid "" "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" "\n" @@ -5422,22 +5417,23 @@ msgstr "Advarsel: etiket er for lang, afkorter.\n" #: misc/mke2fs.c:1712 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" -msgstr "" +msgstr "ugyldig reserveret blokprocent - %s" #: misc/mke2fs.c:1727 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" -msgstr "" +msgstr "ugyldige num-iknuder - %s" #: misc/mke2fs.c:1740 #, fuzzy +#| msgid "while allocating buffers" msgid "while allocating fs_feature string" -msgstr "under allokering af l1-tabel" +msgstr "under allokering af mellemlagre" #: misc/mke2fs.c:1757 #, c-format msgid "bad revision level - %s" -msgstr "" +msgstr "ugyldig revisionsniveau - %s" #: misc/mke2fs.c:1762 #, c-format @@ -5450,27 +5446,27 @@ msgstr "Tilvalget -t kan kun bruges en gang" #: misc/mke2fs.c:1784 msgid "The -T option may only be used once" -msgstr "" +msgstr "Tilvalget -T kan kun bruges en gang" #: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" -msgstr "" +msgstr "under forsøg på at åbne journalenheden %s\n" #: misc/mke2fs.c:1846 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" -msgstr "" +msgstr "Journal dev-blokstørrelsen (%d) er mindre end minimumblokstørrelsen %d\n" #: misc/mke2fs.c:1852 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Bruger journalenhedens blokstørrelse: %d\n" #: misc/mke2fs.c:1863 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" -msgstr "" +msgstr "ugyldige blokke »%s« på enheden »%s«" #: misc/mke2fs.c:1887 msgid "filesystem" @@ -5478,13 +5474,15 @@ msgstr "filsystem" #: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491 msgid "while trying to determine filesystem size" -msgstr "" +msgstr "under forsøget på at bestemme filsystemstørrelsen" #: misc/mke2fs.c:1906 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" msgstr "" +"Kunne ikke bestemme enhedstørrelsen; du skan angive\n" +"størrelsen på filsystemet\n" #: misc/mke2fs.c:1913 msgid "" @@ -5493,47 +5491,53 @@ msgid "" "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" "\tto re-read your partition table.\n" msgstr "" +"Enhedsstørrelse blev rapporteret til nul. Ugyldig partition specificeret,\n" +"eller partitionstabel blev ikke genlæst efter kørsel af fdisk, på grund\n" +"af at en ændret partition var optaget eller i brug. Du skal måske genstarte\n" +"for at kunne genlæse din partitionstabel.\n" #: misc/mke2fs.c:1930 msgid "Filesystem larger than apparent device size." -msgstr "" +msgstr "Filsystem er større end tilsyneladende enhedsstørrelse." #: misc/mke2fs.c:1950 msgid "Failed to parse fs types list\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke fortolke fs-typeliste\n" #: misc/mke2fs.c:1998 #, fuzzy +#| msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n" #: misc/mke2fs.c:2003 #, fuzzy +#| msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n" #: misc/mke2fs.c:2008 #, fuzzy +#| msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n" #: misc/mke2fs.c:2018 msgid "while trying to determine hardware sector size" -msgstr "" +msgstr "under forsøg på at bestemme sektorstørrelse for udstyr" #: misc/mke2fs.c:2024 msgid "while trying to determine physical sector size" -msgstr "" +msgstr "under forsøg på at bestemme fysisk sektorstørrelse" #: misc/mke2fs.c:2056 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" -msgstr "" +msgstr "under forsøg på at angive blokstørrelse; for lille for enhed\n" #: misc/mke2fs.c:2061 #, c-format -msgid "" -"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" -msgstr "" +msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgstr "Advarsel: specificeret blokstørrelse %d er mindre end enhedens fysiske sektorstørrelse %d\n" #: misc/mke2fs.c:2085 #, c-format @@ -5541,6 +5545,8 @@ msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" msgstr "" +"%s: Størrelse for enhed (0x%llx blokke) %s for stor til at blive udtrykt\n" +"\ti 32-bit via en blokstørrelse på %d.\n" #: misc/mke2fs.c:2101 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " @@ -5552,7 +5558,7 @@ msgstr "Filsystemfunktioner er ikke understøttet med revision 0-filsystemer\n" #: misc/mke2fs.c:2116 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "" +msgstr "Tynde superblokke er ikke understøttet med revision 0-filsystemer\n" #: misc/mke2fs.c:2126 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" @@ -5564,9 +5570,7 @@ msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "ugyldig reserveret blokkeprocent - %lf" #: misc/mke2fs.c:2156 -msgid "" -"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " -"rectify.\n" +msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2176 @@ -5589,10 +5593,8 @@ msgstr "%s-justering forskydes med %lu byte.\n" #: misc/mke2fs.c:2207 #, c-format -msgid "" -"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" -msgstr "" -"Dette kan medføre meget dårlig ydelse, (ny) partitionering anbefales.\n" +msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" +msgstr "Dette kan medføre meget dårlig ydelse, (ny) partitionering anbefales.\n" #: misc/mke2fs.c:2228 #, c-format @@ -5601,17 +5603,12 @@ msgstr "%d-byteblokke er for store for systemet (maks %d)" #: misc/mke2fs.c:2232 #, c-format -msgid "" -"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "" -"Advarsel: %d-byteblokke er for store for systemet (maks %d), tvunget til at " -"fortsætte\n" +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "Advarsel: %d-byteblokke er for store for systemet (maks %d), tvunget til at fortsætte\n" #: misc/mke2fs.c:2240 #, c-format -msgid "" -"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " -"and journal checksum features.\n" +msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2295 @@ -5645,15 +5642,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Advarsel: funktionen bigalloc er stadig under udvikling\n" -"Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for yderligere " -"information\n" +"Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for yderligere information\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:2339 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" -msgstr "" -"reserverede online ændringsblokke er ikke understøttet på ikke-sparse " -"filsystem" +msgstr "reserverede online ændringsblokke er ikke understøttet på ikke-tyndt filsystem" #: misc/mke2fs.c:2348 msgid "blocks per group count out of range" @@ -5661,8 +5655,7 @@ msgstr "bloks per gruppe-antal uden for interval" #: misc/mke2fs.c:2370 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" -msgstr "" -"Flex_bg-funktion er ikke aktiveret, så flex_bg-størrelse kan ikke angives" +msgstr "Flex_bg-funktion er ikke aktiveret, så flex_bg-størrelse kan ikke angives" #: misc/mke2fs.c:2382 #, c-format @@ -5710,15 +5703,15 @@ msgstr "mislykkedes - " #: misc/mke2fs.c:2708 msgid "while initializing quota context" -msgstr "" +msgstr "under initialisering af kvotakontekst" #: misc/mke2fs.c:2715 -#, fuzzy msgid "while writing quota inodes" -msgstr "under skrivning af journaliknude" +msgstr "under skrivning af kvota-iknuder" #: misc/mke2fs.c:2740 #, fuzzy, c-format +#| msgid "bad error behavior - %s" msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "ugyldig fejlopførsel - %s" @@ -5727,16 +5720,11 @@ msgid "while setting up superblock" msgstr "under opsætning af superblok" #: misc/mke2fs.c:2830 -msgid "" -"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " -"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " -"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" +msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2837 -msgid "" -"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " -"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" +msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2845 @@ -5745,8 +5733,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2869 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" -msgstr "" -"Fjernelse lykkedes og vil returnere 0s - udelader iknudetabelfjernelse\n" +msgstr "Fjernelse lykkedes og vil returnere 0s - udelader iknudetabelfjernelse\n" #: misc/mke2fs.c:2955 #, c-format @@ -5829,15 +5816,12 @@ msgid "" "Error while enabling multiple mount protection feature." msgstr "" "\n" -"Der opstod en fejl under aktivering af funktionen for flere " -"monteringsbeskyttelser." +"Der opstod en fejl under aktivering af funktionen for flere monteringsbeskyttelser." #: misc/mke2fs.c:3173 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" -msgstr "" -"Flere monteringsbeskyttelser er aktiveret med opdateringsinterval %d " -"sekunder.\n" +msgstr "Flere monteringsbeskyttelser er aktiveret med opdateringsinterval %d sekunder.\n" #: misc/mke2fs.c:3191 msgid "Copying files into the device: " @@ -5845,6 +5829,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:3197 #, fuzzy +#| msgid "while allocating l1 table" msgid "while populating file system" msgstr "under allokering af l1-tabel" @@ -5870,8 +5855,7 @@ msgstr "" #: misc/mk_hugefiles.c:424 #, c-format -msgid "" -"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" +msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" msgstr "" #: misc/mk_hugefiles.c:491 @@ -5880,11 +5864,15 @@ msgstr "" #: misc/mk_hugefiles.c:492 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Creating regular file %s\n" msgid "Creating %lu huge file(s) " msgstr "Opretter normal fil %s\n" #: misc/mk_hugefiles.c:494 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "warning: %llu blocks unused.\n" +#| "\n" msgid "with %llu blocks each" msgstr "" "advarsel: %llu ubrugte blokke.\n" @@ -5892,6 +5880,7 @@ msgstr "" #: misc/mk_hugefiles.c:505 #, fuzzy, c-format +#| msgid "while iterating over inode %u" msgid "while creating huge file %lu" msgstr "under gennemløb over iknude %u" @@ -5940,6 +5929,7 @@ msgstr "Kør venligst e2fsck på filsystemet.\n" #: misc/tune2fs.c:121 #, fuzzy +#| msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n" msgstr "Kør venligst e2fsck på filsystemet.\n" @@ -6008,6 +5998,9 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:479 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" +#| "\n" msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "" "kør venligst »e2fsck -f %s« først.\n" @@ -6125,17 +6118,11 @@ msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1175 -msgid "" -"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " -"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " -"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" +msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1182 -msgid "" -"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " -"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " -"rectify.\n" +msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1208 @@ -6170,6 +6157,9 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1344 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" +#| "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6179,8 +6169,7 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1362 msgid "" -"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " -"unmounted \n" +"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "" @@ -6220,31 +6209,35 @@ msgstr "" "\tunder forsøg på at oprette journalfil" #: misc/tune2fs.c:1498 +#, fuzzy +#| msgid "while initializing journal superblock" msgid "while initializing quota context in support library" -msgstr "" +msgstr "under initialisering af journal-superblok" #: misc/tune2fs.c:1518 #, fuzzy, c-format +#| msgid "while updating bad block inode" msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "under opdatering af ødelagt blok-iknude" #: misc/tune2fs.c:1526 #, fuzzy, c-format +#| msgid "while writing journal inode" msgid "while writing quota file (%d)" -msgstr "under forsøg på at tømme %s" +msgstr "under skrivning af journaliknude" #: misc/tune2fs.c:1534 #, fuzzy, c-format +#| msgid "while reading root inode" msgid "while removing quota file (%d)" -msgstr "under forsøg på at opsætte undo-filen\n" +msgstr "under læsning af rod-iknude" #: misc/tune2fs.c:1575 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" "\n" -"Following valid quota options are available (pass by separating with " -"comma):\n" +"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" "\t[^]usr[quota]\n" "\t[^]grp[quota]\n" "\t[^]prj[quota]\n" @@ -6313,8 +6306,7 @@ msgstr "mmp_update_interval er for stort: %lu\n" #: misc/tune2fs.c:1972 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" -msgid_plural "" -"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" +msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -6395,6 +6387,7 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2811 #, fuzzy +#| msgid "%s is not a journal device.\n" msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "%s er ikke en journalenhed.\n" @@ -6466,6 +6459,8 @@ msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" msgstr "" +"\n" +"Filsystemet har allerede tynde superblokke.\n" #: misc/tune2fs.c:2945 msgid "" @@ -6473,6 +6468,9 @@ msgid "" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" +"\n" +"Angivelse af det tynde superblokflag er ikke understøttet\n" +"for filsystemer med funktionen meta_bg aktiveret.\n" #: misc/tune2fs.c:2955 #, c-format @@ -6480,40 +6478,41 @@ msgid "" "\n" "Sparse superblock flag set. %s" msgstr "" +"\n" +"Tyndt superblokflag angivet. %s" #: misc/tune2fs.c:2960 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" msgstr "" +"\n" +"Rydning af det tynde superblokflag er ikke understøttet.\n" #: misc/tune2fs.c:2968 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" -msgstr "" +msgstr "Angiver tidspunkt for filsystemets sidste kontrol til %s\n" #: misc/tune2fs.c:2974 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" -msgstr "" +msgstr "Angiver reserveret blokke-uid til %lu\n" #: misc/tune2fs.c:3006 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" -msgstr "" +msgstr "fejl i brugen af clear_mmp. Den skal bruges med -f\n" #: misc/tune2fs.c:3024 -msgid "" -"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" -msgstr "" +msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "Kvotafunktionen kan kun ændres når filsystemer er afmonteret.\n" #: misc/tune2fs.c:3048 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" -msgstr "" +msgstr "UUID'en kan kun ændres når filsystemet er afmonteret.\n" #: misc/tune2fs.c:3051 -msgid "" -"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " -"and re-run this command.\n" +msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:3060 @@ -6575,6 +6574,7 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:3203 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: recovering journal\n" msgid "Recovering journal.\n" msgstr "%s: genskaber journal\n" @@ -6807,13 +6807,14 @@ msgstr "" #: resize/main.c:49 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" +#| "\n" msgid "" -"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " -"[-z undo_file]\n" +"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n" "\n" msgstr "" -"Brug: %s [-d fejlsøgningsflag] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhed " -"[ny_størrelse]\n" +"Brug: %s [-d fejlsøgningsflag] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhed [ny_størrelse]\n" "\n" #: resize/main.c:72 @@ -6910,21 +6911,18 @@ msgstr "" #: resize/main.c:569 #, c-format -msgid "" -"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " -"blocks.\n" +msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" msgstr "" #: resize/main.c:575 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" -msgstr "" +msgstr "Kvotafunktionen kan kun ændres når filsystemer er afmonteret.\n" #: resize/main.c:581 #, c-format -msgid "" -"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " -"feature.\n" +msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" msgstr "" #: resize/main.c:587 @@ -6936,23 +6934,27 @@ msgstr "Filsystemet er allerede %llu (%dk( blokke langt. Intet at gøre!\n" #: resize/main.c:594 #, fuzzy, c-format +#| msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n" #: resize/main.c:599 #, fuzzy, c-format +#| msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n" #: resize/main.c:608 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" -msgstr "" +msgstr "Angiver tidspunkt for filsystemets sidste kontrol til %s\n" #: resize/main.c:610 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" -msgstr "" +msgstr "Angiver tidspunkt for filsystemets sidste kontrol til %s\n" #: resize/main.c:612 #, c-format @@ -6985,28 +6987,28 @@ msgstr "" #: resize/online.c:81 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" -msgstr "" +msgstr "kerne understøtter ikke ny størrelse når aktiv med sparse_super2" #: resize/online.c:86 #, c-format msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" -msgstr "" +msgstr "Filsystemet på %s er monteret på %s; aktiv (tændt) ændring af størrelse er krævet\n" #: resize/online.c:90 msgid "On-line shrinking not supported" -msgstr "" +msgstr "Aktiv (tændt) formindskelse er ikke understøttet" #: resize/online.c:114 msgid "Filesystem does not support online resizing" -msgstr "" +msgstr "Filsystemet understøtter ikke aktiv (når tændt) ændring af størrelsen" #: resize/online.c:122 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" -msgstr "" +msgstr "Ikke nok reserverede gdt-blokke for ændring af størrelse" #: resize/online.c:129 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" -msgstr "" +msgstr "Kerne understøtter ikke ændring af så stor størrelse for filsystemet" #: resize/online.c:137 #, c-format @@ -7024,20 +7026,20 @@ msgstr "Tilladelse til at ændre filsystemets størrelse nægtet" #: resize/online.c:164 resize/online.c:184 msgid "While checking for on-line resizing support" -msgstr "" +msgstr "Under kontrol for aktiv (tændt) understøttelse af størrelsesændring" #: resize/online.c:181 msgid "Kernel does not support online resizing" -msgstr "" +msgstr "Kerne understøtter ikke aktiv (tændt) ændring af størrelse" #: resize/online.c:220 #, c-format msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" -msgstr "" +msgstr "Udfører en aktiv (tændt) ændring af størrelsen af %s til %llu (%dk) blokke.\n" #: resize/online.c:230 msgid "While trying to extend the last group" -msgstr "" +msgstr "Under forsøg på at udvide den sidste gruppe" #: resize/online.c:284 #, c-format @@ -7046,10 +7048,8 @@ msgstr "Under forsøg på at tilføje gruppe #%d" #: resize/online.c:295 #, c-format -msgid "" -"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " -"this system.\n" -msgstr "" +msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" +msgstr "Filsystemet på %s er monteret på %s, og aktiv (tændt) størrelsesændring er ikke understøttet på dette system.\n" #: resize/resize2fs.c:759 #, c-format @@ -7070,103 +7070,105 @@ msgstr "nye metablokke" #: resize/resize2fs.c:2540 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" -msgstr "" +msgstr "Bør aldrig ske! Ingen sb i sidste super_sparse bg?\n" #: resize/resize2fs.c:2545 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" -msgstr "" +msgstr "Bør aldrig ske! Uventet old_desc i super_sparse bg?\n" #: resize/resize2fs.c:2618 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" -msgstr "" +msgstr "Bør aldrig ske: ændring af størrelse for iknude er ødelagt!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 +#, fuzzy +#| msgid "EXT2FS Library version 1.42.12" msgid "EXT2FS Library version 1.43" -msgstr "" +msgstr "EXT2FS-biblioteksversion 1.42.12" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" -msgstr "" +msgstr "Forkert magisk nummer for ext2_filsys-struktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" -msgstr "" +msgstr "Forkert magisk nummer for badblocks_list-struktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" -msgstr "" +msgstr "Forkert magisk nummer for badblocks_iterate-struktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" -msgstr "" +msgstr "Forkert magisk nummer inode_scan-struktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 msgid "Wrong magic number for io_channel structure" -msgstr "" +msgstr "Forkert magisk nummer for io_channel-struktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" -msgstr "" +msgstr "Forkert magisk nummer for unix io_channel-struktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 msgid "Wrong magic number for io_manager structure" -msgstr "" +msgstr "Forkert magisk nummer for io_manager-struktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" -msgstr "" +msgstr "Forkert magisk nummer for block_bitmap-struktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" -msgstr "" +msgstr "Forkert magisk nummer for inode_bitmap-struktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" -msgstr "" +msgstr "Forkert magisk nummer for generic_bitmap-struktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" -msgstr "" +msgstr "Forkert magisk nummer for test io_channel-struktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 msgid "Wrong magic number for directory block list structure" -msgstr "" +msgstr "Forkert magisk nummer for mappebloklistestruktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 msgid "Wrong magic number for icount structure" -msgstr "" +msgstr "Forkert magisk nummer for icount-struktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" -msgstr "" +msgstr "Forkert magisk nummer for Powerquest io_channel-struktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" -msgstr "" +msgstr "Forkert magisk nummer for ext2-filstruktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" -msgstr "" +msgstr "Forkert magisk nummer for Ext2-aftryksteksthoved" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" -msgstr "" +msgstr "Forkert magisk nummer for inode io_channel-struktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" -msgstr "" +msgstr "Forkert magisk nummer for ext4 extent-håndtag" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 msgid "Bad magic number in super-block" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig magisk nummer i superblok" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 msgid "Filesystem revision too high" -msgstr "" +msgstr "Filsystemets revision er for høj" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" -msgstr "" +msgstr "Forsøg på at skrive til filsystem åbnet i skrivebeskyttet tilstand" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 msgid "Can't read group descriptors" @@ -7266,23 +7268,23 @@ msgstr "Ugyldigt blokantal videresendt til ext2fs_mark_block_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt blokantal videresendt til ext2fs_unmark_block_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt blokantal videresendt til ext2fs_test_block_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt iknudeantal videresendt til ext2fs_mark_inode_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt iknudeantal videresendt til ext2fs_unmark_inode_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt iknudeantal videresendt til ext2fs_test_inode_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" @@ -7294,7 +7296,7 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 msgid "Illegal indirect block found" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig indirekte blok fundet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 msgid "Illegal doubly indirect block found" @@ -7314,11 +7316,11 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 msgid "Illegal or malformed device name" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt eller forkert udformet enhedsnavn" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 msgid "A block group is missing an inode table" -msgstr "" +msgstr "En blokgruppe mangler en iknudetabel" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 msgid "The ext2 superblock is corrupt" @@ -7342,19 +7344,19 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 msgid "The callback function will not handle this case" -msgstr "" +msgstr "Tilbagekaldsfunktionen vil ikke håndtere dette tilfælde" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 msgid "The inode is from a bad block in the inode table" -msgstr "" +msgstr "Iknuden er fra en ugyldig blok i iknudetabellen" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" -msgstr "" +msgstr "Filsystemet har funktioner der ikke er understøttet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" -msgstr "" +msgstr "Filsystemet har skrivebeskyttede funktioner der ikke er understøttet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 msgid "IO Channel failed to seek on read or write" @@ -7626,9 +7628,7 @@ msgstr "I/O-kanal understøtter ikke 64-bit bloknumre" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" -msgstr "" -"Kan ikke kontrollere om filsytem er monteret på grund af en manglende mtab-" -"fil" +msgstr "Kan ikke kontrollere om filsytem er monteret på grund af en manglende mtab-fil" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" @@ -7668,47 +7668,49 @@ msgstr "Størrelse for blokgruppebeskriver er ikke korrekt" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 msgid "Inode checksum does not match inode" -msgstr "" +msgstr "Iknudens kontrolsum matcher ikke iknude" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" -msgstr "" +msgstr "Iknude-bitmapens kontrolsum matcher ikke bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 msgid "Extent block checksum does not match extent block" -msgstr "" +msgstr "Extentblokkens kontrolsum matcher ikke extent-blok" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 msgid "Directory block does not have space for checksum" -msgstr "" +msgstr "Mappeblok har ikke plads for kontrolsum" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 msgid "Directory block checksum does not match directory block" -msgstr "" +msgstr "Mappeblokkens kontrolsum matcher ikke mappeblok" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 msgid "Extended attribute block checksum does not match block" -msgstr "" +msgstr "Den udvidede attributbloks kontrolsum matchter ikke blok" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 msgid "Superblock checksum does not match superblock" -msgstr "" +msgstr "Superblokkens kontrolsum matcher ikke superblok" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 msgid "Unknown checksum algorithm" -msgstr "" +msgstr "Ukendt kontrolsumalgoritme" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 msgid "MMP block checksum does not match MMP block" -msgstr "" +msgstr "MMP-blokkens kontrolsum matcher ikke MMP-blok" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 msgid "Ext2 file already exists" msgstr "Ext2-fil findes allerede" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 +#, fuzzy +#| msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" -msgstr "" +msgstr "Iknude-bitmapens kontrolsum matcher ikke bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" @@ -7723,80 +7725,76 @@ msgid "Extended attribute has an invalid value length" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 +#, fuzzy +#| msgid "Extended attribute block checksum does not match block" msgid "Extended attribute has an incorrect hash" -msgstr "" +msgstr "Den udvidede attributbloks kontrolsum matchter ikke blok" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 #, fuzzy +#| msgid "Illegal extended attribute block number" msgid "Extended attribute block has a bad header" msgstr "Illegal udvidet attributblokantal" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 -#, fuzzy msgid "Extended attribute key not found" -msgstr "audvidet attribut" +msgstr "Udvidedet attributnøgle blev ikke fundet" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 msgid "Insufficient space to store extended attribute data" -msgstr "" +msgstr "Utilstrækkelig plads til at lagre udvidede attributdata" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" -msgstr "" +msgstr "Filsystem mangler funktionen ext_attr eller inline_data" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 msgid "Inode doesn't have inline data" -msgstr "" +msgstr "Iknude har ikke indlejrede data" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 msgid "No block for an inode with inline data" -msgstr "" +msgstr "Ingen blok for en iknude med indlejrede data" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 -#, fuzzy msgid "No free space in inline data" -msgstr "Ingen ledig plads i mappen" +msgstr "Ingen ledig plads i indlejrede data" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" -msgstr "Forkert magi-antal for ext4-udstrækningens gemte sti" +msgstr "Forkert magisk nummer for udvidet attributstruktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 msgid "Inode seems to contain garbage" -msgstr "" +msgstr "Iknude ser ud til at indeholde bras" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 msgid "Extended attribute has an invalid value offset" -msgstr "" +msgstr "Udvidet attribut har en ugyldig værdiforskydning" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 msgid "Journal flags inconsistent" -msgstr "" +msgstr "Journalflag er inkonsistente" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 -#, fuzzy msgid "Undo file corrupt" -msgstr "Ændring af størrelse for iknude er ødelagt" +msgstr "Genskab fil ødelagt" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 -#, fuzzy msgid "Wrong undo file for this filesystem" -msgstr "Tilladelse til at ændre filsystemets størrelse nægtet" +msgstr "Forkert genskab fil for dette filsystem" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 -#, fuzzy msgid "File system is corrupted" -msgstr "Ændring af størrelse for iknude er ødelagt" +msgstr "Filsystem er ødelagt" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 msgid "Bad CRC detected in file system" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig CRC detekteret i filsystem" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 -#, fuzzy msgid "The journal superblock is corrupt" -msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet" +msgstr "Journalsuperblokken er ødelagt" #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" @@ -7804,35 +7802,35 @@ msgstr "Profil version 0.0" #: lib/support/prof_err.c:12 msgid "Bad magic value in profile_node" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig magisk værdi i profile_node" #: lib/support/prof_err.c:13 msgid "Profile section not found" -msgstr "" +msgstr "Profilsektion blev ikke fundet" #: lib/support/prof_err.c:14 msgid "Profile relation not found" -msgstr "" +msgstr "Profilrelation blev ikke fundet" #: lib/support/prof_err.c:15 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" -msgstr "" +msgstr "Forsøg på at tilføje en relation til knude som ikke er en sektion" #: lib/support/prof_err.c:16 msgid "A profile section header has a non-zero value" -msgstr "" +msgstr "Et profilsektionhoved har en værdi forskellig fra nul" #: lib/support/prof_err.c:17 msgid "Bad linked list in profile structures" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig lænket liste i profilstrukturer" #: lib/support/prof_err.c:18 msgid "Bad group level in profile structures" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig gruppeniveau i profilstrukturer" #: lib/support/prof_err.c:19 msgid "Bad parent pointer in profile structures" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig overpeger i profilstrukturer" #: lib/support/prof_err.c:20 msgid "Bad magic value in profile iterator" @@ -7840,15 +7838,15 @@ msgstr "Ugyldig magisk værdi i profiliterator" #: lib/support/prof_err.c:21 msgid "Can't set value on section node" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke angive værdi på sektionknude" #: lib/support/prof_err.c:22 msgid "Invalid argument passed to profile library" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt argument videresendt til profilbibliotek" #: lib/support/prof_err.c:23 msgid "Attempt to modify read-only profile" -msgstr "" +msgstr "Forsøg på at ændre en skrivebeskyttet profil" #: lib/support/prof_err.c:24 msgid "Profile section header not at top level" @@ -7986,42 +7984,6 @@ msgid "%s contains a %s file system\n" msgstr "%s indeholder et %s-filsystem\n" #: lib/support/plausible.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s contains `%s' data\n" -msgstr "%s indeholder et %s-filsystem\n" - -#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" -#~ msgstr "Ugyldig quotatype-parameter: %s\n" - -#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -#~ msgstr "" -#~ "iknude %i har komprimeringsflag angivet på et filsystem uden " -#~ "komprimeringsunderstøttelse. " - -#~ msgid "@A @a @b %b. " -#~ msgstr "der opstod en fejl under allokering af udvidet attributblok %b. " - -#~ msgid ", unused inodes %u\n" -#~ msgstr ", ubrugte iknuder %u\n" - -#~ msgid "Failed to read the file system data \n" -#~ msgstr "Kunne ikke læse filsystemets data \n" - -#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n" -#~ msgstr "Mislykkede tdb_fetch %s\n" - -#~ msgid "The file system UUID didn't match \n" -#~ msgstr "Filsystemet UUID matchede ikke \n" - -#~ msgid "Failed tdb_open %s\n" -#~ msgstr "Mislykkede tdb_open %s\n" - -#~ msgid "Failed to open %s\n" -#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s\n" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke allokere hukommelse til at fortolke kvotaindstillinger!\n" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" -#~ msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for tdb-filnavn\n" +msgstr "%s indeholder »%s«-data\n"