mirror of https://github.com/vitalif/e2fsprogs
po: update eo.po (from translationproject.org)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>test-maint
parent
ab02a74045
commit
43b15a79a7
331
po/eo.po
331
po/eo.po
|
@ -71,10 +71,10 @@
|
|||
#.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.11-rc0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-05 23:41-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 23:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-06 14:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
|
@ -188,8 +188,7 @@ msgstr "Uzmaniero: %s DISKO\n"
|
|||
#: e2fsck/flushb.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La 'ioctl(BLKFLSBUF)' ne subtenatas! Ne eblas peli bufrajn enhavojn.\n"
|
||||
msgstr "La 'ioctl(BLKFLSBUF)' ne subtenatas! Ne eblas peli bufrajn enhavojn.\n"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/iscan.c:44
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -891,9 +890,7 @@ msgstr "Ĉefbloko havas malvalidan kaŝprotokolon (@i %i).\n"
|
|||
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:195
|
||||
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ekstera kaŝprotokolo havas plurajn dosiersistemajn uzantojn (ne "
|
||||
"subtenatas).\n"
|
||||
msgstr "Ekstera kaŝprotokolo havas plurajn dosiersistemajn uzantojn (ne subtenatas).\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Can't find external journal\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:200
|
||||
|
@ -917,8 +914,7 @@ msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n"
|
|||
#: e2fsck/problem.c:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
|
||||
"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
|
||||
"format.\n"
|
||||
"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
|
||||
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -929,10 +925,8 @@ msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko estas difekta.\n"
|
|||
|
||||
#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maljesas ĉefbloka flago 'has_journal', sed ekzistas kaŝprotokola '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Maljesas ĉefbloka flago 'has_journal', sed ekzistas kaŝprotokolo.\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:233
|
||||
|
@ -1140,12 +1134,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: e2fsck/problem.c:388
|
||||
msgid ""
|
||||
"@S last mount time is in the future.\n"
|
||||
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
|
||||
"set) "
|
||||
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En @S la tempo de lasta surmeto estas en la estonteco.\n"
|
||||
" (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika "
|
||||
"horloĝo) "
|
||||
" (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika horloĝo) "
|
||||
|
||||
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
|
||||
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
|
||||
|
@ -1153,12 +1145,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: e2fsck/problem.c:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"@S last write time is in the future.\n"
|
||||
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
|
||||
"set). "
|
||||
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En @S la tempo de lasta skribo estas en la estonteco.\n"
|
||||
" (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika "
|
||||
"horloĝo) "
|
||||
" (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika horloĝo) "
|
||||
|
||||
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
|
||||
#: e2fsck/problem.c:400
|
||||
|
@ -1204,9 +1194,7 @@ msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
|
|||
#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
|
||||
#: e2fsck/problem.c:440
|
||||
msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@S de 64-bitaj dosiersistemoj bezonas ampleksojn por atingi la tutan "
|
||||
"diskon. "
|
||||
msgstr "@S de 64-bitaj dosiersistemoj bezonas ampleksojn por atingi la tutan diskon. "
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:447
|
||||
|
@ -1380,14 +1368,12 @@ msgstr "Averto: ĉefbloko %b de grupo %g malbonas.\n"
|
|||
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:590
|
||||
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Averto: en grupo %g la kopio de la gruppriaĵoj havas malbonan blokon (%b).\n"
|
||||
msgstr "Averto: en grupo %g la kopio de la gruppriaĵoj havas malbonan blokon (%b).\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:596
|
||||
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Programmiso?** Bloko %b senrezone pretendiĝis en process_bad_block().\n"
|
||||
msgstr "**Programmiso?** Bloko %b senrezone pretendiĝis en process_bad_block().\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:602
|
||||
|
@ -1458,14 +1444,12 @@ msgstr "Eraro dum iteracio je blokoj en @i %i: %m\n"
|
|||
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:662
|
||||
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eraro dum skribado de informo pri i-noda nombro (@i=%i, nombro=%N): %m\n"
|
||||
msgstr "Eraro dum skribado de informo pri i-noda nombro (@i=%i, nombro=%N): %m\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:667
|
||||
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eraro dum skribado de informo pri uja bloko (@i=%i, @b=%b, numero=%N): %m\n"
|
||||
msgstr "Eraro dum skribado de informo pri uja bloko (@i=%i, @b=%b, numero=%N): %m\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:673
|
||||
|
@ -1494,8 +1478,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: e2fsck/problem.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@i %i havas jesan densigan flagon en dosiersistemo sen subteno por densigo. "
|
||||
msgstr "@i %i havas jesan densigan flagon en dosiersistemo sen subteno por densigo. "
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
|
||||
#: e2fsck/problem.c:697
|
||||
|
@ -1602,9 +1585,7 @@ msgstr "%B (%b) estigas simbolan ligon tro granda. "
|
|||
#: e2fsck/problem.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' en dosiersistemo sen subteno por "
|
||||
"'HTREE'.\n"
|
||||
msgstr "@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' en dosiersistemo sen subteno por 'HTREE'.\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:807
|
||||
|
@ -1726,9 +1707,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: e2fsck/problem.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@i %i havas jesan flagon 'EXTENTS_FL' en dosiersistemo sen subteno por "
|
||||
"ampleksoj.\n"
|
||||
msgstr "@i %i havas jesan flagon 'EXTENTS_FL' en dosiersistemo sen subteno por ampleksoj.\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:904
|
||||
|
@ -1857,15 +1836,12 @@ msgstr "Eraro dum iteracio je blokoj en @i %i (%s): %m\n"
|
|||
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1010 e2fsck/problem.c:1325
|
||||
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eraro dum alĝustigo de referencnombro por @b %b de etenditaj atributoj (@i "
|
||||
"%i): %m\n"
|
||||
msgstr "Eraro dum alĝustigo de referencnombro por @b %b de etenditaj atributoj (@i %i): %m\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1015
|
||||
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paŝo 1C: Skanado de dosierujoj por i-nodoj kun pluroble posedataj blokoj...\n"
|
||||
msgstr "Paŝo 1C: Skanado de dosierujoj por i-nodoj kun pluroble posedataj blokoj...\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1021
|
||||
|
@ -2155,8 +2131,7 @@ msgstr "@b de etenditaj atributoj @F malvalida (%If).\n"
|
|||
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1291
|
||||
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@f enhavas grandajn dosierojn, sed maljesas flago 'LARGE_FILE' en @S.\n"
|
||||
msgstr "@f enhavas grandajn dosierojn, sed maljesas flago 'LARGE_FILE' en @S.\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1296
|
||||
|
@ -2475,14 +2450,12 @@ msgstr "Malsamoj en i-noda bitmapo: "
|
|||
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1634
|
||||
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n"
|
||||
msgstr "Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1639
|
||||
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombro de dosierujoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n"
|
||||
msgstr "Nombro de dosierujoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1644
|
||||
|
@ -2492,8 +2465,7 @@ msgstr "Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas (estas %i, nombriĝis %j).\n"
|
|||
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1649
|
||||
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombro de liberaj blokoj malĝustas por grupo %g (estas %b, nombriĝis %c)\n"
|
||||
msgstr "Nombro de liberaj blokoj malĝustas por grupo %g (estas %b, nombriĝis %c)\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1654
|
||||
|
@ -2503,9 +2475,7 @@ msgstr "Nombro de liberaj blokoj malĝustas (estas %b, nombriĝis %c)\n"
|
|||
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
|
||||
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1659
|
||||
msgid ""
|
||||
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
|
||||
"endpoints (%i, %j)\n"
|
||||
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1665
|
||||
|
@ -2528,15 +2498,13 @@ msgstr "Eraro dum kopiado de anstataŭa bloka @B: %m\n"
|
|||
#: e2fsck/problem.c:1700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@g %g havas blokojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'BLOCK_UNINIT'\n"
|
||||
msgstr "@g %g havas blokojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'BLOCK_UNINIT'\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@g %g havas i-nodojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'INODE_UNINIT'\n"
|
||||
msgstr "@g %g havas i-nodojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'INODE_UNINIT'\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Recreate journal
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1712
|
||||
|
@ -2612,8 +2580,7 @@ msgid ""
|
|||
" -p Automatic repair (no questions)\n"
|
||||
" -n Make no changes to the filesystem\n"
|
||||
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
|
||||
" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
|
||||
"list\n"
|
||||
" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
|
||||
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2677,9 +2644,7 @@ msgstr[1] "%12u nekontinuaj dosierujoj (%0d.%d%%)\n"
|
|||
#: e2fsck/unix.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" nombro de i-nodoj kun nerektaj blokoj: %u simple, %u duoble, %u "
|
||||
"trioble\n"
|
||||
msgstr " nombro de i-nodoj kun nerektaj blokoj: %u simple, %u duoble, %u trioble\n"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/unix.c:179
|
||||
msgid " Extent depth histogram: "
|
||||
|
@ -2791,24 +2756,24 @@ msgid "while determining whether %s is mounted."
|
|||
msgstr "dum eltrovo se %s estas surmetata."
|
||||
|
||||
#: e2fsck/unix.c:253
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
|
||||
msgstr "Averto! %s estas %s.\n"
|
||||
msgstr "Averto! %s estas surmetata.\n"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/unix.c:256
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning! %s is in use.\n"
|
||||
msgstr "Averto! %s estas %s.\n"
|
||||
msgstr "Averto! %s uziĝas.\n"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/unix.c:262
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is mounted.\n"
|
||||
msgstr "%s estas surmetata; "
|
||||
msgstr "%s estas surmetata.\n"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/unix.c:264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in use.\n"
|
||||
msgstr "%s estas %s.\n"
|
||||
msgstr "%s uziĝas.\n"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/unix.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2961,9 +2926,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: e2fsck/unix.c:1132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
|
||||
"wait...\n"
|
||||
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: e2fsck/unix.c:1149 e2fsck/unix.c:1154
|
||||
|
@ -3060,12 +3023,8 @@ msgid "while checking ext3 journal for %s"
|
|||
msgstr "dum kontrolado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/unix.c:1492
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
|
||||
"check.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Averto: transsaltiĝas kaŝprotokola restaŭro, ĉar fariĝas nurlega kontrolo de "
|
||||
"dosiersistemo.\n"
|
||||
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
|
||||
msgstr "Averto: transsaltiĝas kaŝprotokola restaŭro, ĉar fariĝas nurlega kontrolo de dosiersistemo.\n"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/unix.c:1504
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3291,9 +3250,7 @@ msgid "while allocating zeroizing buffer"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: e2fsck/util.c:785
|
||||
msgid ""
|
||||
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
|
||||
"running.\n"
|
||||
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: misc/badblocks.c:69
|
||||
|
@ -3304,8 +3261,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
|
||||
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
|
||||
"max_bad_blocks]\n"
|
||||
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
|
||||
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
|
||||
" device [last_block [first_block]]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3489,9 +3445,9 @@ msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: misc/chattr.c:86
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] files...\n"
|
||||
msgstr "Uzmaniero: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v VERSIO] DOSIERO...\n"
|
||||
msgstr "Uzmaniero: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijSsTtu] [-v VERSIO] DOSIERO...\n"
|
||||
|
||||
#: misc/chattr.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3767,19 +3723,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: misc/e2image.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzmaniero: %s [-r|Q] [-fr] APARATO BILDODOSIERO\n"
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s -I device image-file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " %s -I APARATO BILDODOSIERO\n"
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
|
||||
"[ dest_fs ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
|
||||
msgstr " %s -ra [-cfnp] [-o fontpozicio] [-O celpozicio] font-ds [cel-ds]\n"
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:582
|
||||
#: misc/e2image.c:1178
|
||||
|
@ -3844,9 +3798,8 @@ msgid "Copying "
|
|||
msgstr "Kopiado "
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
|
||||
msgstr "Halti nun detruos la dosiersistemon; interrompu denove se vi certas.\n"
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:649
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3877,10 +3830,8 @@ msgid "while allocating l2 cache"
|
|||
msgstr "dum asigno de l2-kaŝmemoro"
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:823
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
|
||||
"will be lost so the image may not be valid.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
|
||||
msgstr "Averto: ankoraŭ ekzistas tabeloj en la kaŝmemoro dum sia konservado, tial datumoj perdiĝos kaj la bildo eble malvalidas.\n"
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:1145
|
||||
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
|
||||
|
@ -3905,7 +3856,7 @@ msgstr "dum asigno de kirlita bloka bitmapo"
|
|||
|
||||
#: misc/e2image.c:1285
|
||||
msgid "Scanning inodes...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skanado de i-nodoj...\n"
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:1297
|
||||
msgid "Can't allocate block buffer"
|
||||
|
@ -3914,11 +3865,11 @@ msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron por bloko"
|
|||
#: misc/e2image.c:1336 misc/e2image.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while iterating over inode %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dum iteracio je i-nodo %u"
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:1381
|
||||
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krudajn kaj QCOW2-bildojn ne eblas instali"
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:1403
|
||||
msgid "error reading bitmaps"
|
||||
|
@ -3929,29 +3880,28 @@ msgid "while opening device file"
|
|||
msgstr "dum malfermo de aparatdosiero"
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:1426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "while restoring the image table"
|
||||
msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
|
||||
msgstr "dum restaŭro de bilda tabelo"
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:1523
|
||||
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcio '-a' uzeblas nur kun krudaj aŭ QCOW2-bildoj."
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:1529
|
||||
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozicioj uzeblas nur kun krudaj bildoj."
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:1534
|
||||
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Movmoduso uzeblas nur kun krudaj bildoj."
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:1539
|
||||
msgid "Move mode requires all data mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Movmoduso postulas 'all-data' moduson"
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:1549
|
||||
msgid "checking if mounted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kontrolo je surmeto"
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:1556
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3960,29 +3910,33 @@ msgid ""
|
|||
"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
|
||||
"Use -f option if you really want to do that.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ruli 'e2image' je skribeble surmetata dosiersistemo povas rezulti\n"
|
||||
"en malkohera bildo kiu ne utilos por serĉo de programmisoj.\n"
|
||||
"Uzu opcio '-f' se vi vere volas fari tion.\n"
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:1608
|
||||
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne eblas skribi QCOW2-bildon al ĉefeligujo!\n"
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:1614
|
||||
msgid "Can not stat output\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malsukcesis eltrovi statinformon pri eligujo\n"
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image (%s) is compressed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bildo (%s) estas densigita\n"
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bildo (%s) estas ĉifrita\n"
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:1630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dum konverto de QCOW2-bildo (%s) al kruda bildo (%s)"
|
||||
|
||||
#: misc/e2image.c:1639
|
||||
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
|
||||
|
@ -4105,7 +4059,7 @@ msgstr "AVERTO: malsukcesis malfermi %s: %s\n"
|
|||
#: misc/fsck.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AVERTO: malvalida sintakso en linio %d de %s\n"
|
||||
|
||||
#: misc/fsck.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4114,6 +4068,10 @@ msgid ""
|
|||
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNING: /etc/fstab ne enhavas le sesan kampon (vicnumeron por 'fsck')\n"
|
||||
" Ĉi tiu problemo nun ĉirkaŭiriĝos kaj evitiĝos, sed vi devus\n"
|
||||
" korekti vian dosieron /etc/fstab la plej frue ke vi povas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: misc/fsck.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4123,49 +4081,49 @@ msgstr "fsck: %s ne troviĝis\n"
|
|||
#: misc/fsck.c:594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: wait: Ne plu ekzistas ida procezo!!\n"
|
||||
|
||||
#: misc/fsck.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Averto... %s por aparato %s finis kun signalo %d.\n"
|
||||
|
||||
#: misc/fsck.c:622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %s: elirstato estas %x -- tio devus neniam okazi.\n"
|
||||
|
||||
#: misc/fsck.c:661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finkontrolis aparaton %s (elirstato estas %d)\n"
|
||||
|
||||
#: misc/fsck.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Eraro %d dum rulado de 'fsck.%s' por %s\n"
|
||||
|
||||
#: misc/fsck.c:742
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
|
||||
"with 'no' or '!'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aŭ ĉiuj aŭ neniuj de la dosiersistemaj tipoj je opcio '-t'\n"
|
||||
"devus esti prefiksitaj kun 'no' aŭ '!'.\n"
|
||||
|
||||
#: misc/fsck.c:761
|
||||
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mankas sufiĉa memoro por dosiersistemaj tipoj\n"
|
||||
|
||||
#: misc/fsck.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
|
||||
"number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
|
||||
msgstr "%s: transsaltiĝas malbona linio en /etc/fstab: 'bind'-surmeto havas nenulan sesan kampon (vicnumeron por 'fsck')\n"
|
||||
|
||||
#: misc/fsck.c:911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
|
||||
msgstr "fsck: ne eblas kontroli %s: fsck.%s ne troviĝas\n"
|
||||
msgstr "fsck: ne eblas kontroli %s: 'fsck.%s' ne troviĝas\n"
|
||||
|
||||
#: misc/fsck.c:967
|
||||
msgid "Checking all file systems.\n"
|
||||
|
@ -4177,8 +4135,7 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
|
|||
msgstr "--atendado-- (paŝo %d)\n"
|
||||
|
||||
#: misc/fsck.c:1078
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
|
||||
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uzmaniero: fsck [-AMNPRTV] [-C [dosierpriaĵo]] [-t dosiersistemtipo]\n"
|
||||
" [dosiersistemopcioj] [dosiersistemo...]\n"
|
||||
|
@ -4217,8 +4174,7 @@ msgid ""
|
|||
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
|
||||
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
|
||||
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
|
||||
"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
|
||||
"count]\n"
|
||||
"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:252
|
||||
|
@ -4466,9 +4422,8 @@ msgstr "Nevalida pozicio: %s\n"
|
|||
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
|
||||
msgstr "Nevalida 'mmp_update_interval': %s\n"
|
||||
|
||||
# FIXME -- typo
|
||||
#: misc/mke2fs.c:826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
|
||||
msgstr "Malvalida nombro de savkopiaj ĉefblokoj: %s\n"
|
||||
|
||||
|
@ -4643,9 +4598,7 @@ msgid "invalid inode size - %s"
|
|||
msgstr "nevalida i-noda grando: %s"
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:1623
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
|
||||
"nodiscard' extended option instead!\n"
|
||||
msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:1634
|
||||
|
@ -4668,11 +4621,9 @@ msgid "bad revision level - %s"
|
|||
msgstr "nevalida revizia nivelo: %s"
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:1684
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while trying to create revision %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" dum provo de krei kaŝprotokolon"
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:1698
|
||||
msgid "The -t option may only be used once"
|
||||
|
@ -4690,9 +4641,7 @@ msgstr "dum provo de malfermi kaŝprotokolan aparaton %s\n"
|
|||
#: misc/mke2fs.c:1765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Blokgrando %d de kaŝprotokola aparato estas pli malgranda ol minimuma "
|
||||
"blokgrando %d\n"
|
||||
msgstr "Blokgrando %d de kaŝprotokola aparato estas pli malgranda ol minimuma blokgrando %d\n"
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:1771
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4750,8 +4699,7 @@ msgstr "dum agordo de blokgrando; ĝi tro malgrandas por aparato\n"
|
|||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:1949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
|
||||
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:1973
|
||||
|
@ -4783,9 +4731,7 @@ msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
|
|||
msgstr "nevalida elcento de rezervitaj blokoj: %lf"
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:2047
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
|
||||
"rectify.\n"
|
||||
msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:2067
|
||||
|
@ -4808,8 +4754,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:2097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
|
||||
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:2118
|
||||
|
@ -4819,8 +4764,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:2122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
|
||||
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:2178
|
||||
|
@ -5045,8 +4989,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
|
||||
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
|
||||
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
|
||||
"mmp_update_interval]\n"
|
||||
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
|
||||
"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
|
||||
"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
|
||||
"\t[-Q quota_options]\n"
|
||||
|
@ -5218,8 +5161,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Bad quota options specified.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Following valid quota options are available (pass by separating with "
|
||||
"comma):\n"
|
||||
"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
|
||||
"\t[^]usrquota\n"
|
||||
"\t[^]grpquota\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -5292,8 +5234,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: misc/tune2fs.c:1220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
|
||||
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
|
@ -5489,8 +5430,7 @@ msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: misc/tune2fs.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
|
||||
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: misc/tune2fs.c:2191
|
||||
|
@ -6014,9 +5954,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: resize/online.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
|
||||
"this system.\n"
|
||||
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resize/resize2fs.c:402
|
||||
|
@ -6254,11 +6192,11 @@ msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_test_inode_bitmap()'"
|
|||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
|
||||
msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Provo de smurfi la finon de bloka bitmapo trans la vera fino"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
|
||||
msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Provo de smurfi la finon de i-noda bitmapo trans la vera fino"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
|
||||
msgid "Illegal indirect block found"
|
||||
|
@ -6310,7 +6248,7 @@ msgstr "Troviĝis tro multaj da simbolaj ligoj."
|
|||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
|
||||
msgid "The callback function will not handle this case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La referencvoka funkcio ne kapablas trakti ĉi tiun kazon"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
|
||||
msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
|
||||
|
@ -6406,11 +6344,11 @@ msgstr "Kaŝprotokolo ne troviĝis"
|
|||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
|
||||
msgid "Directory hash unsupported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uja haketo ne subtenatas"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
|
||||
msgid "Illegal extended attribute block number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevalida numero de bloko de etenditaj atributoj"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
|
||||
msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
|
||||
|
@ -6418,7 +6356,7 @@ msgstr "Ne eblas krei dosiersistemon kun la petata nombro de i-nodoj"
|
|||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
|
||||
msgid "E2image snapshot not in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snapŝoto de 'e2image' ne uziĝas"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
|
||||
msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
|
||||
|
@ -6430,7 +6368,7 @@ msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta"
|
|||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
|
||||
msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Provo de agordi blokan bitmapon kun mankanta nerekta bloko"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
|
||||
msgid "TDB: Success"
|
||||
|
@ -6478,87 +6416,87 @@ msgstr "Ext2-dosieruja bloka listo vakas"
|
|||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
|
||||
msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Provo de ŝanĝi blokasignon per nurlega blokiterilo"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
|
||||
msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malĝustas maginumero por 'ext4 extent saved path'"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
|
||||
msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita komuna bitmapo"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
|
||||
msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita bloka bitmapo"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
|
||||
msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita i-noda bitmapo"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
|
||||
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_13"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
|
||||
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_14"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
|
||||
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_15"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
|
||||
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_16"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
|
||||
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_17"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
|
||||
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_18"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
|
||||
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_19"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
|
||||
msgid "Corrupt extent header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Difekta ampleksa ĉapo"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
|
||||
msgid "Corrupt extent index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Difekta ampleksa indekso"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
|
||||
msgid "Corrupt extent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Difekta amplekso"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
|
||||
msgid "No free space in extent map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ampleksmapo ne havas liberan spacon"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
|
||||
msgid "Inode does not use extents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I-nodo ne uzas ampleksojn"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
|
||||
msgid "No 'next' extent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malestas 'next'-amplekso"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
|
||||
msgid "No 'previous' extent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malestas 'previous'-amplekso"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
|
||||
msgid "No 'up' extent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malestas 'up'-amplekso"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
|
||||
msgid "No 'down' extent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malestas 'down'-amplekso"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
|
||||
msgid "No current node"
|
||||
|
@ -6570,7 +6508,7 @@ msgstr "tiu Ext2fs-operacio ne subtenatas"
|
|||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
|
||||
msgid "No room to insert extent in node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mankas spaco por enmeti amplekson en nodo"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
|
||||
msgid "Splitting would result in empty node"
|
||||
|
@ -6578,15 +6516,15 @@ msgstr "Fendo rezultus en vaka nodo"
|
|||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
|
||||
msgid "Extent not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amplekso ne troviĝis"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
|
||||
msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operacio ne subtenatas por i-nodoj kiuj enhavas ampleksojn"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
|
||||
msgid "Extent length is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ampleksa longo malvalidas"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
|
||||
msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
|
||||
|
@ -6594,8 +6532,7 @@ msgstr "En-eliga kanalo ne subtenas 64-bitajn bloknumerojn"
|
|||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
|
||||
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas kontroli se dosiersistemo estas muntita, ĉar mankas dosiero 'mtab'"
|
||||
msgstr "Ne eblas kontroli se dosiersistemo estas muntita, ĉar mankas dosiero 'mtab'"
|
||||
|
||||
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
|
||||
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue