po: update nl.po (from translationproject.org)

Signed-off-by: "Theodore Ts'o" <tytso@mit.edu>
bitmap-optimize
Theodore Ts'o 2008-07-17 09:03:30 -04:00
parent 03ce7afaba
commit 65f1412012
2 changed files with 36 additions and 23 deletions

BIN
po/nl.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# Dutch translations for e2fsprogs.
# Dutch translations for e2fsprogs-1.41-b1.
# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
#
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008.
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
@ -66,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41-b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-18 06:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-23 23:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-16 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n"
#: e2fsck/problem.c:182
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
msgstr "De Hurd ondersteunt geen bestandstypen.\n"
msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfumctie niet.\n"
#. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n
#: e2fsck/problem.c:187
@ -1133,7 +1134,7 @@ msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul. "
#: e2fsck/problem.c:412
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft de verwijderingstijd gezet. "
msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd. "
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
#: e2fsck/problem.c:417
@ -1495,13 +1496,13 @@ msgstr "Blok #%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot. "
#: e2fsck/problem.c:743
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr "Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:748
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet maar het is geen map.\n"
msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
#: e2fsck/problem.c:753
@ -1617,18 +1618,18 @@ msgstr "Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder
#: e2fsck/problem.c:844
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
msgstr ""
msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet gezet.\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:849
#, c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
msgstr ""
msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar heeft 'EXTENT_FL'-vlag niet gezet.\n"
#: e2fsck/problem.c:854
#, c-format
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
msgstr ""
msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet. "
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
@ -1650,7 +1651,7 @@ msgid ""
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
"\n"
"Er zijn extra stappen nodig voor het verzoenen van blokken die door\n"
"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n"
"meer dan één inode geclaimd worden...\n"
"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n"
@ -2075,7 +2076,7 @@ msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n"
#: e2fsck/problem.c:1272
#, c-format
msgid "@i %i found in @g %g where _INODE_UNINIT is set. "
msgstr ""
msgstr "Inode %i is gevonden in groep %g die gemarkeerd is als INODE_UNINIT. "
#. @-expanded: inode %i found in group %g unused inodes area.
#: e2fsck/problem.c:1277
@ -2349,13 +2350,13 @@ msgstr "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n"
#: e2fsck/problem.c:1593
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr ""
msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:1598
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr ""
msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n"
#: e2fsck/problem.c:1716
#, c-format
@ -2654,6 +2655,8 @@ msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n"
# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk;
# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven.
#: e2fsck/unix.c:972
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok is ongeldig --"
@ -3483,21 +3486,21 @@ msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n"
#: misc/e2undo.c:60 misc/e2undo.c:81 misc/e2undo.c:106 misc/e2undo.c:202
#, c-format
msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
msgstr ""
msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n"
#: misc/e2undo.c:68
#, c-format
msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
msgstr ""
msgstr "aankoppelingstijd van bestandssysteem komt niet overeen met %u uit transactiebestand\n"
#: misc/e2undo.c:87
msgid "The file system UUID didn't match \n"
msgstr ""
msgstr "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n"
#: misc/e2undo.c:159
#, c-format
msgid "Failed tdb_open %s\n"
msgstr "Functie tdb_open() op %s is mislukt\n"
msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n"
#: misc/e2undo.c:165
#, c-format
@ -3506,7 +3509,7 @@ msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is.\n"
#: misc/e2undo.c:171
msgid "undoe2fs should only be run on unmounted file system\n"
msgstr ""
msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem.\n"
#: misc/e2undo.c:180
#, c-format
@ -4146,6 +4149,10 @@ msgid ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n"
"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:1835
msgid "while setting up superblock"
@ -4228,7 +4235,7 @@ msgstr "Gebruik: mklost+found\n"
#: misc/partinfo.c:28
#, c-format
msgid "%s failed for %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n"
#: misc/partinfo.c:45
#, c-format
@ -4237,18 +4244,21 @@ msgid ""
"\n"
"Prints out thepartition information for each given device.\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s apparaat...\n"
"\n"
"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n"
#: misc/partinfo.c:55
msgid "open"
msgstr ""
msgstr "Openen"
#: misc/partinfo.c:60
msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
msgstr ""
msgstr "Opvragen van geometrie"
#: misc/partinfo.c:67
msgid "BLKGETSIZE ioctl"
msgstr ""
msgstr "Opvragen van grootte"
#: misc/tune2fs.c:104
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
@ -4496,6 +4506,9 @@ msgid ""
" undoe2fs %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
"De veranderingen dor 'tune2fs' kunnen ongedaam gemaakt worden met de opdracht:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
@ -4593,7 +4606,7 @@ msgid ""
"Run undoe2fs to undo the file system changes. \n"
msgstr ""
"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n"
"Voer 'undoe2fs' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n"
"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n"
#: misc/tune2fs.c:1600
#, c-format