e2fsprogs/po/pl.po

6527 lines
186 KiB
Plaintext
Raw Blame History

# Polish translation for e2fsprogs.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Theodore Tso (msgids)
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2012.
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
#.
#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
#. These translation can completely replace an expansion; for example,
#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
#. @-expansion facility at all.
#.
#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
#. ownership field (inode->i_uid).
#.
#. %b <blk> block number
#. %B <blkcount> integer
#. %c <blk2> block number
#. %Di <dirent> -> ino inode number
#. %Dn <dirent> -> name string
#. %Dr <dirent> -> rec_len
#. %Dl <dirent> -> name_len
#. %Dt <dirent> -> filetype
#. %d <dir> inode number
#. %g <group> integer
#. %i <ino> inode number
#. %Is <inode> -> i_size
#. %IS <inode> -> i_extra_isize
#. %Ib <inode> -> i_blocks
#. %Il <inode> -> i_links_count
#. %Im <inode> -> i_mode
#. %IM <inode> -> i_mtime
#. %IF <inode> -> i_faddr
#. %If <inode> -> i_file_acl
#. %Id <inode> -> i_dir_acl
#. %Iu <inode> -> i_uid
#. %Ig <inode> -> i_gid
#. %j <ino2> inode number
#. %m <com_err error message>
#. %N <num>
#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
#. the containing directory. (If dirent is NULL
#. then return the pathname of directory <ino2>)
#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
#. the containing directory.
#. %s <str> miscellaneous string
#. %S backup superblock
#. %X <num> hexadecimal format
#.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-27 12:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:179
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Wadliwy blok %u poza zakresem - zignorowany.\n"
#: e2fsck/badblocks.c:46
msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
msgstr "podczas sprawdzania poprawno<6E>ci i-w<>z<EFBFBD>a wadliwych blok<6F>w"
#: e2fsck/badblocks.c:58
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "podczas odczytu i-w<>z<EFBFBD>a wadliwych blok<6F>w"
#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:113 e2fsck/scantest.c:110
#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1383 misc/badblocks.c:1214
#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
#: misc/dumpe2fs.c:578 misc/e2image.c:1190 misc/e2image.c:1308
#: misc/e2image.c:1321 misc/mke2fs.c:195 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:303
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "podczas pr<70>by otworzenia %s"
#: e2fsck/badblocks.c:83
#, c-format
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "podczas pr<70>by popen '%s'"
#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:202
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "podczas wczytywania z pliku listy wadliwych blok<6F>w"
#: e2fsck/badblocks.c:105
msgid "while updating bad block inode"
msgstr "podczas uaktualniania i-w<>z<EFBFBD>a wadliwego bloku"
#: e2fsck/badblocks.c:131
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-w<><77>le wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:55
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
msgstr "B<><42>d przy odczycie bloku %lu (%s) podczas %s. "
#: e2fsck/ehandler.c:58
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s). "
msgstr "B<><42>d przy odczycie bloku %lu (%s). "
#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
msgid "Ignore error"
msgstr "Zignorowa<77> b<><62>d"
#: e2fsck/ehandler.c:62
msgid "Force rewrite"
msgstr "Wymusi<73> ponowny zapis"
#: e2fsck/ehandler.c:104
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
msgstr "B<><42>d przy zapisie bloku %lu (%s) podczas %s. "
#: e2fsck/ehandler.c:107
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s). "
msgstr "B<><42>d przy zapisie bloku %lu (%s). "
#: e2fsck/emptydir.c:57
msgid "empty dirblocks"
msgstr "puste bloki katalogu"
#: e2fsck/emptydir.c:62
msgid "empty dir map"
msgstr "pusta mapa katalogu"
#: e2fsck/emptydir.c:98
#, c-format
msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
msgstr "Pusty blok katalogu %u (#%d) w i-w<><77>le %u\n"
#: e2fsck/extend.c:22
#, c-format
msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
msgstr "%s: %s nazwa_pliku liczba_blok<6F>w rozmiar_bloku\n"
#: e2fsck/extend.c:44
#, c-format
msgid "Illegal number of blocks!\n"
msgstr "Niedopuszczalna liczba blok<6F>w!\n"
#: e2fsck/extend.c:50
#, c-format
msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
msgstr "Nie mo<6D>na przydzieli<6C> bufora bloku (rozmiar=%d)\n"
#: e2fsck/flushb.c:35
#, c-format
msgid "Usage: %s disk\n"
msgstr "Sk<53>adnia: %s dysk\n"
#: e2fsck/flushb.c:64
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "ioctl BLKFLSBUF nie obs<62>ugiwany! Nie mo<6D>na opr<70><72>ni<6E> bufor<6F>w.\n"
#: e2fsck/iscan.c:47
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Sk<53>adnia: %s [-F] [-I bloki_bufora_i-w<>z<EFBFBD><7A>w] urz<72>dzenie\n"
#: e2fsck/iscan.c:84 e2fsck/unix.c:930
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "podczas otwierania %s w celu opr<70><72>nienia"
#: e2fsck/iscan.c:89 e2fsck/unix.c:936 resize/main.c:276
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "podczas pr<70>by opr<70><72>nienia %s"
#: e2fsck/iscan.c:122 e2fsck/scantest.c:117 misc/e2image.c:1085
msgid "while opening inode scan"
msgstr "podczas otwierania obrazu i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/iscan.c:130 misc/e2image.c:1103
msgid "while getting next inode"
msgstr "podczas pobierania nast<73>pnego i-w<>z<EFBFBD>a"
#: e2fsck/iscan.c:139
#, c-format
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr "Przeszukano i-w<>z<EFBFBD><7A>w: %u.\n"
#: e2fsck/journal.c:511
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "odczyt superbloku kroniki\n"
#: e2fsck/journal.c:568
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n"
#: e2fsck/journal.c:577
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: kronika za kr<6B>tka\n"
#: e2fsck/journal.c:864
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
#: e2fsck/journal.c:866
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
#: e2fsck/journal.c:893
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "podczas pr<70>by ponownego otwarcia %s"
#: e2fsck/message.c:113
msgid "aextended attribute"
msgstr "arozszerzony atrybut"
#: e2fsck/message.c:114
msgid "Aerror allocating"
msgstr "Ab<41><62>d podczas przydzielania"
#: e2fsck/message.c:115
msgid "bblock"
msgstr "bblok"
#: e2fsck/message.c:116
msgid "Bbitmap"
msgstr "Bbitmapa"
#: e2fsck/message.c:117
msgid "ccompress"
msgstr "ckompresja"
#: e2fsck/message.c:118
msgid "Cconflicts with some other fs @b"
msgstr "Ckonflikt z innym @biem systemu plik<69>w"
#: e2fsck/message.c:119
msgid "iinode"
msgstr "ii-w<>ze<7A>"
#: e2fsck/message.c:120
msgid "Iillegal"
msgstr "Iniedopuszczalny"
#: e2fsck/message.c:121
msgid "jjournal"
msgstr "jkronika"
#: e2fsck/message.c:122
msgid "Ddeleted"
msgstr "Dusuni<6E>ty"
#: e2fsck/message.c:123
msgid "ddirectory"
msgstr "dkatalog"
#: e2fsck/message.c:124
msgid "eentry"
msgstr "ewpis"
#: e2fsck/message.c:125
msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
msgstr "E@e '%Dn' w %p (%i)"
#: e2fsck/message.c:126
msgid "ffilesystem"
msgstr "fsystem plik<69>w"
#: e2fsck/message.c:127
msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
msgstr "Fdla i-w<>z<EFBFBD>a %i (%Q) wynosi"
#: e2fsck/message.c:128
msgid "ggroup"
msgstr "ggrupa"
#: e2fsck/message.c:129
msgid "hHTREE @d @i"
msgstr "h@i @du HTREE"
#: e2fsck/message.c:130
msgid "llost+found"
msgstr "llost+found"
#: e2fsck/message.c:131
msgid "Lis a link"
msgstr "Ljest dowi<77>zaniem"
#: e2fsck/message.c:132
msgid "mmultiply-claimed"
msgstr "mwielokrotnie zadeklarowany"
#: e2fsck/message.c:133
msgid "ninvalid"
msgstr "nb<6E><62>dny"
#: e2fsck/message.c:134
msgid "oorphaned"
msgstr "oosierocony"
#: e2fsck/message.c:135
msgid "pproblem in"
msgstr "pproblem w"
#: e2fsck/message.c:136
msgid "qquota"
msgstr "qlimit"
#: e2fsck/message.c:137
msgid "rroot @i"
msgstr "rg<72><67>wny @i"
#: e2fsck/message.c:138
msgid "sshould be"
msgstr "spowinno by<62>"
#: e2fsck/message.c:139
msgid "Ssuper@b"
msgstr "Ssuper@b"
#: e2fsck/message.c:140
msgid "uunattached"
msgstr "uniedo<64><6F>czony"
#: e2fsck/message.c:141
msgid "vdevice"
msgstr "vurz<72>dzenie"
#: e2fsck/message.c:142
msgid "xextent"
msgstr "xekstent"
#: e2fsck/message.c:143
msgid "zzero-length"
msgstr "zzerowej d<>ugo<67>ci"
#: e2fsck/message.c:154
msgid "<The NULL inode>"
msgstr "<pusty i-w<>ze<7A>>"
#: e2fsck/message.c:155
msgid "<The bad blocks inode>"
msgstr "<i-w<>ze<7A> wadliwych blok<6F>w>"
#: e2fsck/message.c:157
msgid "<The user quota inode>"
msgstr "<i-w<>ze<7A> limit<69>w u<>ytkownik<69>w>"
#: e2fsck/message.c:158
msgid "<The group quota inode>"
msgstr "<i-w<>ze<7A> limit<69>w grup>"
#: e2fsck/message.c:159
msgid "<The boot loader inode>"
msgstr "<i-w<>ze<7A> boot-loadera>"
#: e2fsck/message.c:160
msgid "<The undelete directory inode>"
msgstr "<i-w<>ze<7A> katalogu undelete>"
#: e2fsck/message.c:161
msgid "<The group descriptor inode>"
msgstr "<i-w<>ze<7A> deskryptora grupy>"
#: e2fsck/message.c:162
msgid "<The journal inode>"
msgstr "<i-w<>ze<7A> kroniki>"
#: e2fsck/message.c:163
msgid "<Reserved inode 9>"
msgstr "<zarezerwowany i-w<>ze<7A> 9>"
#: e2fsck/message.c:164
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<zarezerwowany i-w<>ze<7A> 10>"
#: e2fsck/message.c:333
msgid "regular file"
msgstr "plik zwyk<79>y"
#: e2fsck/message.c:335
msgid "directory"
msgstr "katalog"
#: e2fsck/message.c:337
msgid "character device"
msgstr "urz<72>dzenie znakowe"
#: e2fsck/message.c:339
msgid "block device"
msgstr "urz<72>dzenie blokowe"
#: e2fsck/message.c:341
msgid "named pipe"
msgstr "nazwany potok"
#: e2fsck/message.c:343
msgid "symbolic link"
msgstr "dowi<77>zanie symboliczne"
#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
msgid "socket"
msgstr "gniazdo"
#: e2fsck/message.c:347
#, c-format
msgid "unknown file type with mode 0%o"
msgstr "nieznany rodzaj pliku typu 0%o"
#: e2fsck/message.c:423
msgid "indirect block"
msgstr "blok po<70>redni"
#: e2fsck/message.c:425
msgid "double indirect block"
msgstr "blok podw<64>jnie po<70>redni"
#: e2fsck/message.c:427
msgid "triple indirect block"
msgstr "blok potr<74>jnie po<70>redni"
#: e2fsck/message.c:429
msgid "translator block"
msgstr "blok t<>umacz<63>cy"
#: e2fsck/message.c:431
msgid "block #"
msgstr "blok #"
#: e2fsck/pass1b.c:222
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:729
#, c-format
msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
msgstr "b<><62>d wewn<77>trzny; nie mo<6D>na znale<6C><65> dup_blk dla %llu\n"
#: e2fsck/pass1b.c:820
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "powr<77>t z clone_file_block"
#: e2fsck/pass1b.c:842
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
msgstr "b<><62>d wewn<77>trzny: nie mo<6D>na znale<6C><65> rekordu bloku EA dla %llu"
#: e2fsck/pass1b.c:854
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "B<><42>d wewn<77>trzny: nie mo<6D>na znale<6C><65> rekordu i-w<>z<EFBFBD>a EA dla %u"
#: e2fsck/pass1.c:476 e2fsck/pass2.c:782
msgid "reading directory block"
msgstr "odczytu bloku katalogu"
#: e2fsck/pass1.c:599
msgid "in-use inode map"
msgstr "mapa u<>ywanych i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/pass1.c:610
msgid "directory inode map"
msgstr "mapa i-w<>z<EFBFBD><7A>w katalog<6F>w"
#: e2fsck/pass1.c:620
msgid "regular file inode map"
msgstr "mapa i-w<>z<EFBFBD><7A>w zwyk<79>ych plik<69>w"
#: e2fsck/pass1.c:629
msgid "in-use block map"
msgstr "mapa u<>ywanych blok<6F>w"
#: e2fsck/pass1.c:696
msgid "opening inode scan"
msgstr "rozpoczynania przeszukiwania i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/pass1.c:730
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "pobierania nast<73>pnego i-w<>z<EFBFBD>a"
#: e2fsck/pass1.c:1240
msgid "Pass 1"
msgstr "Przebieg 1"
#: e2fsck/pass1.c:1297
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "odczytu niebezpo<70>rednich blok<6F>w i-w<>z<EFBFBD>a %u"
#: e2fsck/pass1.c:1347
msgid "bad inode map"
msgstr "b<><62>dna mapa i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/pass1.c:1370
msgid "inode in bad block map"
msgstr "i-w<>ze<7A> w mapie wadliwych blok<6F>w"
#: e2fsck/pass1.c:1390
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa i-w<>z<EFBFBD><7A>w imagic"
#: e2fsck/pass1.c:1417
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa blok<6F>w"
#: e2fsck/pass1.c:1518
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa blok<6F>w rozszerzonych atrybut<75>w"
#: e2fsck/pass1.c:2266
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): oczekiwano %6lu, otrzymano phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
#: e2fsck/pass1.c:2627
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmapa blok<6F>w"
#: e2fsck/pass1.c:2633
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmapa i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/pass1.c:2639
msgid "inode table"
msgstr "tablica i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/pass2.c:283
msgid "Pass 2"
msgstr "Przebieg 2"
#: e2fsck/pass2.c:805
msgid "Can not continue."
msgstr "Nie mo<6D>na kontynuowa<77>."
#: e2fsck/pass3.c:77
msgid "inode done bitmap"
msgstr "bitmapa wykonanych i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/pass3.c:86
msgid "Peak memory"
msgstr "Najwi<77>ksze u<>ycie pami<6D>ci"
#: e2fsck/pass3.c:136
msgid "Pass 3"
msgstr "Przebieg 3"
#: e2fsck/pass3.c:322
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitmapa wykrywania p<>tli i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/pass4.c:195
msgid "Pass 4"
msgstr "Przebieg 4"
#: e2fsck/pass5.c:74
msgid "Pass 5"
msgstr "Przebieg 5"
#: e2fsck/problem.c:51
msgid "(no prompt)"
msgstr "(bez pytania)"
#: e2fsck/problem.c:52
msgid "Fix"
msgstr "Poprawi<77>"
#: e2fsck/problem.c:53
msgid "Clear"
msgstr "Wyczy<7A>ci<63>"
#: e2fsck/problem.c:54
msgid "Relocate"
msgstr "Przenie<69><65>"
#: e2fsck/problem.c:55
msgid "Allocate"
msgstr "Przydzieli<6C>"
#: e2fsck/problem.c:56
msgid "Expand"
msgstr "Rozszerzy<7A>"
#: e2fsck/problem.c:57
msgid "Connect to /lost+found"
msgstr "Do<44><6F>czy<7A> do /lost+found"
#: e2fsck/problem.c:58
msgid "Create"
msgstr "Wyczy<7A>ci<63>"
#: e2fsck/problem.c:59
msgid "Salvage"
msgstr "Uratowa<77>"
#: e2fsck/problem.c:60
msgid "Truncate"
msgstr "Uci<63><69>"
#: e2fsck/problem.c:61
msgid "Clear inode"
msgstr "Wyczy<7A>ci<63> i-w<>ze<7A>"
#: e2fsck/problem.c:62
msgid "Abort"
msgstr "Przerwa<77>"
#: e2fsck/problem.c:63
msgid "Split"
msgstr "Podzieli<6C>"
#: e2fsck/problem.c:64
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuowa<77>"
#: e2fsck/problem.c:65
msgid "Clone multiply-claimed blocks"
msgstr "Sklonowa<77> wielokrotnie zadeklarowane bloki"
#: e2fsck/problem.c:66
msgid "Delete file"
msgstr "Usun<75><6E> plik"
#: e2fsck/problem.c:67
msgid "Suppress messages"
msgstr "Pomin<69><6E> komunikaty"
#: e2fsck/problem.c:68
msgid "Unlink"
msgstr "Od<4F><64>czy<7A>"
#: e2fsck/problem.c:69
msgid "Clear HTree index"
msgstr "Wyczy<7A>ci<63> indeks HTree"
#: e2fsck/problem.c:70
msgid "Recreate"
msgstr "Odtworzy<7A>"
#: e2fsck/problem.c:79
msgid "(NONE)"
msgstr "(NIC)"
#: e2fsck/problem.c:80
msgid "FIXED"
msgstr "POPRAWIONO"
#: e2fsck/problem.c:81
msgid "CLEARED"
msgstr "WYCZYSZCZONO"
#: e2fsck/problem.c:82
msgid "RELOCATED"
msgstr "PRZENIESIONO"
#: e2fsck/problem.c:83
msgid "ALLOCATED"
msgstr "PRZYDZIELONO"
#: e2fsck/problem.c:84
msgid "EXPANDED"
msgstr "ROZSZERZONO"
#: e2fsck/problem.c:85
msgid "RECONNECTED"
msgstr "POD<4F><44>CZONO"
#: e2fsck/problem.c:86
msgid "CREATED"
msgstr "UTWORZONO"
#: e2fsck/problem.c:87
msgid "SALVAGED"
msgstr "URATOWANO"
#: e2fsck/problem.c:88
msgid "TRUNCATED"
msgstr "SKR<4B>CONO"
#: e2fsck/problem.c:89
msgid "INODE CLEARED"
msgstr "I-W<>ZE<5A> WYCZYSZCZONY"
#: e2fsck/problem.c:90
msgid "ABORTED"
msgstr "PRZERWANO"
#: e2fsck/problem.c:91
msgid "SPLIT"
msgstr "PODZIELONO"
#: e2fsck/problem.c:92
msgid "CONTINUING"
msgstr "KONTYNUACJA"
#: e2fsck/problem.c:93
msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
msgstr "SKLONOWANO WIELOKROTNIE ZADEKLAROWANE BLOKI"
#: e2fsck/problem.c:94
msgid "FILE DELETED"
msgstr "PLIK USUNI<4E>TY"
#: e2fsck/problem.c:95
msgid "SUPPRESSED"
msgstr "POMINI<4E>TO"
#: e2fsck/problem.c:96
msgid "UNLINKED"
msgstr "OD<4F><44>CZONO"
#: e2fsck/problem.c:97
msgid "HTREE INDEX CLEARED"
msgstr "INDEKS HTREE WYCZYSZCZONY"
#: e2fsck/problem.c:98
msgid "WILL RECREATE"
msgstr "ZOSTANIE ODTWORZONY"
#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:107
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "@B @b<>w dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:111
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "@B i-w<>z<EFBFBD><7A>w dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
#: e2fsck/problem.c:116
msgid ""
"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
msgstr ""
"tablica i-w<>z<EFBFBD><7A>w dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
"UWAGA: MO<4D>LIWA POWA<57>NA UTRATA DANYCH.\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n
#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
#. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:122
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
" e2fsck -b %S <@v>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"@S nie m<>g<EFBFBD> by<62> odczytany lub nie opisuje prawid<69>owego systemu\n"
"plik<69>w ext2. Je<4A>eli @v jest prawid<69>owe i naprawd<77> zawiera\n"
"@f ext2 (nie jest swapem, ufs-em ani niczym innym),\n"
"to @S jest uszkodzony - mo<6D>na pr<70>bowa<77> uruchomi<6D> e2fsck z innym\n"
"@Siem:\n"
" e2fsck -b %S <@v>\n"
"\n"
#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
#: e2fsck/problem.c:131
msgid ""
"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
msgstr ""
"Rozmiar systemu plik<69>w (wed<65>ug @Su) wynosi %b @b<>w\n"
"Fizyczny rozmiar urz<72>dzenia wynosi %c @b<>w\n"
"Mo<4D>liwe, <20>e @S albo tablica partycji jest uszkodzona!\n"
#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
#. @-expanded: from the block size.\n
#: e2fsck/problem.c:138
msgid ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
"from the @b size.\n"
msgstr ""
"W @Su block_size (rozm. bloku) = %b, fragsize (rozm. fragmentu) = %c.\n"
"Ta wersja e2fsck nie obs<62>uguje rozmiar<61>w fragmentu r<><72>nych od rozmiaru\n"
"@bu.\n"
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:145
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
msgstr "W @Su blocks_per_group (blok<6F>w w grupie) = %b, powinno by<62> %c\n"
#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:150
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
msgstr "W @Su first_data_block (1. @b danych) = %b, powinien by<62> %c\n"
#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:155
msgid ""
"@f did not have a UUID; generating one.\n"
"\n"
msgstr ""
"@f nie mia<69> UUID-a; wygenerowano.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:160
#, c-format
msgid ""
"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
"the backup block group descriptors may be OK.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uwaga: je<6A>li jakie<69> bloki bitmap i-w<>z<EFBFBD><7A>w lub blok<6F>w albo cz<63><7A><EFBFBD>\n"
"tabeli i-w<>z<EFBFBD><7A>w wymaga relokacji, mo<6D>na uruchomi<6D> najpierw e2fsck\n"
"z opcj<63> '-b %S'. Problem mo<6D>e tkwi<77> tylko w deskryptorach g<><67>wnej\n"
"grupy blok<6F>w, a zapasowe deskryptory grupy blok<6F>w mog<6F> by<62> poprawne.\n"
"\n"
#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
#: e2fsck/problem.c:169
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
msgstr "Znaleziono uszkodzenia w @Su. (%s = %N).\n"
#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
#: e2fsck/problem.c:174
#, c-format
msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas okre<72>lania rozmiaru fizycznego urz<72>dzenia: %m\n"
#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
#: e2fsck/problem.c:179
msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
msgstr "licznik i-w<>z<EFBFBD><7A>w w @Su wynosi %i, powinien by<62> %j.\n"
#: e2fsck/problem.c:183
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Hurd nie obs<62>uguje w<>asno<6E>ci filetype.\n"
#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
#: e2fsck/problem.c:188
#, c-format
msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
msgstr "@S ma b<><62>dn<64> kronik<69> (@i %i).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:193
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
msgstr "Zewn<77>trzna @j ma wielu u<>ytkownik<69>w systemu plik<69>w (nie obs<62>ugiwane).\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
#: e2fsck/problem.c:198
msgid "Can't find external @j\n"
msgstr "Nie mo<6D>na znale<6C><65> zewn<77>trznej kroniki\n"
#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
#: e2fsck/problem.c:203
msgid "External @j has bad @S\n"
msgstr "Zewn<77>trzna @j ma b<><62>dny @S\n"
#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
#: e2fsck/problem.c:208
msgid "External @j does not support this @f\n"
msgstr "Zewn<77>trzna @j nie obs<62>uguje tego systemu plik<69>w\n"
#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
#. @-expanded: format.\n
#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:213
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"@S kroniki systemu plik<69>w ma nieznany typ %N (nie obs<62>ugiwany).\n"
"Mo<4D>liwe, <20>e ta kopia e2fsck jest stara i/lub nie obs<62>uguje tego formatu\n"
"kroniki.\n"
"Mo<4D>liwe te<74>, <20>e @S kroniki jest uszkodzony.\n"
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:221
msgid "@j @S is corrupt.\n"
msgstr "@S kroniki jest uszkodzony.\n"
#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
#: e2fsck/problem.c:226
#, c-format
msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
msgstr "flaga has_journal @Su jest wyzerowana, ale @j %s istnieje.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:231
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
msgstr "@S ma ustawion<6F> flag<61> needs_recovery, ale nie ma kroniki.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:236
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
msgstr "flaga needs_recovery @Su jest wyzerowana, ale @j zawiera dane.\n"
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:241
msgid "Clear @j"
msgstr "Wyczy<7A>ci<63> kronik<69>"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
msgstr "@f ma ustawione flagi cech, ale ma wersj<73> 0 systemu plik<69>w. "
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:251
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, uprawnienia=%Im, rozmiar=%Is)\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:256
msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "znaleziono @I %B (%b) w @om i-w<><77>le %i.\n"
#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:261
msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "Ju<4A> wyczyszczono %B (%b) znaleziony w @om i-w<><77>le %i.\n"
#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:266
#, c-format
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
msgstr "@I @o @i %i w @Su.\n"
#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
#: e2fsck/problem.c:271
#, c-format
msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
msgstr "@I @i %i w li<6C>cie @och i-w<>z<EFBFBD><7A>w.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:276
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
msgstr "@S kroniki ma ustawion<6F> nieznan<61> flag<61> tylko do odczytu.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:281
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
msgstr "@S kroniki ma ustawion<6F> flag<61> nieznanej cechy.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:286
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
msgstr "Wersja kroniki nie obs<62>ugiwana przez ten e2fsck.\n"
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:291
#, c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
"\n"
msgstr ""
"Przenoszenie kroniki z /%s do ukrytego i-w<>z<EFBFBD>a.\n"
"\n"
#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:296
#, c-format
msgid ""
"Error moving @j: %m\n"
"\n"
msgstr ""
"B<><42>d podczas przenoszenia kroniki: %m\n"
"\n"
#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:301
msgid ""
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
"\n"
msgstr ""
"Znaleziono b<><62>dne pola @Su kroniki V2 (z kroniki V1).\n"
"Czyszczenie p<>l spoza @Su kroniki V1...\n"
"\n"
#. @-expanded: Run journal anyway
#: e2fsck/problem.c:307
msgid "Run @j anyway"
msgstr "Wykona<6E> zapisy z kroniki"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:312
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
msgstr ""
"Flaga odtworzenia nie ustawiona w zapasowym @Su,\n"
"wi<77>c wykonuj<75> zapisy z kroniki mimo to.\n"
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:317
msgid ""
"Backing up @j @i @b information.\n"
"\n"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej informacji z @bu i-w<>z<EFBFBD>a kroniki.\n"
#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
#. @-expanded: is %N; should be zero.
#: e2fsck/problem.c:322
msgid ""
"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
"is %N; @s zero. "
msgstr ""
"@f nie ma w<><77>czonego resize_inode, ale s_reserved_gdt_blocks\n"
"wynosi %N; @s zero. "
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:328
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
msgstr "Resize_inode nie w<><77>czone, ale i-w<>ze<7A> zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:333
msgid "Resize @i not valid. "
msgstr "i-w<>ze<7A> zmiany rozmiaru (resize) nieprawid<69>owy. "
#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
#: e2fsck/problem.c:338
msgid ""
"@S last mount time (%t,\n"
"\tnow = %T) is in the future.\n"
msgstr ""
"Czas ostatniego montowania @Su (%t,\n"
"\tteraz = %T) jest w przysz<73>o<EFBFBD>ci.\n"
#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
#: e2fsck/problem.c:343
msgid ""
"@S last write time (%t,\n"
"\tnow = %T) is in the future.\n"
msgstr ""
"Czas ostatniego zapisu @Su (%t,\n"
"\tteraz = %T) jest w przysz<73>o<EFBFBD>ci.\n"
#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
#: e2fsck/problem.c:347
#, c-format
msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
msgstr "Podpowied<65> @Su dla zewn<77>trznego superbloku powinna by<62> %X. "
#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:352
msgid ""
"Adding dirhash hint to @f.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dodawanie podpowiedzi dirhash do systemu plik<69>w.\n"
"\n"
#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
#: e2fsck/problem.c:357
msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
msgstr "Suma kontrolna deskryptora grupy %g to %04x, powinna wynosi<73> %04y. "
#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
#: e2fsck/problem.c:362
#, c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
msgstr "Deskryptor grupy %g oznaczony jako nie zainicjowany bez zbioru cech.\n"
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:367
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
msgstr "Deskryptor grupy %g ma b<><62>dn<64> liczb<7A> nie u<>ywanych i-w<>z<EFBFBD><7A>w %b. "
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
#: e2fsck/problem.c:372
msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
msgstr "@B @bu ostatniej grupy niezainicjowana. "
#: e2fsck/problem.c:377
#, c-format
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
msgstr "Transakcja %i kroniki by<62>a uszkodzona, odtwarzanie przerwano.\n"
#: e2fsck/problem.c:381
msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
msgstr "Flags test_fs jest ustawiona (i ext4 jest dost<73>pny). "
#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#. @-expanded: set)
#: e2fsck/problem.c:386
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) "
msgstr ""
"Czas ostatniego montowania @Su jest w przysz<73>o<EFBFBD>ci\n"
"\t(o mniej ni<6E> dzie<69>, zapewne z powodu z<>ego ustawienia zegara sprz<72>towego) "
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#. @-expanded: set).
#: e2fsck/problem.c:392
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). "
msgstr ""
"Czas ostatniego zapisu @Su jest w przysz<73>o<EFBFBD>ci\n"
"\t(o mniej ni<6E> dzie<69>, zapewne z powodu z<>ego ustawienia zegara sprz<72>towego) "
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
#: e2fsck/problem.c:398
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
msgstr "Jeden lub wi<77>cej deskryptor<6F>w grup blok<6F>w jest b<><62>dnych. "
#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
#: e2fsck/problem.c:403
msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
msgstr "Ustawianie liczby wolnych i-w<>z<EFBFBD><7A>w na %j (by<62>o %i)\n"
#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
#: e2fsck/problem.c:408
msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
msgstr "Ustawianie liczby wolnych @b<>w na %c (by<62>o %b)\n"
#. @-expanded: Making quota inodes hidden.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:413
msgid ""
"Making @q @is hidden.\n"
"\n"
msgstr ""
"Zmiana i-w<>z<EFBFBD><7A>w @q<>w na ukryte.\n"
"\n"
#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
#: e2fsck/problem.c:418
msgid "@S has invalid MMP block. "
msgstr "@S ma b<><62>dny blok MMP. "
#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
#: e2fsck/problem.c:423
msgid "@S has invalid MMP magic. "
msgstr "@S ma b<><62>dn<64> liczb<7A> magiczn<7A> MMP. "
#: e2fsck/problem.c:428
#, c-format
msgid "ext2fs_open2: %m\n"
msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:433
#, c-format
msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
#: e2fsck/problem.c:440
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Przebieg 1: Sprawdzanie i-w<>z<EFBFBD><7A>w, @b<>w i rozmiar<61>w\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory.
#: e2fsck/problem.c:444
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "@r nie jest @diem. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
#: e2fsck/problem.c:449
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "@r ma ustawiony dtime (zapewne przez stary mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:454
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
msgstr "Zarezerwowany @i %i (%Q) ma b<><62>dne uprawnienia. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
#: e2fsck/problem.c:459
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "@D @i %i ma zerowy dtime. "
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
#: e2fsck/problem.c:464
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "@i %i jest u<>ywany, ale ma ustawiony dtime. "
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
#: e2fsck/problem.c:469
#, c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "@i %i jest @diem @z. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:474
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr "@B @b<>w grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:479
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr "@B i-w<>z<EFBFBD><7A>w grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:484
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr "tablica i-w<>z<EFBFBD><7A>w grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:489
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "@B @b<>w grupy %g (%b) jest b<><62>dna. "
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:494
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "@B i-w<>z<EFBFBD><7A>w grupy %g (%b) jest b<><62>dna. "
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:499
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_size wynosi %Is, @s %N. "
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:504
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_blocks wynosi %Ib, @s %N. "
#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
#: e2fsck/problem.c:509
msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
msgstr "@I %B (%b) w i-w<><77>le %i. "
#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
#: e2fsck/problem.c:514
msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "%B (%b) nak<61>ada si<73> na metadane systemu plik<69>w w i-w<><77>le %i. "
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
#: e2fsck/problem.c:519
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "@i %i ma niedopuszczalne @bi. "
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:524
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "Za du<64>o niedopuszczalnych @b<>w w i-w<><77>le %i.\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
#: e2fsck/problem.c:529
msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "@I %B (%b) w i-w<><77>le wadliwych @b<>w. "
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
#: e2fsck/problem.c:534
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "I-w<>ze<7A> wadliwych @b<>w ma niedopuszczalne @bi. "
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
#: e2fsck/problem.c:539
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Podw<64>jny lub wadliwy @b jest u<>ywany!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:544
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr "Wadliwy @b %b jest u<>ywany jako niebiezpo<70>redni @b i-w꼳a z wadliwym @biem. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
#. @-expanded: in the filesystem.\n
#: e2fsck/problem.c:549
msgid ""
"\n"
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
"in the @f.\n"
msgstr ""
"\n"
"I-w<>ze<7A> z wadliwym @biem zosta<74> prawdopodobnie uszkodzony.\n"
"Prawdopodobnie nale<6C>a<EFBFBD>oby teraz zatrzyma<6D> i uruchomi<6D> e2fsck -c\n"
"aby przeszuka<6B> @f pod k<>tem wadliwych blok<6F>w.\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
#: e2fsck/problem.c:556
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
msgstr ""
"\n"
"Je<4A>eli @b jest naprawd<77> wadliwy, @f nie mo<6D>e by<62> naprawiony.\n"
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:561
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
"\n"
msgstr ""
"Mo<4D>na wyczy<7A>ci<63> ten @b z listy wadliwych @b<>w i mie<69> nadziej<65>,\n"
"<22>e @b jest naprawd<77> dobry. Ale nie ma takiej gwarancji.\n"
"\n"
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
#: e2fsck/problem.c:567
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "G<><47>wny @S (%b) jest na li<6C>cie wadliwych @b<>w.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:572
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr "Blok %b z deskryptor<6F>w g<><67>wnej grupy jest na li<6C>cie wadliwych @b<>w\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:578
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Uwaga: w grupie %g @S (%b) jest wadliwy.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:583
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr "Uwaga: kopia deskryptor<6F>w grupy %g ma b<><62>dny @b (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:589
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr "B<><42>d programu? @b #%b uznany bez powodu w process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:595
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr "@A %N ci<63>g<EFBFBD>ych @b<>w w grupie @b<>w %g dla %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
#: e2fsck/problem.c:600
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "@A bufora @b<>w do przenoszenia %s\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
#: e2fsck/problem.c:605
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s z %b do %c...\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
#: e2fsck/problem.c:610
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s do %c...\n"
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:615
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Uwaga: nie mo<6D>na odczyta<74> @bu %b z %s: %m\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:620
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Uwaga: nie mo<6D>na zapisa<73> @bu %b do %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1460
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-w<>z<EFBFBD><7A>w (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:630
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-w<>z<EFBFBD><7A>w (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
#: e2fsck/problem.c:635
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "@A informacji o liczniku dowi<77>za<7A> (icount): %m\n"
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
#: e2fsck/problem.c:640
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "@A tablicy @dch @b<>w: %m\n"
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:645
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas przeszukiwania i-w<>z<EFBFBD><7A>w (%i): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:650
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas iteracji po @bach w i-w<><77>le %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:655
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas zapisu informacji o liczbie i-w<>z<EFBFBD><7A>w (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:660
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:666
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas odczytu i-w<>z<EFBFBD>a %i: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
#: e2fsck/problem.c:674
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "@i %i ma ustawion<6F> flag<61> imagic. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
#: e2fsck/problem.c:679
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"or append-only flag set. "
msgstr ""
"Specjalny plik (@v/gniazdo/potok/dowi<77>zanie) (@i %i) ma ustawion<6F>\n"
"flag<61> nienaruszalno<6E>ci (immutable) lub dopisywania (append-only). "
#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
#: e2fsck/problem.c:685
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
msgstr ""
"@i %i ma ustawion<6F> flag<61> kompresji na systemie plik<69>w bez obs<62>ugi\n"
"kompresji. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:690
#, c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
msgstr "Specjalny (@v/gniazdo/potok/dowi<77>zanie) @i %i ma niezerowy rozmiar. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
#: e2fsck/problem.c:700
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
msgstr "@i kroniki nie jest u<>ywany, ale zawiera dane. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
#: e2fsck/problem.c:705
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "@j nie jest zwyk<79>ym plikiem. "
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
#: e2fsck/problem.c:710
#, c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr "@i %i by<62> cz<63><7A>ci<63> listy osieroconych i-w<>z<EFBFBD><7A>w. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:716
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr "Znaleziono i-w<>z<EFBFBD>y, kt<6B>re by<62>y cz<63><7A>ci<63> uszkodzonej listy sierot. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:721
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
msgstr "@A struktury refcount (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
#: e2fsck/problem.c:726
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "B<><42>d podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybut<75>w %b dla i-w<>z<EFBFBD>a %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:731
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "@i %i ma b<><62>dny @b rozszerzonych atrybut<75>w %b. "
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:736
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "B<><42>d podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybut<75>w %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:741
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
msgstr "@b rozszerzonych atrybut<75>w %b ma liczb<7A> odniesie<69> %r, powinno by<62> %N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:746
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "B<><42>d podczas zapisu @bu rozszerzonych atrybut<75>w %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
#: e2fsck/problem.c:751
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
msgstr "@b rozszerzonych atrybut<75>w %b ma h_blocks > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:756
msgid "@A @a @b %b. "
msgstr "@A @bu rozszerzonych atrybut<75>w %b. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:761
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "@b rozszerzonych atrybut<75>w %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:766
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr "@b rozszerzonych atrybut<75>w %b jest uszkodzony (b<><62>dna nazwa). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
#: e2fsck/problem.c:771
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "@b rozszerzonych atrybut<75>w %b jest uszkodzony (b<><62>dna warto<74><6F>). "
#. @-expanded: inode %i is too big.
#: e2fsck/problem.c:776
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "@i %i jest zbyt du<64>y. "
#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
#: e2fsck/problem.c:780
msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "%B (%b) powoduje, <20>e @d jest zbyt du<64>y. "
#: e2fsck/problem.c:785
msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "%B (%b) powoduje, <20>e plik jest zbyt du<64>y. "
#: e2fsck/problem.c:790
msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "%B (%b) powoduje, <20>e dowi<77>zanie jest zbyt du<64>e. "
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
#: e2fsck/problem.c:795
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr "@i %i ma ustawion<6F> flag<61> INDEX_FL na systemie plik<69>w bez obs<62>ugi htree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:800
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "@i %i ma ustawion<6F> flag<61> INDEX_FL, ale nie jest @diem.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
#: e2fsck/problem.c:805
#, c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr "@h %i ma b<><62>dny g<><67>wny w<>ze<7A>.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:810
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "@h %i ma nie obs<62>ugiwan<61> wersj<73> hasza (%N)\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
#: e2fsck/problem.c:815
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr "@h %i u<>ywa niekompatybilnej flagi g<><67>wnego w<>z<EFBFBD>a htree.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
#: e2fsck/problem.c:820
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr "@h %i ma zbyt du<64><75> g<><67>boko<6B><6F> drzewa (%N)\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
#: e2fsck/problem.c:825
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
msgstr ""
"I-w<>ze<7A> z wadliwym @biem ma niebezpo<70>redni @b (%b) b<>d<EFBFBD>cy\n"
"w konflikcie z metadanymi systemu plik<69>w. "
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
#: e2fsck/problem.c:831
#, c-format
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
msgstr "Tworzenie/odtwarzanie i-w<>z<EFBFBD>a zmiany rozmiaru nie powiod<6F>o si<73>: %m."
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:836
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "@i %i ma dodatkowy rozmiar (%IS), co jest b<><62>dne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:841
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-w<><77>le %i ma namelen (%N), co jest b<><62>dne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:846
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-w<><77>le %i ma przesuni<6E>cie warto<74>ci (%N), co jest b<><62>dne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:851
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr "@a w i-w<><77>le %i ma @b warto<74>ci (%N), co jest b<><62>dne (musi by<62> 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:856
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-w<><77>le %i ma rozmiar warto<74>ci (%N), co jest b<><62>dne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:861
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-w<><77>le %i ma hash (%N), co jest b<><62>dne\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:866
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
msgstr "@i %i to %It, ale wygl<67>da jakby w rzeczywisto<74>ci by<62> katalogiem.\n"
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:871
#, c-format
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas czytania po @xach w i-w<><77>le %i: %m\n"
#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
#: e2fsck/problem.c:876
msgid ""
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
msgstr ""
"Nie uda<64>o si<73> przej<65><6A> ekstent<6E>w w i-w<><77>le %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
#: e2fsck/problem.c:882
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
"@i %i ma @n ekstent\n"
"\t(@b logiczny %c, @n @b fizyczny %b, d<>ugo<67><6F> %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
#: e2fsck/problem.c:887
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
msgstr ""
"@i %i ma b<><62>dny ekstent\n"
"\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, b<><62>dna d<>ugo<67><6F> %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
#: e2fsck/problem.c:892
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
msgstr "@i %i ma ustawion<6F> flag<61> EXTENTS_FL na systemie plik<69>w bez obs<62>ugi ekstent<6E>w.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
#: e2fsck/problem.c:897
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
msgstr "@i %i ma format z ekstentami, ale w superbloku brakuje w<>a<EFBFBD>ciwo<77>ci EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:902
#, c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
msgstr "@i %i nie ma flagi EXTENT_FL, ale jest w formacie z ekstentami\n"
#: e2fsck/problem.c:907
#, c-format
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
msgstr "Szybkie dowi<77>zanie symboliczne %i ma ustawion<6F> flag<61> EXTENT_FL. "
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
#: e2fsck/problem.c:912
msgid ""
"@i %i has out of order extents\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
"@i %i ma ekstenty spoza kolejno<6E>ci\n"
"\t(@b @b logiczny %c, @b fizyczny %b, d<>ugo<67><6F> %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
#: e2fsck/problem.c:916
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
msgstr "@i %i ma b<><62>dny w<>ze<7A> ekstentu (blk %b, lblk %c)\n"
#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:921
#, c-format
msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas przekszta<74>cania bitmapy @b<>w podklastra: %m\n"
#. @-expanded: quota inode is not regular file.
#: e2fsck/problem.c:926
msgid "@q @i is not regular file. "
msgstr "@i @q<>w nie jest zwyk<79>ym plikiem. "
#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
#: e2fsck/problem.c:931
msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
msgstr "@i @q<>w nie jest u<>ywany, ale zawiera dane. "
#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
#: e2fsck/problem.c:936
msgid "@q @i is visible to the user. "
msgstr "@i @q<>w jest widoczny dla u<>ytkownika. "
#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
#: e2fsck/problem.c:941
msgid "The bad @b @i looks @n. "
msgstr "I-w<>ze<7A> wadliwych @b<>w wygl<67>da na b<><62>dny. "
#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:946
msgid ""
"@i %i has zero length extent\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
msgstr ""
"@i %i ma ekstent zerowej d<>ugo<67>ci\n"
"\t(@n @b logiczny %c, @b fizyczny %b, d<>ugo<67><6F> %N)\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:953
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
"\n"
"Uruchamianie dodatkowych przebieg<65>w do rozwi<77>zania blok<6F>w zadeklarowanych\n"
"przez wi<77>cej ni<6E> jeden @i...\n"
"Przebieg 1B: Ponowne przeszukiwanie @mch @b<>w\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
#: e2fsck/problem.c:959
#, c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr "@m @b(i) w i-w<><77>le %i:"
#: e2fsck/problem.c:974
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas szukania i-w<>z<EFBFBD>a (%i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
#: e2fsck/problem.c:979
#, c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-w<>z<EFBFBD><7A>w (inode_dup_map): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:984
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas iteracji po @bach w i-w<><77>le %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:989 e2fsck/problem.c:1304
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybut<75>w %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:994
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalog<6F>w pod k<>tem i-w<>z<EFBFBD><7A>w z @mmi @bami\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1000
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr "Przebieg 1D: Uzgadnianie @mch @b<>w\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
#: e2fsck/problem.c:1005
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
msgstr ""
"Plik %Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM) \n"
" ma %r @mch @b<>w, dzielonych z %N plikami:\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
#: e2fsck/problem.c:1011
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM)\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
#: e2fsck/problem.c:1016
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<metadane systemu plik<69>w>\n"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1021
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
msgstr ""
"(Jest %N i-w<>z<EFBFBD><7A>w zawieraj<61>cych podw<64>jnie zadeklarowane @bi.)\n"
"\n"
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1026
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
msgstr ""
"Podw<64>jnie zadeklarowane @bi ju<6A> przepisane lub sklonowane.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:1039
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Nie mo<6D>na sklonowa<77> pliku: %m\n"
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
#: e2fsck/problem.c:1045
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Przebieg 2: Sprawdzanie struktury @d<>w\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:1050
#, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "B<><42>dny numer i-w<>z<EFBFBD>a dla '.' w i-w<><77>le @du %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
#: e2fsck/problem.c:1055
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr "@E ma b<><62>dny numer i-w<>z<EFBFBD>a: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
#: e2fsck/problem.c:1060
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "@E ma @D/nie u<>ywany @i %Di. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
#: e2fsck/problem.c:1065
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "@E @L do '.' "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
#: e2fsck/problem.c:1070
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "@E wskazuje na @i (%Di) po<70>o<EFBFBD>ony w wadliwym @b.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
#: e2fsck/problem.c:1075
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "@E @L do @du %P (%Di).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
#: e2fsck/problem.c:1080
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "@E @L do g<><67>wnego katalogu.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
#: e2fsck/problem.c:1085
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "@E ma niedopuszczalne znaki w nazwie.\n"
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:1090
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Brakuje '.' w i-w<><77>le @du %i.\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:1095
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "Brakuje '..' w i-w<><77>le @du %i.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
#: e2fsck/problem.c:1100
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "Pierwszym @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-w<><77>le @du %i (%p) @s '.'\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
#: e2fsck/problem.c:1105
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Drugim @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-w<><77>le @du %i @s '..'\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1110
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1115
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1120
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1125
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag @F %N, @s zero.\n"
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1130
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
#: e2fsck/problem.c:1135
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "@i %i (%Q) ma b<><62>dne uprawnienia (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
#: e2fsck/problem.c:1140
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: @d uszkodzony\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
#: e2fsck/problem.c:1145
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: nazwa pliku zbyt d<>uga\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
#: e2fsck/problem.c:1150
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
msgstr "@i @du %i ma nie przydzielony %B. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
#: e2fsck/problem.c:1155
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "@e @du '.' w i-w<><77>le @du %i nie jest zako<6B>czony przez NULL\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
#: e2fsck/problem.c:1160
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "@e @du '..' w i-w<><77>le @du %i nie jest zako<6B>czony przez NULL\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
#: e2fsck/problem.c:1165
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm znakowym.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
#: e2fsck/problem.c:1170
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm @bowym.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
#: e2fsck/problem.c:1175
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "@E jest powielonym @eem '.'.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
#: e2fsck/problem.c:1180
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "@E jest powielonym @eem '..'.\n"
#: e2fsck/problem.c:1185 e2fsck/problem.c:1485
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "B<><42>d wewn<77>trzny: nie mo<6D>na znale<6C><65> dir_info dla %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1190
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr "@E ma rec_len %Dr, @s %N.\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1195
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "@A struktury icount: %m\n"
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1200
#, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas iteracji po @bach @du: %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1205
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas odczytu @b %b @du (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1210
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas zapisu @b %b @du (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1215
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "@A nowego @bu @du dla i-w<>z<EFBFBD>a %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1220
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas zwalniania i-w<>z<EFBFBD>a %i: %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
#: e2fsck/problem.c:1225
#, c-format
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
msgstr "@e @du dla '.' w %p (%i) jest du<64>y.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
#: e2fsck/problem.c:1230
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im FIFO.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
#: e2fsck/problem.c:1235
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im gniazdem.\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1240
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Ustawiono filetype dla @eu '%Dn' w %p (%i) na %N.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
#: e2fsck/problem.c:1245
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr "@E ma b<><62>dny filetype (by<62> %Dt, powinien by<62> %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
#: e2fsck/problem.c:1250
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "@E ma ustawione filetype.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
#: e2fsck/problem.c:1255
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "@E ma nazw<7A> zerowej d<>ugo<67>ci.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
#: e2fsck/problem.c:1260
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "Dowi<77>zanie symboliczne %Q (@i #%i) jest b<><62>dne.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
#: e2fsck/problem.c:1265
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "@b rozszerzonych atrybut<75>w dla i-w<>z<EFBFBD>a %i (%Q) jest b<><62>dny (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1270
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr "@f zawiera du<64>e pliki, ale brak flagi LARGE_FILE w @Su.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1275
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
msgstr "@p i-w<><77>le @du HTREE %d: %B nie ma odwo<77>a<EFBFBD>\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
#: e2fsck/problem.c:1280
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
msgstr "@p i-w<><77>le @du HTREE %d: %B ma podw<64>jne odwo<77>anie\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
#: e2fsck/problem.c:1285
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
msgstr "@p i-w<><77>le @du HTREE %d: %B ma b<><62>dny minimalny hasz\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
#: e2fsck/problem.c:1290
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
msgstr "@p i-w<><77>le @du HTREE %d: %B ma b<><62>dny maksymalny hasz\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
#: e2fsck/problem.c:1295
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "B<><42>dne @h %d (%q). "
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
#: e2fsck/problem.c:1299
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "@p i-w<><77>le @du HTREE %d (%q): b<><62>dny numer @bu %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:1309
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr "@p i-w<><77>le @du HTREE %d: g<><67>wny w<>ze<7A> jest b<><62>dny\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1314
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
msgstr "@p i-w<><77>le @du HTREE %d: %B ma b<><62>dny limit (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1319
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
msgstr "@p i-w<><77>le @du HTREE %d: %B ma b<><62>dny licznik (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1324
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
msgstr "@p i-w<><77>le @du HTREE %d: %B ma nie uporz<72>dkowan<61> tablic<69> haszuj<75>c<EFBFBD>\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1329
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
msgstr "@p i-w<><77>le @du HTREE %d: %B ma b<><62>dn<64> g<><67>boko<6B><6F> (%N)\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
#: e2fsck/problem.c:1334
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Znaleziono podw<64>jny @E. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
#: e2fsck/problem.c:1339
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
"Rename to %s"
msgstr ""
"@E ma nieunikaln<6C> nazw<7A> pliku.\n"
"Zmieni<6E> na %s"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1344
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\n"
msgstr ""
"Znaleziono podw<64>jny @e '%Dn'.\n"
"\tZaznaczono %p (%i) do przebudowania.\n"
"\n"
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1349
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
#: e2fsck/problem.c:1354
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
msgstr "Nieoczekiwany @b w i-w<><77>le @du HTREE %d (%q)\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1358
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g, kt<6B>ra ma ustawion<6F> flag<61> _INONE_UNINIT.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1363
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g obszaru nie u<>ywanych i-w<>z<EFBFBD><7A>w.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1368
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
#: e2fsck/problem.c:1375
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Przebieg 3: Sprawdzanie <20><>czno<6E>ci @d<>w\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
#: e2fsck/problem.c:1380
msgid "@r not allocated. "
msgstr "@r jest nie przydzielony. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
#: e2fsck/problem.c:1385
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Brak miejsca w @du @l. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
#: e2fsck/problem.c:1390
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Nie pod<6F><64>czony @i @du %i (%p)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
#: e2fsck/problem.c:1395
msgid "/@l not found. "
msgstr "Nie znaleziono /@l. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
#: e2fsck/problem.c:1400
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "'..' w %Q (%i) jest %P (%j), @s %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
#: e2fsck/problem.c:1405
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "B<><42>dny lub nie istniej<65>cy /@l. Nie mo<6D>na pod<6F><64>czy<7A>.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1410
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Nie mo<6D>na rozszerzy<7A> /@l: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1415
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Nie mo<6D>na pod<6F><64>czy<7A> %i: %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1420
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas szukania /@l: %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
#: e2fsck/problem.c:1425
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_block: %m podczas pr<70>by utworzenia @du /@l\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
#: e2fsck/problem.c:1430
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_inode: %m podczas pr<70>by utworzenia @du /@l\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
#: e2fsck/problem.c:1435
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m podczas tworzenia nowego @bu @du\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
#: e2fsck/problem.c:1440
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m podczas zapisu @bu @du dla /@l\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1445
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "B<><42>d podczas poprawiania liczby i-w<>z<EFBFBD><7A>w w i-w<><77>le %i\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1450
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie mo<6D>na poprawi<77> rodzica i-w<>z<EFBFBD>a %i: %m\n"
"\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1455
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie mo<6D>na poprawi<77> rodzica i-w<>z<EFBFBD>a %i: nie znaleziono wpisu @du rodzica\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1465
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas tworzenia g<><67>wnego @du (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1470
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas tworzenia @du /@l (%s): %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
#: e2fsck/problem.c:1475
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "@r nie jest @diem; przerwanie.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
#: e2fsck/problem.c:1480
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Nie mo<6D>na kontynuowa<77> bez g<><67>wnego katalogu.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
#: e2fsck/problem.c:1490
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/@l nie jest @diem (@i=%i)\n"
#: e2fsck/problem.c:1497
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Przebieg 3A: Optymalizacja katalog<6F>w\n"
#: e2fsck/problem.c:1502
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "Tworzenie iteratora dirs_to_hash nie powiod<6F>o si<73>: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1507
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Optymalizacja katalogu %q (%d) nie powiod<6F>a si<73>: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1512
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optymalizacja katalog<6F>w: "
#: e2fsck/problem.c:1529
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Przebieg 4: Sprawdzanie licznik<69>w odwo<77>a<EFBFBD>\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
#: e2fsck/problem.c:1534
#, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "@u @i @z %i. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1539
#, c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "@u @i %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:1544
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "licznik odwo<77>a<EFBFBD> i-w<>z<EFBFBD>a %i wynosi %Il, @s %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
#: e2fsck/problem.c:1548
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
msgstr ""
"UWAGA: B<><42>D PROGRAMU W E2FSCK!\n"
"\tLUB KTO<54> BEZM<5A>ZGI (TY) SPRAWDZA PODMONTOWANY (<28>YWY) SYSTEM PLIK<49>W.\n"
"inode_link_info[%i]=%N, inode.i_links_count=%Il. Powinny by<62> takie same!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
#: e2fsck/problem.c:1558
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Przebieg 5: Sprawdzanie sumarycznych informacji o @gch\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
#: e2fsck/problem.c:1563
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Wype<70>nienie na ko<6B>cu bitmapy i-w<>z<EFBFBD><7A>w nie jest ustawione. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
#: e2fsck/problem.c:1568
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Wype<70>nienie na ko<6B>cu bitmapy @b<>w nie jest ustawione. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
#: e2fsck/problem.c:1573
msgid "@b @B differences: "
msgstr "R<><52>nice bitmapy @b<>w: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
#: e2fsck/problem.c:1593
msgid "@i @B differences: "
msgstr "R<><52>nice bitmapy i-w<>z<EFBFBD><7A>w: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1613
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "B<><42>dna liczba wolnych i-w<>z<EFBFBD><7A>w dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1618
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "B<><42>dna liczba katalog<6F>w dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1623
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "B<><42>dna liczba wolnych i-w<>z<EFBFBD><7A>w (%i, naliczono %j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1628
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "B<><42>dna liczba wolnych @b<>w dla grupy #%g (%b, naliczono %c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1633
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "B<><42>dna liczba wolnych @b<>w (%b, naliczono %c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1638
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr "B<><42>D PROGRAMU: ko<6B>ce bitmap systemu plik<69>w (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj<61> si<73> z policzonymi ko<6B>cami bitmap (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1644
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "B<><42>d wewn<77>trzny: fa<66>szywy koniec bitmapy (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1649
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas kopiowania w zast<73>pczej bitmapie i-w<>z<EFBFBD><7A>w: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1654
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas kopiowania w zast<73>pczej bitmapie @b<>w: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:1679
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "@b(i) grupy %g s<> u<>ywane, ale @g ma flag<61> BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:1684
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "i-w<>z<EFBFBD>y grupy %g s<> u<>ywane, ale @g ma flag<61> INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: Recreate journal
#: e2fsck/problem.c:1691
msgid "Recreate @j"
msgstr "Odtworzy<7A> kronik<69>"
#: e2fsck/problem.c:1810
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Nie obs<62>u<EFBFBD>ony kod b<><62>du (0x%x)!\n"
#: e2fsck/problem.c:1935 e2fsck/problem.c:1939
msgid "IGNORED"
msgstr "ZIGNOROWANO"
#: e2fsck/scantest.c:82
#, c-format
msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
msgstr "U<>yta pami<6D><69>: %d, up<75>yn<79><6E> czas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
#: e2fsck/scantest.c:101
#, c-format
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "rozmiar i-w<>z<EFBFBD>a=%d\n"
#: e2fsck/scantest.c:122
msgid "while starting inode scan"
msgstr "podczas rozpoczynania przeszukiwania i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/scantest.c:133
msgid "while doing inode scan"
msgstr "podczas przeszukiwania i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/super.c:187
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
msgstr "podczas wywo<77>ania ext2fs_block_iterate dla i-w<>z<EFBFBD>a %d"
#: e2fsck/super.c:210
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
msgstr "podczas wywo<77>ania ext2fs_adjust_ea_refcount2 dla i-w<>z<EFBFBD>a %d"
#: e2fsck/super.c:269
msgid "Truncating"
msgstr "Skracanie"
#: e2fsck/super.c:270
msgid "Clearing"
msgstr "Czyszczenie"
#: e2fsck/unix.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
"\t\t[-E extended-options] device\n"
msgstr ""
"Sk<53>adnia: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B rozm_bloku]\n"
"\t\t[-I blok<6F>w_bufora_i-w<>z<EFBFBD><7A>w] [-P rozmiar_i-w<>z<EFBFBD>a]\n"
"\t\t[-l|-L plik_wadliwych_blok<6F>w] [-C fd] [-j zewn-kronika]\n"
"\t\t[-E rozszerzone-opcje] urz<72>dzenie\n"
#: e2fsck/unix.c:83
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
"Awaryjna pomoc:\n"
" -p Automatyczne naprawianie (bez pyta<74>)\n"
" -n Nie wykonywanie zmian w systemie plik<69>w\n"
" -y Przyj<79>cie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n"
" -c Szukanie wadliwych blok<6F>w i dodanie ich do listy\n"
" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plik<69>w\n"
#: e2fsck/unix.c:89
#, c-format
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
" -j external_journal Set location of the external journal\n"
" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
msgstr ""
" -v Pokazywanie wi<77>kszej ilo<6C>ci informacji\n"
" -b superblok U<>ycie innego superbloku\n"
" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu superbloku\n"
" -j zewn-kronika Ustawienie po<70>o<EFBFBD>enia zewn<77>trznej kroniki\n"
" -l plik_z<5F>ych_blok<6F>w Dodanie do listy wadliwych blok<6F>w\n"
" -L plik_z<5F>ych_blok<6F>w Ustawienie listy wadliwych blok<6F>w\n"
#: e2fsck/unix.c:133
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u plik<69>w (%0d.%d%% nieci<63>g<EFBFBD>ych), %llu/%llu blok<6F>w\n"
#: e2fsck/unix.c:140
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%8u inode used (%2.2f%%)\n"
msgid_plural ""
"\n"
"%8u inodes used (%2.2f%%)\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"%8u u<>yty i-w<>ze<7A> (%2.2f%%)\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"%8u u<>yte i-w<>z<EFBFBD>y (%2.2f%%)\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"%8u u<>ytych i-w<>z<EFBFBD><7A>w (%2.2f%%)\n"
#: e2fsck/unix.c:144
#, c-format
msgid "%8u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%8u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%8u plik nieci<63>g<EFBFBD>y (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%8u pliki nieci<63>g<EFBFBD>e (%0d.%d%%)\n"
msgstr[2] "%8u plik<69>w nieci<63>g<EFBFBD>ych (%0d.%d%%)\n"
#: e2fsck/unix.c:149
#, c-format
msgid "%8u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%8u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%8u katalog nieci<63>g<EFBFBD>y (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%8u katalogi nieci<63>g<EFBFBD>e (%0d.%d%%)\n"
msgstr[2] "%8u katalog<6F>w nieci<63>g<EFBFBD>ych (%0d.%d%%)\n"
#: e2fsck/unix.c:154
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " liczba i-w<>z<EFBFBD><7A>w z blokami ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
#: e2fsck/unix.c:162
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Histogram g<><67>boko<6B>ci ekstent<6E>w: "
#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%8llu block used (%2.2f%%)\n"
msgid_plural "%8llu blocks used (%2.2f%%)\n"
msgstr[0] "%8llu u<>yty blok (%2.2f%%)\n"
msgstr[1] "%8llu u<>yte bloki (%2.2f%%)\n"
msgstr[2] "%8llu u<>ytych blok<6F>w (%2.2f%%)\n"
#: e2fsck/unix.c:174
#, c-format
msgid "%8u bad block\n"
msgid_plural "%8u bad blocks\n"
msgstr[0] "%8u wadliwy blok\n"
msgstr[1] "%8u wadliwe bloki\n"
msgstr[2] "%8u wadliwych blok<6F>w\n"
#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid "%8u large file\n"
msgid_plural "%8u large files\n"
msgstr[0] "%8u du<64>y plik\n"
msgstr[1] "%8u du<64>e pliki\n"
msgstr[2] "%8u du<64>ych plik<69>w\n"
#: e2fsck/unix.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%8u regular file\n"
msgid_plural ""
"\n"
"%8u regular files\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"%8u zwyk<79>y plik\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"%8u zwyk<79>e pliki\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"%8u zwyk<79>ych plik<69>w\n"
#: e2fsck/unix.c:180
#, c-format
msgid "%8u directory\n"
msgid_plural "%8u directories\n"
msgstr[0] "%8u katalog\n"
msgstr[1] "%8u katalogi\n"
msgstr[2] "%8u katalog<6F>w\n"
#: e2fsck/unix.c:182
#, c-format
msgid "%8u character device file\n"
msgid_plural "%8u character device files\n"
msgstr[0] "%8u plik urz<72>dzenia znakowego\n"
msgstr[1] "%8u pliki urz<72>dze<7A> znakowych\n"
msgstr[2] "%8u plik<69>w urz<72>dze<7A> znakowych\n"
#: e2fsck/unix.c:185
#, c-format
msgid "%8u block device file\n"
msgid_plural "%8u block device files\n"
msgstr[0] "%8u plik urz<72>dzenia blokowego\n"
msgstr[1] "%8u pliki urz<72>dze<7A> blokowych\n"
msgstr[2] "%8u plik<69>w urz<72>dze<7A> blokowych\n"
#: e2fsck/unix.c:187
#, c-format
msgid "%8u fifo\n"
msgid_plural "%8u fifos\n"
msgstr[0] "%8u potok\n"
msgstr[1] "%8u potoki\n"
msgstr[2] "%8u potok<6F>w\n"
#: e2fsck/unix.c:189
#, c-format
msgid "%8u link\n"
msgid_plural "%8u links\n"
msgstr[0] "%8u dowi<77>zanie\n"
msgstr[1] "%8u dowi<77>zania\n"
msgstr[2] "%8u dowi<77>za<7A>\n"
#: e2fsck/unix.c:192
#, c-format
msgid "%8u symbolic link"
msgid_plural "%8u symbolic links"
msgstr[0] "%8u dowi<77>zanie symboliczne"
msgstr[1] "%8u dowi<77>zania symboliczne"
msgstr[2] "%8u dowi<77>za<7A> symbolicznych"
#: e2fsck/unix.c:194
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] " (%u szybkie dowi<77>zanie symboliczne)\n"
msgstr[1] " (%u szybkie dowi<77>zania symboliczne)\n"
msgstr[2] " (%u szybkich dowi<77>za<7A> symbolicznych)\n"
#: e2fsck/unix.c:198
#, c-format
msgid "%8u socket\n"
msgid_plural "%8u sockets\n"
msgstr[0] "%8u gniazdo\n"
msgstr[1] "%8u gniazda\n"
msgstr[2] "%8u gniazd\n"
#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid "%8u file\n"
msgid_plural "%8u files\n"
msgstr[0] "%8u plik\n"
msgstr[1] "%8u pliki\n"
msgstr[2] "%8u plik<69>w\n"
#: e2fsck/unix.c:215 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1979 misc/util.c:147
#: resize/main.c:247
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany."
#: e2fsck/unix.c:233
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Uwaga! %s jest zamontowany.\n"
#: e2fsck/unix.c:238
#, c-format
msgid "%s is mounted. "
msgstr "%s jest zamontowany. "
#: e2fsck/unix.c:240
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie mo<6D>na kontynuowa<77>, przerwano.\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:242
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"UWAGA!!! System plik<69>w jest zamontowany. Kontynuacja ***SPOWODUJE***\n"
"***POWA<57>NE*** uszkodzenie systemu plik<69>w.\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:247
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Naprawd<77> kontynuowa<77>?"
#: e2fsck/unix.c:249
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
#: e2fsck/unix.c:339
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " zawiera system plik<69>w z b<><62>dami"
#: e2fsck/unix.c:341
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " nie by<62> czysto odmontowany"
#: e2fsck/unix.c:343
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " cechy g<><67>wnego superbloku r<><72>ni<6E> si<73> od kopii zapasowej"
#: e2fsck/unix.c:347
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " by<62> montowany %u razy bez sprawdzania"
#: e2fsck/unix.c:354
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " ma czas ostatniego sprawdzenia systemu plik<69>w w przysz<73>o<EFBFBD>ci"
#: e2fsck/unix.c:360
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " przetrwa<77> %u dni bez sprawdzania"
#: e2fsck/unix.c:369
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n"
#: e2fsck/unix.c:402
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: czysty, %u/%u plik<69>w, %llu/%llu blok<6F>w"
#: e2fsck/unix.c:421
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)"
#: e2fsck/unix.c:424
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (sprawdzenie po nast<73>pnym montowaniu)"
#: e2fsck/unix.c:426
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr "(sprawdzenie za %ld montowa<77>)"
#: e2fsck/unix.c:576
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "B<><42>D: Nie mo<6D>na otworzy<7A> /dev/null (%s)\n"
#: e2fsck/unix.c:645
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "B<><42>dna wersja EA.\n"
#: e2fsck/unix.c:672
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n"
#: e2fsck/unix.c:697
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"B<><42>d sk<73>adni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n"
"\t%s\n"
#: e2fsck/unix.c:766
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "B<><42>d podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n"
#: e2fsck/unix.c:770
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "B<><42>dne informacje dope<70>niaj<61>ce deskryptora plik<69>w"
#: e2fsck/unix.c:785
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Mo<4D>na poda<64> tylko jedn<64> z opcji -p/-a, -n lub -y."
#: e2fsck/unix.c:806
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Opcja -t nie jest obs<62>ugiwana przez t<> wersj<73> e2fsck.\n"
#: e2fsck/unix.c:837 e2fsck/unix.c:909 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
#: misc/tune2fs.c:1118
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> rozwi<77>za<7A> '%s'"
#: e2fsck/unix.c:888
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -D s<> niekompatybilne."
#: e2fsck/unix.c:893
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -c s<> niekompatybilne."
#: e2fsck/unix.c:898
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -l/-L s<> niekompatybilne."
#: e2fsck/unix.c:943
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mog<6F> by<62> podane jednocze<7A>nie.\n"
#: e2fsck/unix.c:991
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" nie jest liczb<7A> ca<63>kowit<69>\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:1000
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"B<><42>dny argument nieliczbowy dla -%c (\"%s\")\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:1089
#, c-format
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
msgstr "Przedzia<69> MMP to %u sek, a ca<63>kowity czas oczekiwania %u sek. Prosz<73> czeka<6B>...\n"
#: e2fsck/unix.c:1106 e2fsck/unix.c:1111
msgid "while checking MMP block"
msgstr "podczas sprawdzania bloku MMP"
#: e2fsck/unix.c:1113 misc/tune2fs.c:1912
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
"Je<4A>li system plik<69>w nie jest na pewno u<>ywany przez <20>aden system, mo<6D>na uruchomi<6D>:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {urz<72>dzenie}'\n"
#: e2fsck/unix.c:1162
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "B<><42>d: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
#: e2fsck/unix.c:1170
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "podczas pr<70>by inicjalizacji programu"
#: e2fsck/unix.c:1193
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tU<74>ywane %s, %s\n"
#: e2fsck/unix.c:1205
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
#: e2fsck/unix.c:1253
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s pr<70>ba u<>ycia zapasowych blok<6F>w...\n"
#: e2fsck/unix.c:1255
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok b<><62>dny,"
#: e2fsck/unix.c:1256
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskryptory grup wygl<67>daj<61> <20>le..."
#: e2fsck/unix.c:1266
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s podczas pr<70>by u<>ycia zapasowych blok<6F>w"
#: e2fsck/unix.c:1270
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: powracanie do oryginalnego superbloku\n"
#: e2fsck/unix.c:1298
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
"Wersja systemu plik<69>w jest zbyt du<64>a dla tej wersji e2fsck.\n"
"(lub superblok systemu plik<69>w jest uszkodzony)\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:1304
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Czy to mo<6D>e jest partycja zerowej d<>ugo<67>ci?\n"
#: e2fsck/unix.c:1307
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Trzeba mie<69> dost<73>p %s do systemu plik<69>w lub by<62> rootem\n"
#: e2fsck/unix.c:1312
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Zapewne nie istniej<65>ce urz<72>dzenie lub swap?\n"
#: e2fsck/unix.c:1315
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "System plik<69>w zamontowany lub otwarty na wy<77><79>czno<6E><6F> przez inny program?\n"
#: e2fsck/unix.c:1318
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Zapewne nie istniej<65>ce urz<72>dzenie?\n"
#: e2fsck/unix.c:1321
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
"Dysk zabezpieczony przed zapisem; mo<6D>na u<>y<EFBFBD> opcji -n aby sprawdzi<7A>\n"
"urz<72>dzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
#: e2fsck/unix.c:1386
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
#: e2fsck/unix.c:1434
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s"
#: e2fsck/unix.c:1445
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Uwaga: pomini<6E>to odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
"do odczytu.\n"
#: e2fsck/unix.c:1458
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na ustawi<77> flag superbloku na %s\n"
#: e2fsck/unix.c:1464
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "podczas odtwarzania z kroniki ext3 dla %s"
#: e2fsck/unix.c:1489
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s ma w<><77>czone nie obs<62>ugiwane cechy:"
#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "%s: uwaga: obs<62>uga kompresji jest eksperymentalna.\n"
#: e2fsck/unix.c:1510
#, c-format
msgid ""
"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
msgstr ""
"%s: e2fsck skompilowany bez obs<62>ugi HTREE,\n"
"\tale system plik<69>w %s ma katalogi HTREE.\n"
#: e2fsck/unix.c:1562
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s podczas odczytu i-w<>z<EFBFBD>a wadliwych blok<6F>w\n"
#: e2fsck/unix.c:1565
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Nie wr<77><72>y to dobrze, ale spr<70>buj<75> kontynuowa<77>...\n"
#: e2fsck/unix.c:1607
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%d blok<6F>w): "
#: e2fsck/unix.c:1617
msgid " Done.\n"
msgstr " Wykonano.\n"
#: e2fsck/unix.c:1618
msgid ""
"\n"
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
msgstr ""
"\n"
"*** kronika zosta<74>a ponownie utworzona - system plik<69>w to znowu ext3 ***\n"
#: e2fsck/unix.c:1630
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Restart e2fsck od pocz<63>tku...\n"
#: e2fsck/unix.c:1634
msgid "while resetting context"
msgstr "podczas resetowania kontekstu"
#: e2fsck/unix.c:1641
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
#: e2fsck/unix.c:1646
msgid "aborted"
msgstr "przerwano"
#: e2fsck/unix.c:1658 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: ***** SYSTEM PLIK<49>W ZMODYFIKOWANY *****\n"
#: e2fsck/unix.c:1662
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART LINUKSA *****\n"
#: e2fsck/unix.c:1670 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: ********** UWAGA: System plik<69>w nadal ma b<><62>dy **********\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:1710
msgid "while setting block group checksum info"
msgstr "podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy blok<6F>w"
#: e2fsck/util.c:189 misc/util.c:70
msgid "yY"
msgstr "tTyY"
#: e2fsck/util.c:190
msgid "nN"
msgstr "nN"
#: e2fsck/util.c:204
msgid "<y>"
msgstr "<t>"
#: e2fsck/util.c:206
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
#: e2fsck/util.c:208
msgid " (y/n)"
msgstr " (t/n)"
#: e2fsck/util.c:222
msgid "cancelled!\n"
msgstr "anulowano!\n"
#: e2fsck/util.c:237
msgid "yes\n"
msgstr "tak\n"
#: e2fsck/util.c:239
msgid "no\n"
msgstr "nie\n"
#: e2fsck/util.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"\n"
msgstr ""
"%s? nie\n"
"\n"
#: e2fsck/util.c:253
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"\n"
msgstr ""
"%s? tak\n"
"\n"
#: e2fsck/util.c:257
msgid "yes"
msgstr "tak"
#: e2fsck/util.c:257
msgid "no"
msgstr "nie"
#: e2fsck/util.c:272
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: niedopuszczalne bloki bitmapy dla %s"
#: e2fsck/util.c:277
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "odczytu bitmap i-w<>z<EFBFBD><7A>w i blok<6F>w"
#: e2fsck/util.c:285
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "podczas ponawiania pr<70>by odczytu bitmap dla %s"
#: e2fsck/util.c:297
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "zapisu bitmap blok<6F>w i i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/util.c:302
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "podczas ponownego zapisu bitmap blik<69>w i i-w<>z<EFBFBD><7A>w dla %s"
#: e2fsck/util.c:314
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"%s: NIEOCZEKIWANA NIESP<53>JNO<4E><4F>; TRZEBA URUCHOMI<4D> fsck R<>CZNIE.\n"
"\t(tzn. bez opcji -a ani -p)\n"
#: e2fsck/util.c:395
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "U<>yta pami<6D><69>: %luk/%luk (%luk/%luk), "
#: e2fsck/util.c:399
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "U<>yta pami<6D><69>: %lu, "
#: e2fsck/util.c:406
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
#: e2fsck/util.c:411
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "up<75>yn<79><6E> czas: %6.f\n"
#: e2fsck/util.c:446 e2fsck/util.c:460
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "podczas odczytu i-w<>z<EFBFBD>a %lu w %s"
#: e2fsck/util.c:474 e2fsck/util.c:487
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "podczas zapisu i-w<>z<EFBFBD>a %lu w %s"
#: e2fsck/util.c:636
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "podczas przydzielania bufora zeruj<75>cego"
#: e2fsck/util.c:788
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
msgstr "NIEOCZEKIWANA NIESP<53>JNO<4E><4F>: system plik<69>w zosta<74> zmodyfikowany podczas dzia<69>ania fsck.\n"
#: misc/badblocks.c:69
msgid "done \n"
msgstr "zako<6B>czono \n"
#: misc/badblocks.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
"Sk<53>adnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n"
" [-c blok<6F>w_naraz] [-d wsp_op<6F><70>n_mi<6D>dzy_odczytami]\n"
" [-e maks_wadliwych_blok<6F>w] [-p przebieg<65>w]\n"
" [-t wz<77>r_testowy [-t wz<77>r_testowy [...]]]\n"
" urz<72>dzenie [ostatni_blok [pierwszy_blok]]\n"
#: misc/badblocks.c:104
#, c-format
msgid ""
"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Opcje -n i -w wykluczaj<61> si<73> wzajemnie.\n"
"\n"
#: misc/badblocks.c:219
#, c-format
msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
msgstr "Gotowe w %6.2f%%, min<69><6E>o %s (b<><62>d<EFBFBD>w: %d/%d/%d)"
#: misc/badblocks.c:322
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr "Testowanie wzorcem losowym: "
#: misc/badblocks.c:340
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr "Testowanie wzorcem 0x"
#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
msgid "during seek"
msgstr "podczas przeskakiwania"
#: misc/badblocks.c:383
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "Dziwna warto<74><6F> (%ld) w do_read\n"
#: misc/badblocks.c:469
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "podczas ext2fs_sync_device"
#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "podczas rozpoczynania iteracji po li<6C>cie wadliwych blok<6F>w"
#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
msgid "while allocating buffers"
msgstr "podczas przydzielania bufor<6F>w"
#: misc/badblocks.c:507
#, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "Sprawdzanie blok<6F>w od %lu do %lu\n"
#: misc/badblocks.c:512
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych blok<6F>w w trybie tylko do odczytu\n"
#: misc/badblocks.c:521
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Poszukiwanie wadliwych blok<6F>w (tylko odczyt): "
#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
#: misc/badblocks.c:822
msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
msgstr "Zbyt du<64>o wadliwych blok<6F>w, przerwanie testu\n"
#: misc/badblocks.c:609
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych blok<6F>w w trybie odczytu i zapisu\n"
#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
#: misc/badblocks.c:666
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Odczyt i por<6F>wnywanie: "
#: misc/badblocks.c:771
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych blok<6F>w w trybie z niedestruktywnym zapisem\n"
#: misc/badblocks.c:777
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych blok<6F>w (odczyt i niedestruktywny zapis)\n"
#: misc/badblocks.c:784
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
msgstr ""
"\n"
"Otrzymano przerwanie, sprz<72>tam\n"
"\n"
#: misc/badblocks.c:867
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "podczas zapisu testowych danych, blok %lu"
#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s jest zamontowany; "
#: misc/badblocks.c:990
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "badblocks wymuszone mimo to. Mam nadziej<65>, <20>e /etc/mtab si<73> myli.\n"
#: misc/badblocks.c:995
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "nie jest bezpiecznie uruchamia<69> badblocks!\n"
#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s jest najwyra<72>niej u<>ywany przez system; "
#: misc/badblocks.c:1003
msgid "badblocks forced anyway.\n"
msgstr "badblocks wymuszone mimo to.\n"
#: misc/badblocks.c:1023
#, c-format
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "b<><62>dny %s - %s"
#: misc/badblocks.c:1133
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "nie mo<6D>na przydzieli<6C> pami<6D>ci na wzorzec_testowy - %s"
#: misc/badblocks.c:1163
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "W trybie odczytu-zapisu mo<6D>na poda<64> najwy<77>ej jeden wzorzec testowy"
#: misc/badblocks.c:1169
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "W trybie samego odczytu nie mo<6D>na poda<64> wzorca_testowego"
#: misc/badblocks.c:1183
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
msgstr ""
"Nie mo<6D>na okre<72>li<6C> rozmiaru urz<72>dzenia; trzeba poda<64>\n"
"rozmiar r<>cznie\n"
#: misc/badblocks.c:1189
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "podczas pr<70>by okre<72>lenia rozmiaru urz<72>dzenia"
#: misc/badblocks.c:1194
msgid "last block"
msgstr "ostatni blok"
#: misc/badblocks.c:1200
msgid "first block"
msgstr "pierwszy blok"
#: misc/badblocks.c:1203
#, c-format
msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
msgstr "b<><62>dny pocz<63>tkowy blok (%lu): musi by<62> mniejszy ni<6E> %lu"
#: misc/badblocks.c:1259
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "podczas tworzenia listy wadliwych blok<6F>w w pami<6D>ci"
#: misc/badblocks.c:1274
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "podczas dodawania do listy wadliwych blok<6F>w w pami<6D>ci"
#: misc/badblocks.c:1298
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
msgstr "Przebieg zako<6B>czony, znaleziono %u wadliwych blok<6F>w (b<><62>d<EFBFBD>w: %d/%d/%d).\n"
#: misc/chattr.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
msgstr "Sk<53>adnia: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v wersja] pliki...\n"
#: misc/chattr.c:154
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
msgstr "b<><62>dna wersja - %s\n"
#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr "podczas pr<70>by stat %s"
#: misc/chattr.c:208
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
msgstr "podczas odczytu flag %s"
#: misc/chattr.c:217 misc/chattr.c:236
#, c-format
msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
msgstr "Usuwanie flagi ekstent<6E>w nie jest obs<62>ugiwane na %s"
#: misc/chattr.c:222 misc/chattr.c:241
#, c-format
msgid "Flags of %s set as "
msgstr "Flagi %s ustawiono jako "
#: misc/chattr.c:250
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
msgstr "podczas ustawiania flag %s"
#: misc/chattr.c:258
#, c-format
msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgstr "Wersja %s ustawiona jako %lu\n"
#: misc/chattr.c:262
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
msgstr "podczas ustawiania wersji %s"
#: misc/chattr.c:282
#, c-format
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr "Nie mo<6D>na przydzieli<6C> zmiennej path w chattr_dir_proc"
#: misc/chattr.c:322
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr "= jest niekompatybilne z - i +\n"
#: misc/chattr.c:330
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Trzeba u<>y<EFBFBD> '-v', =, - lub +\n"
#: misc/dumpe2fs.c:54
#, c-format
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
msgstr "Sk<53>adnia: %s [-bfhixV] [-o superblok=<numer>] [-o blocksize=<rozmiar>] urz<72>dzenie\n"
#: misc/dumpe2fs.c:152
msgid "blocks"
msgstr "blok<6F>w"
#: misc/dumpe2fs.c:161
msgid "clusters"
msgstr "klastr<74>w"
#: misc/dumpe2fs.c:189
#, c-format
msgid "Group %lu: (Blocks "
msgstr "Grupa %lu: (Bloki "
#: misc/dumpe2fs.c:197
#, c-format
msgid " Checksum 0x%04x"
msgstr " Suma kontrolna 0x%04x"
#: misc/dumpe2fs.c:199
#, c-format
msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
msgstr " (OCZEKIWANA 0x%04x)"
#: misc/dumpe2fs.c:200
#, c-format
msgid ", unused inodes %u\n"
msgstr ", nie u<>ywanych i-w<>z<EFBFBD><7A>w: %u\n"
#: misc/dumpe2fs.c:205
#, c-format
msgid " %s superblock at "
msgstr " %s superblok pod "
#: misc/dumpe2fs.c:206
msgid "Primary"
msgstr "G<><47>wny"
#: misc/dumpe2fs.c:206
msgid "Backup"
msgstr "Zapasowy"
#: misc/dumpe2fs.c:210
#, c-format
msgid ", Group descriptors at "
msgstr ", Deskryptory grup pod "
#: misc/dumpe2fs.c:214
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Reserved GDT blocks at "
msgstr ""
"\n"
" Zarezerwowane bloki GDT pod "
#: misc/dumpe2fs.c:221
#, c-format
msgid " Group descriptor at "
msgstr ", Deskryptory grup pod "
#: misc/dumpe2fs.c:227
msgid " Block bitmap at "
msgstr " Bitmapa blok<6F>w pod "
#: misc/dumpe2fs.c:231
msgid ", Inode bitmap at "
msgstr ", bitmapa i-w<>z<EFBFBD><7A>w pod "
#: misc/dumpe2fs.c:235
msgid ""
"\n"
" Inode table at "
msgstr ""
"\n"
" Tablica i-w<>z<EFBFBD><7A>w pod "
#: misc/dumpe2fs.c:241
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
msgstr ""
"\n"
" wolnych %2$s: %1$u, wolnych i-w<>z<EFBFBD><7A>w: %3$u, katalog<6F>w: %4$u%5$s"
#: misc/dumpe2fs.c:248
#, c-format
msgid ", %u unused inodes\n"
msgstr ", nie u<>ywanych i-w<>z<EFBFBD><7A>w: %u\n"
#: misc/dumpe2fs.c:251
msgid " Free blocks: "
msgstr " Wolne bloki: "
#: misc/dumpe2fs.c:262
msgid " Free inodes: "
msgstr " Wolne i-w<>z<EFBFBD>y: "
#: misc/dumpe2fs.c:293
msgid "while printing bad block list"
msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych blok<6F>w"
#: misc/dumpe2fs.c:299
#, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Wadliwe bloki: %u"
#: misc/dumpe2fs.c:326 misc/tune2fs.c:302
msgid "while reading journal inode"
msgstr "podczas odczytu i-w<>z<EFBFBD>a kroniki"
#: misc/dumpe2fs.c:332
msgid "while opening journal inode"
msgstr "podczas otwierania i-w<>z<EFBFBD>a kroniki"
#: misc/dumpe2fs.c:338
msgid "while reading journal super block"
msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
#: misc/dumpe2fs.c:348
#, c-format
msgid "Journal features: "
msgstr "Cechy kroniki: "
#: misc/dumpe2fs.c:361
msgid "Journal size: "
msgstr "Rozmiar kroniki: "
#: misc/dumpe2fs.c:372
#, c-format
msgid ""
"Journal length: %u\n"
"Journal sequence: 0x%08x\n"
"Journal start: %u\n"
msgstr ""
"D<>ugo<67><6F> kroniki: %u\n"
"Sekwencja kroniki: 0x%08x\n"
"Pocz<63>tek kroniki: %u\n"
#: misc/dumpe2fs.c:391 misc/tune2fs.c:218
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
#: misc/dumpe2fs.c:399
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Nie mo<6D>na znale<6C><65> magicznych liczb superbloku kroniki"
#: misc/dumpe2fs.c:403
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Journal block size: %u\n"
"Journal length: %u\n"
"Journal first block: %u\n"
"Journal sequence: 0x%08x\n"
"Journal start: %u\n"
"Journal number of users: %u\n"
msgstr ""
"\n"
"Rozmiar bloku kroniki: %u\n"
"D<>ugo<67><6F> kroniki: %u\n"
"Pierwszy blok kroniki: %u\n"
"Sekwencja kroniki: 0x%08x\n"
"Pocz<63>tek kroniki: %u\n"
"Liczba u<>ytkownik<69>w kroniki: %u\n"
#: misc/dumpe2fs.c:416
#, c-format
msgid "Journal users: %s\n"
msgstr "U<>ytkownicy kroniki: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:432 misc/mke2fs.c:665 misc/tune2fs.c:1137
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Nie mo<6D>na przydzieli<6C> pami<6D>ci do analizy opcji!\n"
#: misc/dumpe2fs.c:458
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "B<><42>dny parametr superblock: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:473
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "B<><42>dny parametr blocksize: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:484
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad extended option(s) specified: %s\n"
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid extended options are:\n"
"\tsuperblock=<superblock number>\n"
"\tblocksize=<blocksize>\n"
msgstr ""
"\n"
"Podano b<><62>dne opcje rozszerzone: %s.\n"
"\n"
"Opcje rozszerzone s<> oddzielane przecinkami i mog<6F> przyjmowa<77> parametr,\n"
"\tkt<6B>ry jest ustawiany znakiem '='.\n"
"\n"
"Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
"\tsuperblock=<numer superbloku>\n"
"\tblocksize=<rozmiar bloku>\n"
#: misc/dumpe2fs.c:544 misc/mke2fs.c:1528
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tU<74>ywane %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:580 misc/e2image.c:1310 misc/tune2fs.c:1923
#: resize/main.c:305
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nie mo<6D>na znale<6C><65> poprawnego superbloku systemu plik<69>w.\n"
#: misc/dumpe2fs.c:606
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: %s: b<><62>d podczas czytania bitmap: %s\n"
#: misc/e2image.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n"
msgstr "Sk<53>adnia: %s [-rsIQ] urz<72>dzenie plik_obrazu\n"
#: misc/e2image.c:135
#, c-format
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "B<><42>d: rozmiar nag<61><67>wka jest wi<77>kszy ni<6E> wrt_size\n"
#: misc/e2image.c:141
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Nie mo<6D>na przydzieli<6C> bufora nag<61><67>wka\n"
#: misc/e2image.c:171
msgid "while writing superblock"
msgstr "podczas zapisu superbloku"
#: misc/e2image.c:179
msgid "while writing inode table"
msgstr "podczas zapisu tabeli i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: misc/e2image.c:186
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "podczas zapisu bitmapy blok<6F>w"
#: misc/e2image.c:193
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "podczas zapisu bitmapy i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: misc/e2image.c:1342
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "podczas pr<70>by przekszta<74>cenia obrazu qcow2 (%s) na obraz surowy (%s)"
#: misc/e2label.c:58
#, c-format
msgid "e2label: cannot open %s\n"
msgstr "e2label: nie mo<6D>na otworzy<7A> %s\n"
#: misc/e2label.c:63
#, c-format
msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
msgstr "e2label: nie mo<6D>na przej<65><6A> do superbloku\n"
#: misc/e2label.c:68
#, c-format
msgid "e2label: error reading superblock\n"
msgstr "e2label: b<><62>d podczas odczytu superbloku\n"
#: misc/e2label.c:72
#, c-format
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: to nie jest system plik<69>w ext2\n"
#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2074
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Uwaga: etykieta za d<>uga, skr<6B>cono.\n"
#: misc/e2label.c:100
#, c-format
msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
msgstr "e2label: nie mo<6D>na przej<65><6A> ponownie do superbloku\n"
#: misc/e2label.c:105
#, c-format
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: b<><62>d podczas zapisu superbloku\n"
#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Sk<53>adnia: e2label urz<72>dzenie [nowa-etykieta]\n"
#: misc/e2undo.c:36
#, c-format
msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
msgstr "Sk<53>adnia: %s <plik_transakcji> <system_plik<69>w>\n"
#: misc/e2undo.c:52
msgid "Failed to read the file system data \n"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> odczyta<74> danych systemu plik<69>w\n"
#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
#, c-format
msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
msgstr "tdb_fetch %s nie powiod<6F>o si<73>\n"
#: misc/e2undo.c:70
#, c-format
msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
msgstr "Czas montowania systemu plik<69>w nie odpowiada %u\n"
#: misc/e2undo.c:89
msgid "The file system UUID didn't match \n"
msgstr "UUID systemu plik<69>w nie pasuje\n"
#: misc/e2undo.c:163
#, c-format
msgid "Failed tdb_open %s\n"
msgstr "tdb_open %s nie powiod<6F>o si<73>\n"
#: misc/e2undo.c:169
#, c-format
msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
msgstr "B<><42>d podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany.\n"
#: misc/e2undo.c:175
msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
msgstr "e2undo powinno by<62> uruchamiane tylko na odmontowanym systemie plik<69>w\n"
#: misc/e2undo.c:184
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> otworzy<7A> %s\n"
#: misc/e2undo.c:210
#, c-format
msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
msgstr "Odtworzono transakcj<63> rozmiaru %zd w po<70>o<EFBFBD>eniu %llu\n"
#: misc/e2undo.c:216
#, c-format
msgid "Failed write %s\n"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zapisa<73> %s\n"
#: misc/fsck.c:344
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "UWAGA: nie mo<6D>na otworzy<7A> %s: %s\n"
#: misc/fsck.c:354
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "UWAGA: z<>y format w linii %d pliku %s\n"
#: misc/fsck.c:371
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
"\n"
msgstr ""
"UWAGA: /etc/fstab nie zawiera pola passno dla fsck.\n"
"Pomin<69> ten b<><62>d, ale /etc/fstab nale<6C>y jak najszybciej poprawi<77>.\n"
"\n"
#: misc/fsck.c:479
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: nie znaleziono\n"
#: misc/fsck.c:595
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: wait: Nie ma wi<77>cej proces<65>w potomnych?!?\n"
#: misc/fsck.c:617
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Uwaga... %s dla urz<72>dzenia %s zako<6B>czy<7A> si<73> sygna<6E>em %d.\n"
#: misc/fsck.c:623
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: status wynosi %x, to si<73> nie powinno nigdy zdarzy<7A>.\n"
#: misc/fsck.c:662
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Sko<6B>czono z %s (status wyj<79>cia %d)\n"
#: misc/fsck.c:722
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: B<><42>d %d podczas wykonywania fsck.%s dla %s\n"
#: misc/fsck.c:743
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
"Albo wszystkie, albo <20>aden rodzaj systemu plik<69>w z podanych po -t musi by<62>\n"
"poprzedzony 'no' lub '!'.\n"
#: misc/fsck.c:762
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Nie mo<6D>na przydzieli<6C> pami<6D>ci na rodzaje system<65>w plik<69>w\n"
#: misc/fsck.c:885
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr "%s: pomini<6E>to b<><62>dn<64> lini<6E> w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n"
#: misc/fsck.c:912
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: nie mo<6D>na sprawdzi<7A> %s: fsck.%s nie znaleziony\n"
#: misc/fsck.c:968
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Sprawdzanie wszystkich system<65>w plik<69>w.\n"
#: misc/fsck.c:1059
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
#: misc/fsck.c:1079
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "Sk<53>adnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plik<69>w ...]\n"
#: misc/fsck.c:1121
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: za du<64>o urz<72>dze<7A>\n"
#: misc/fsck.c:1154 misc/fsck.c:1240
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: za du<64>o parametr<74>w\n"
#: misc/lsattr.c:74
#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
msgstr "Sk<53>adnia: %s [-RVadlv] [pliki...]\n"
#: misc/lsattr.c:84
#, c-format
msgid "While reading flags on %s"
msgstr "Podczas odczytu flag %s"
#: misc/lsattr.c:91
#, c-format
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Podczas odczytu wersji %s"
#: misc/mke2fs.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Sk<53>adnia: %s [-c|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-C rozm.klastra]\n"
"\t[-i bajt<6A>w-na-i-w<>ze<7A>] [-I rozm-i-w<>z<EFBFBD>a] [-J opcje-kroniki]\n"
"\t[-G rozmiar-grupy-flex] [-N liczba-i-w<>z<EFBFBD><7A>w]\n"
"\t[-m procent-rezerw.-blok<6F>w] [-o os-tw<74>rcy]\n"
"\t[-g blok<6F>w-w-grupie] [-L etykieta-wolumenu] [-M ost.-mont.-katalog]\n"
"\t[-O cecha[,...]] [-r wersja-fs] [-E opcja-rozszerzona[,...]]\n"
"\t[-t typ-fs] [-T typ-u<>ycia] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] urz<72>dzenie [liczba-blok<6F>w]\n"
#: misc/mke2fs.c:220
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Uruchamianie polecenia: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:224
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "podczas pr<70>by uruchomienia '%s'"
#: misc/mke2fs.c:231
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "podczas przetwarzania listy wadliwych blok<6F>w z programu"
#: misc/mke2fs.c:258
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Wadliwy blok %d w g<><67>wnym superbloku/obszarze deskryptora grup.\n"
#: misc/mke2fs.c:260
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr "Bloki od %u do %u musz<73> by<62> dobre, aby stworzy<7A> system plik<69>w.\n"
#: misc/mke2fs.c:263
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Przerwano...\n"
#: misc/mke2fs.c:283
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
"\tbad blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uwaga: zapasowy superblok/deskryptory grup w bloku %u zawieraj<61>\n"
"\twadliwe bloki.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:302
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "podczas zaznaczania wadliwych blok<6F>w jako u<>ywane"
#: misc/mke2fs.c:319
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Zapis tablicy i-w<>z<EFBFBD><7A>w: "
#: misc/mke2fs.c:340
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie uda<64>o si<73> zapisa<73> %d blok<6F>w w tablicy i-w<>z<EFBFBD><7A>w pocz<63>wszy od %llu: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:354 misc/mke2fs.c:2177 misc/mke2fs.c:2431
#, c-format
msgid "done \n"
msgstr "zako<6B>czono \n"
#: misc/mke2fs.c:365
msgid "while creating root dir"
msgstr "podczas tworzenia g<><67>wnego katalogu"
#: misc/mke2fs.c:372
msgid "while reading root inode"
msgstr "podczas odczytu g<><67>wnego i-w<>z<EFBFBD>a"
#: misc/mke2fs.c:386
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "podczas ustawiania w<>a<EFBFBD>ciciela g<><67>wnego i-w<>z<EFBFBD>a"
#: misc/mke2fs.c:404
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "podczas tworzenia /lost+found"
#: misc/mke2fs.c:411
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "podczas szukania /lost+found"
#: misc/mke2fs.c:424
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "podczas rozszerzania /lost+found"
#: misc/mke2fs.c:439
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "podczas ustawiania i-w<>z<EFBFBD>a wadliwych blok<6F>w"
#: misc/mke2fs.c:466
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Brak pami<6D>ci podczas czyszczenia sektor<6F>w %d-%d\n"
#: misc/mke2fs.c:476
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Uwaga: nie mo<6D>na odczyta<74> bloku 0: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:492
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Uwaga: nie mo<6D>na wyczy<7A>ci<63> sektora %d: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:508
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "podczas inicjalizacji superbloku kroniki"
#: misc/mke2fs.c:516
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Zerowanie urz<72>dzenia kroniki: "
#: misc/mke2fs.c:528
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
msgstr "podczas zerowania urz<72>dzenia kroniki (blok %llu, liczba %d)"
#: misc/mke2fs.c:546
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "podczas zapisu superbloku kroniki"
#: misc/mke2fs.c:561
#, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
"\n"
msgstr ""
"uwaga: %llu blok<6F>w nie u<>ywanych.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:566
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Etykieta systemu plik<69>w=%s\n"
#: misc/mke2fs.c:569
#, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "Typ OS: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:571
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Rozmiar bloku=%u (log=%u)\n"
#: misc/mke2fs.c:575
#, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Rozmiar klastra=%u (log=%u)\n"
#: misc/mke2fs.c:579
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Rozmiar fragmentu=%u (log=%u)\n"
#: misc/mke2fs.c:581
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "Stride=%u blok<6F>w, szeroko<6B><6F> Stripe=%u blok<6F>w\n"
#: misc/mke2fs.c:583
#, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "%u i-w<>z<EFBFBD><7A>w, %llu blok<6F>w\n"
#: misc/mke2fs.c:585
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%llu blok<6F>w (%2.2f%%) zarezerwowanych dla superu<72>ytkownika\n"
#: misc/mke2fs.c:588
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Pierwszy blok danych=%u\n"
#: misc/mke2fs.c:590
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Maksymalna liczba blok<6F>w systemu plik<69>w=%lu\n"
#: misc/mke2fs.c:594
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u grup blok<6F>w\n"
#: misc/mke2fs.c:596
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u grupa blok<6F>w\n"
#: misc/mke2fs.c:599
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr "%u blok<6F>w w grupie, %u klastr<74>w w grupie\n"
#: misc/mke2fs.c:602
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u blok<6F>w w grupie, %u fragment<6E>w w grupie\n"
#: misc/mke2fs.c:604
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u i-w<>z<EFBFBD><7A>w w grupie\n"
#: misc/mke2fs.c:611
#, c-format
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: "
#: misc/mke2fs.c:690 misc/tune2fs.c:1165
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "B<><42>dny okres uaktualniania mmp: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:704
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "B<><42>dny parametr stride: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:719
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "B<><42>dny parametr stripe-width: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:742
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "B<><42>dny parametr resize: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:749
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi by<62> wi<77>kszy od rozmiaru systemu plik<69>w.\n"
#: misc/mke2fs.c:773
#, c-format
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obs<62>ugiwana przez systemy plik<69>w w wersji 0\n"
#: misc/mke2fs.c:811
#, c-format
msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
msgstr "B<><42>dny parametr quotatype: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:822
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad option(s) specified: %s\n"
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid extended options are:\n"
"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\ttest_fs\n"
"\tdiscard\n"
"\tnodiscard\n"
"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Podano b<><62>dne opcje: %s\n"
"\n"
"Opcje rozszerzone s<> oddzielane przecinkami i mog<6F> przyjmowa<77> parametr,\n"
"\tkt<6B>ry jest ustawiany znakiem '='.\n"
"\n"
"Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
"\tstride=<rozmiar porcji danych RAID na dysku w blokach>\n"
"\tstripe-width=<RAID stride * liczba dysk<73>w danych w blokach>\n"
"\tresize=<maksymalny rozmiar powi<77>kszenia w blokach>\n"
"\tlazy_itable_init=<0 aby wy<77><79>czy<7A>, 1 aby w<><77>czy<7A>>\n"
"\tlazy_journal_init=<0 aby wy<77><79>czy<7A>, 1 aby w<><77>czy<7A>>\n"
"\ttest_fs\n"
"\tdiscard\n"
"\tnodiscard\n"
"\tquotatype=<usr LUB grp>\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:842
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzyst<73> wielokrotno<6E>ci<63> stride %u.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:881
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"B<><42>d sk<73>adni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n"
"\t%s\n"
#: misc/mke2fs.c:894 misc/tune2fs.c:393
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona b<><62>dna opcja systemu plik<69>w: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:906 misc/tune2fs.c:345
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona b<><62>dna opcja montowania: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1046
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
msgstr ""
"\n"
"Uwaga! Plik mke2fs.conf nie okre<72>la typu systemu plik<69>w %s.\n"
#: misc/mke2fs.c:1050
#, c-format
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
msgstr ""
"Prawdopodobnie trzeba zainstalowa<77> uaktualniony plik mke2fs.conf.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:1054
#, c-format
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Przerwano...\n"
#: misc/mke2fs.c:1094
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Uwaga: typ systemu plik<69>w %s nie jest zdefiniowany w mke2fs.conf\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:1252
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> przydzieli<6C> pami<6D>ci na now<6F> PATH\n"
#: misc/mke2fs.c:1293
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> poprawnie zainicjowa<77> profilu (b<><62>d: %ld).\n"
#: misc/mke2fs.c:1333
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "b<><62>dny rozmiar bloku - %s"
#: misc/mke2fs.c:1337
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie u<>ywalny na wi<77>kszo<7A>ci system<65>w.\n"
#: misc/mke2fs.c:1353
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "b<><62>dny rozmiar klastra - %s"
#: misc/mke2fs.c:1365
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "B<><42>dna liczba blok<6F>w w grupie"
#: misc/mke2fs.c:1370
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "liczba blok<6F>w w grupie musi by<62> wielokrotno<6E>ci<63> 8"
#: misc/mke2fs.c:1378
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Niedopuszczalny rozmiar flex_bg"
#: misc/mke2fs.c:1384
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "rozmiar flex_bg musi by<62> pot<6F>g<EFBFBD> 2"
#: misc/mke2fs.c:1394
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "b<><62>dny stosunek i-w<>z<EFBFBD><7A>w %s (min %d/max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1404
#, c-format
msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
msgstr "Uwaga: opcja -K jest przestarza<7A>a i nie powinna ju<6A> by<62> u<>ywana. Zamiast niej nale<6C>y u<>y<EFBFBD> opcji rozszerzonej '-E nodiscard'.\n"
#: misc/mke2fs.c:1418
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename"
#: misc/mke2fs.c:1428
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "b<><62>dny procent zarezerwowanych blok<6F>w - %s"
#: misc/mke2fs.c:1446
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "b<><62>dny poziom wersji - %s"
#: misc/mke2fs.c:1458
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "b<><62>dny rozmiar i-w<>z<EFBFBD>a - %s"
#: misc/mke2fs.c:1478
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "b<><62>dna liczba i-w<>z<EFBFBD><7A>w - %s"
#: misc/mke2fs.c:1495
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "Opcja -t mo<6D>e by<62> u<>yta tylko raz"
#: misc/mke2fs.c:1503
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Opcja -T mo<6D>e by<62> u<>yta tylko raz"
#: misc/mke2fs.c:1553 misc/mke2fs.c:2510
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "podczas pr<70>by otwarcia urz<72>dzenia kroniki %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1559
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Rozmiar bloku urz<72>dzenia z kronik<69> (%d) mniejszy od minimalnego %d\n"
#: misc/mke2fs.c:1565
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "U<>ycie rozmiaru bloku urz<72>dzenia kroniki: %d\n"
#: misc/mke2fs.c:1576
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "b<><62>dna liczba blok<6F>w '%s' na urz<72>dzeniu '%s'"
#: misc/mke2fs.c:1586
msgid "filesystem"
msgstr "system plik<69>w"
#: misc/mke2fs.c:1599 resize/main.c:374
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "podczas pr<70>by okre<72>lenia rozmiaru systemu plik<69>w"
#: misc/mke2fs.c:1605
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
msgstr ""
"Nie mo<6D>na okre<72>li<6C> rozmiaru urz<72>dzenia; rozmiar systemu\n"
"plik<69>w musi by<62> podany\n"
#: misc/mke2fs.c:1612
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
"\tto re-read your partition table.\n"
msgstr ""
"Odczytany rozmiar urz<72>dzenia wynosi zero. Podano b<><62>dn<64> partycj<63>\n"
"\tlub tablica partycji nie by<62>a odczytana ponownie po uruchomieniu\n"
"\tfdiska z powodu zaj<61>tej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n"
"\ttablicy partycji mo<6D>e wymaga<67> rebootu.\n"
#: misc/mke2fs.c:1629
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "System plik<69>w wi<77>kszy od widocznego rozmiaru urz<72>dzenia."
#: misc/mke2fs.c:1649
#, c-format
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> przeanalizowa<77> listy typ<79>w system<65>w plik<69>w\n"
#: misc/mke2fs.c:1703
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
msgstr ""
"%s: Rozmiar urz<72>dzenia (0x%llx blok<6F>w) %s jest zbyt du<64>y, aby wyrazi<7A> go\n"
"\tw 32 bitach przy u<>yciu rozmiaru bloku %d.\n"
#: misc/mke2fs.c:1719
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "Rozwini<6E>cie fs_types dla mke2fs.conf: "
#: misc/mke2fs.c:1726
#, c-format
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Cechy systemu plik<69>w nie obs<62>ugiwane przez systemy plik<69>w w wersji 0\n"
#: misc/mke2fs.c:1733
#, c-format
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Rzadkie superbloki nie s<> obs<62>ugiwane przez systemy plik<69>w w wersji 0\n"
#: misc/mke2fs.c:1745
#, c-format
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Kroniki nie s<> obs<62>ugiwane przez systemy plik<69>w w wersji 0\n"
#: misc/mke2fs.c:1759
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "b<><62>dny procent zarezerwowanych blok<6F>w - %lf"
#: misc/mke2fs.c:1775
#, c-format
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
msgstr ""
"Cechy resize_inode i meta_bg nie s<> kompatybilne.\n"
"Nie mo<6D>na ich w<><77>czy<7A> jednocze<7A>nie.\n"
#: misc/mke2fs.c:1792
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "podczas pr<70>by okre<72>lenia rozmiaru sprz<72>towego sektora"
#: misc/mke2fs.c:1798
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "podczas pr<70>by okre<72>lenia rozmiaru sektora fizycznego"
#: misc/mke2fs.c:1831
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "podczas ustawiania rozmiaru bloku; zbyt ma<6D>y dla urz<72>dzenia\n"
#: misc/mke2fs.c:1836
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy ni<6E> rozmiar sektora fizycznego %d\n"
#: misc/mke2fs.c:1867
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "uwaga: nie uda<64>o si<73> odczyta<74> geometrii urz<72>dzenia dla %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1870
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "Wyr<79>wnanie %s jest przesuni<6E>te o %lu bajt<6A>w.\n"
#: misc/mke2fs.c:1872
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr "Mo<4D>e to powodowa<77> bardzo nisk<73> wydajno<6E><6F>, zalecane jest (prze)partycjonowanie.\n"
#: misc/mke2fs.c:1883
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-bajtowe bloki s<> zbyt du<64>e dla systemu (max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1887
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki s<> zbyt du<64>e dla systemu (max %d), wymuszono kontynuacj<63>\n"
#: misc/mke2fs.c:1922
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs<62>ugiwane na nieci<63>g<EFBFBD>ym systemie plik<69>w"
#: misc/mke2fs.c:1931
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "liczba blok<6F>w w grupie spoza zakresu"
#: misc/mke2fs.c:1946
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Cecha flex_bg nie jest w<><77>czona, wi<77>c nie mo<6D>na okre<72>li<6C> rozmiaru flex_bg"
#: misc/mke2fs.c:1958
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "b<><62>dny rozmiar i-w<>z<EFBFBD>a %d (min %d/max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1976
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "zbyt du<64>o i-w<>z<EFBFBD><7A>w (%llu), zwi<77>kszy<7A> wsp<73><70>czynnik i-w<>z<EFBFBD><7A>w?"
#: misc/mke2fs.c:1983
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "zbyt du<64>o i-w<>z<EFBFBD><7A>w (%llu), nale<6C>y poda<64> < 2^32"
#: misc/mke2fs.c:1997
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
"\tor lower inode count (-N).\n"
msgstr ""
"rozm_iw<69>z<EFBFBD>a (%u) * liczba_iw<69>z<EFBFBD><7A>w (%u) zbyt du<64>e dla systemu\n"
"\tplik<69>w o liczbie blok<6F>w %llu, nale<6C>y poda<64> wi<77>kszy wsp<73><70>czynnik (-i)\n"
"\tlub mniejsz<73> liczb<7A> i-w<>z<EFBFBD><7A>w (-N).\n"
#: misc/mke2fs.c:2116
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Nadpisywanie istniej<65>cego systemu plik<69>w; mo<6D>na to wycofa<66> poleceniem:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:2130
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "podczas pr<70>by utworzenia pliku cofni<6E>cia (undo)\n"
#: misc/mke2fs.c:2156
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Porzucanie blok<6F>w urz<72>dzenia: "
#: misc/mke2fs.c:2172
msgid "failed - "
msgstr "nie powiod<6F>o si<73> - "
#: misc/mke2fs.c:2279
msgid "while setting up superblock"
msgstr "podczas ustawiania superbloku"
#: misc/mke2fs.c:2288
#, c-format
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "Czyszczenie si<73> powiod<6F>o i b<>dzie zwraca<63> zera - pomini<6E>to czyszczenie tablicy i-w<>z<EFBFBD><7A>w\n"
#: misc/mke2fs.c:2371
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "nieznany os - %s"
#: misc/mke2fs.c:2423
#, c-format
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Przydzielanie tablicy grup: "
#: misc/mke2fs.c:2427
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "podczas pr<70>by przydzielenia tablic systemu plik<69>w"
#: misc/mke2fs.c:2436
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
msgstr ""
"\n"
"\tpodczas pr<70>by przekszta<74>cenia bitmapy podklastr<74>w"
#: misc/mke2fs.c:2479
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "podczas zerowania bloku %llu na ko<6B>cu systemu plik<69>w"
#: misc/mke2fs.c:2492
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "podczas rezerwowania blok<6F>w na zmian<61> rozmiaru w locie"
#: misc/mke2fs.c:2503 misc/tune2fs.c:640
msgid "journal"
msgstr "kronika"
#: misc/mke2fs.c:2515
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Dodano kronik<69> do urz<72>dzenia %s: "
#: misc/mke2fs.c:2522
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to add journal to device %s"
msgstr ""
"\n"
"\tpodczas pr<70>by dodania kroniki do urz<72>dzenia %s"
#: misc/mke2fs.c:2527 misc/mke2fs.c:2559 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "wykonano\n"
#: misc/mke2fs.c:2536
#, c-format
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Pomini<6E>to tworzenie kroniki w trybie super-only\n"
#: misc/mke2fs.c:2547
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%u blok<6F>w): "
#: misc/mke2fs.c:2555
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
msgstr ""
"\n"
"\tpodczas pr<70>by utworzenia kroniki"
#: misc/mke2fs.c:2566 misc/tune2fs.c:446
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
msgstr ""
"\n"
"B<><42>d podczas w<><77>czania funkcji zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem."
#: misc/mke2fs.c:2571
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr "Zabezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem jest w<><77>czone z okresem uaktualniania %d sekund.\n"
#: misc/mke2fs.c:2584
#, c-format
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Zapis superblok<6F>w i podsumowania systemu plik<69>w: "
#: misc/mke2fs.c:2591
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks."
msgstr ""
"\n"
"Uwaga, problemy z zapisem superblok<6F>w."
#: misc/mke2fs.c:2593
#, c-format
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgstr ""
"wykonano\n"
"\n"
#: misc/mklost+found.c:50
#, c-format
msgid "Usage: mklost+found\n"
msgstr "Sk<53>adnia: mklost+found\n"
#: misc/partinfo.c:41
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s device...\n"
"\n"
"Prints out the partition information for each given device.\n"
"For example: %s /dev/hda\n"
"\n"
msgstr ""
"Sk<53>adnia: %s urz<72>dzenie...\n"
"\n"
"Wypisanie informacji o partycjach na ka<6B>dym podanym urz<72>dzeniu.\n"
"Przyk<79>ad: %s /dev/hda\n"
"\n"
#: misc/partinfo.c:51
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> %s: %s"
#: misc/partinfo.c:57
#, c-format
msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
msgstr "Nie mo<6D>na pobra<72> geometrii %s: %s"
#: misc/partinfo.c:65
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s: %s"
msgstr "Nie mo<6D>na pobra<72> rozmiaru %s: %s"
#: misc/partinfo.c:71
#, c-format
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d pocz<63>tek=%8d rozmiar=%8lu koniec=%8d\n"
#: misc/tune2fs.c:107
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
msgstr "Prosz<73> uruchomi<6D> e2fsck na systemie plik<69>w.\n"
#: misc/tune2fs.c:116
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
msgstr ""
"Sk<53>adnia: %s [-c max_licznik_montowa<77>] [-e trakt._b<5F><62>d<EFBFBD>w] [-g grupa]\n"
"\t[-i odst<73>p[d|m|w]] [-j] [-J opcje_kroniki] [-l]\n"
"\t[-m procent_rezerw._blok<6F>w] [-o [^]opcje_montowania[,...]] [-p okres_uakt._mmp]\n"
"\t[-r liczba_zarez._blok<6F>w] [-u u<>ytkownik] [-C licznik_montowa<77>]\n"
"\t[-L etykieta_wolumenu] [-M ostatnio_mont._katalog] [-O [^]cecha[,...]]\n"
"\t[-E opcja_rozszerzona[,...]] [-T czas_ost._sprawdz.] [-U UUID]\n"
"\t[-I nowy_rozmiar_i-w<>z<EFBFBD>a] urz<72>dzenie\n"
#: misc/tune2fs.c:205
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "podczas pr<70>by otworzenia zewn<77>trznej kroniki"
#: misc/tune2fs.c:210
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s nie jest urz<72>dzeniem kroniki.\n"
#: misc/tune2fs.c:225
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n"
#: misc/tune2fs.c:236
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID systemu plik<69>w nie znaleziony na urz<72>dzeniu kroniki.\n"
#: misc/tune2fs.c:257
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
"Nie mo<6D>na zlokalizowa<77> urz<72>dzenia kroniki. NIE zosta<74>o usuni<6E>te.\n"
"Mo<4D>na u<>y<EFBFBD> opcji -f, aby usun<75><6E> nieistniej<65>ce urz<72>dzenie kroniki.\n"
#: misc/tune2fs.c:265
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Kronika usuni<6E>ta\n"
#: misc/tune2fs.c:309
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "podczas odczytu bitmap"
#: misc/tune2fs.c:317
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "podczas czyszczenia i-w<>z<EFBFBD>a kroniki"
#: misc/tune2fs.c:328
msgid "while writing journal inode"
msgstr "podczas zapisu i-w<>z<EFBFBD>a kroniki"
#: misc/tune2fs.c:363
#, c-format
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(prosz<73> zrestartowa<77> potem system!)\n"
#: misc/tune2fs.c:396
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Usuwanie cechy systemu plik<69>w '%s' nie jest obs<62>ugiwane.\n"
#: misc/tune2fs.c:402
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Ustawianie cechy systemu plik<69>w '%s' nie jest obs<62>ugiwane.\n"
#: misc/tune2fs.c:411
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
"Flaga has_journal mo<6D>e by<62> wyczyszczona tylko kiedy system plik<69>w\n"
"jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
#: misc/tune2fs.c:419
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
"Flaga needs_recovery jest ustawiona. Prosz<73> uruchomi<6D> e2fsck przed\n"
"czyszczeniem flagi has_journal.\n"
#: misc/tune2fs.c:438
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"read-only.\n"
msgstr ""
"Funkcja ochrony przed wielokrotnym montowaniem nie mo<6D>e zosta<74>\n"
"w<><77>czona, je<6A>li system plik<69>w jest zamontowany lub tylko do odczytu.\n"
#: misc/tune2fs.c:456
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr "Zavezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem zosta<74>a w<><77>czona z czasem uaktualniania %ds.\n"
#: misc/tune2fs.c:465
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
"Funkcja zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem nie mo<6D>e zosta<74>\n"
"wy<77><79>czona, je<6A>li system plik<69>w jest tylko do odczytu.\n"
#: misc/tune2fs.c:473
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "B<><42>d podczas odczytu bitmap\n"
#: misc/tune2fs.c:482
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Liczba magiczna w bloku MMP si<73> nie zgadza; oczekiwano %x, jest %x\n"
#: misc/tune2fs.c:487
msgid "while reading MMP block."
msgstr "podczas odczytu bloku MMP."
#: misc/tune2fs.c:519
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr "Wy<57><79>czenie flagi flex_bg spowoduje niesp<73>jno<6E><6F> systemu plik<69>w.\n"
#: misc/tune2fs.c:530
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
"Flaga huge_file mo<6D>e by<62> wyczyszczona tylko kiedy system plik<69>w\n"
"jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
#: misc/tune2fs.c:590
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
"\n"
"Uwaga: opcja '^quota' nadpisuje argumenty '-Q'.\n"
#: misc/tune2fs.c:635
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "System plik<69>w ju<6A> ma kronik<69>.\n"
#: misc/tune2fs.c:653
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to open journal on %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\tpodczas pr<70>by otworzenia kroniki na %s\n"
#: misc/tune2fs.c:657
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Tworzenie kroniki na urz<72>dzeniu %s: "
#: misc/tune2fs.c:665
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "podczas dodawania systemu plik<69>w do kroniki na %s"
#: misc/tune2fs.c:671
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Tworzenie i-w<>z<EFBFBD>a kroniki: "
#: misc/tune2fs.c:680
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
msgstr ""
"\n"
"\tpodczas pr<70>by utworzenia pliku kroniki"
#: misc/tune2fs.c:763
msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
msgstr "Nie mo<6D>na przydzieli<6C> pami<6D>ci do analizy opcji limit<69>w!\n"
#: misc/tune2fs.c:785
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
"\t[^]usrquota\n"
"\t[^]grpquota\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Podano b<><62>dne opcje limit<69>w.\n"
"\n"
"Dost<73>pne s<> nast<73>puj<75>ce opcje limit<69>w (mo<6D>na je przekazywa<77> oddzielone przecinkiem):\n"
"\t[^]usrquota\n"
"\t[^]grpquota\n"
"\n"
"\n"
#: misc/tune2fs.c:846
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Nie mo<6D>na przeanalizowa<77> podanej daty/czasu: %s"
#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "b<><62>dna liczba montowa<77> - %s"
#: misc/tune2fs.c:899
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "b<><62>dne traktowanie b<><62>d<EFBFBD>w - %s"
#: misc/tune2fs.c:926
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "b<><62>dny gid/nazwa grupy - %s"
#: misc/tune2fs.c:959
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "b<><62>dny odst<73>p - %s"
#: misc/tune2fs.c:988
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "b<><62>dny procent zarezerwowanych blok<6F>w - %s"
#: misc/tune2fs.c:1003
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o mo<6D>e by<62> podane tylko raz"
#: misc/tune2fs.c:1012
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O mo<6D>e by<62> podane tylko raz"
#: misc/tune2fs.c:1027
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "b<><62>dna liczba zarezerwowanych blok<6F>w - %s"
#: misc/tune2fs.c:1056
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "b<><62>dny uid/nazwa u<>ytkownika - %s"
#: misc/tune2fs.c:1073
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "b<><62>dny rozmiar i-w<>z<EFBFBD>a - %s"
#: misc/tune2fs.c:1080
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Rozmiar i-w<>z<EFBFBD>a musi by<62> pot<6F>g<EFBFBD> dw<64>jki - %s"
#: misc/tune2fs.c:1174
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "Okres uaktualniania mmp zbyt du<64>y: %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:1179
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[0] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekund<6E>\n"
msgstr[1] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundy\n"
msgstr[2] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekund\n"
#: misc/tune2fs.c:1202
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "B<><42>dny parametr RAID stride: %s\n"
#: misc/tune2fs.c:1217
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "B<><42>dny parametr RAID stripe-width: %s\n"
#: misc/tune2fs.c:1232
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "B<><42>dny algorytm haszowania: %s\n"
#: misc/tune2fs.c:1238
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Ustawianie domy<6D>lnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n"
#: misc/tune2fs.c:1257
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid extended options are:\n"
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
msgstr ""
"\n"
"Podano b<><62>dne opcje.\n"
"\n"
"Opcje rozszerzone s<> oddzielane przecinkami i mog<6F> przyjmowa<77> parametr,\n"
"\tkt<6B>ry jest ustawiany znakiem '='.\n"
"\n"
"Poprawne opcje to:\n"
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<algorytm haszowania>\n"
"\tmount_opts=<rozszerzone domy<6D>lne opcje montowania>\n"
"\tstride=<rozmiar porcji danych RAID na dysku w blokach>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride * liczba dysk<73>w danych w blokach>\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
#: misc/tune2fs.c:1723
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> odczyta<74> bitmapy i-w<>z<EFBFBD><7A>w\n"
#: misc/tune2fs.c:1728
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> odczyta<74> bitmapy blok<6F>w\n"
#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784
msgid "blocks to be moved"
msgstr "bloki do przeniesienia"
#: misc/tune2fs.c:1748
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> przydzieli<6C> bitmapy blok<6F>w podczas zwi<77>kszania rozmiaru i-w<>z<EFBFBD>a\n"
#: misc/tune2fs.c:1754
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Za ma<6D>o miejsca, aby zwi<77>kszy<7A> rozmiar i-w<>z<EFBFBD>a\n"
#: misc/tune2fs.c:1759
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> przemie<69>ci<63> blok<6F>w podczas zmiany rozmiaru i-w<>z<EFBFBD>a\n"
#: misc/tune2fs.c:1791
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
msgstr ""
"B<><42>d podczas zmiany rozmiaru i-w<>z<EFBFBD>a.\n"
"Nale<6C>y uruchomi<6D> e2undo w celu wycofania zmian w systemie plik<69>w.\n"
#: misc/tune2fs.c:1818
msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
msgstr "Nie mo<6D>na przydzieli<6C> pami<6D>ci na nazw<7A> plik<69>w tdb\n"
#: misc/tune2fs.c:1840
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "podczas pr<70>by usuni<6E>cia %s"
#: misc/tune2fs.c:1850
#, c-format
msgid ""
"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Aby wycofa<66> operacj<63> tune2fs, prosz<73> wyda<64> polecenie\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
#: misc/tune2fs.c:1919
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
"Liczba magiczna bloku MMP jest b<><62>dna. Mo<4D>na pr<70>bowa<77> to naprawi<77> uruchamiaj<61>c:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
#: misc/tune2fs.c:1937
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Rozmiar i-w<>z<EFBFBD>a ju<6A> wynosi %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:1943
#, c-format
msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-w<>z<EFBFBD>a nie jest obs<62>ugiwane\n"
#: misc/tune2fs.c:1990
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowa<77> na %d\n"
#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowa<77> na %d\n"
#: misc/tune2fs.c:2001
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Ustawianie traktowania b<><62>d<EFBFBD>w na %d\n"
#: misc/tune2fs.c:2006
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych blok<6F>w na %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:2011
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "odst<73>p pomi<6D>dzy sprawdzeniami jest zbyt du<64>y (%lu)"
#: misc/tune2fs.c:2018
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Ustawianie odst<73>pu pomi<6D>dzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
#: misc/tune2fs.c:2025
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Ustawianie procentu zarezerwowanych blok<6F>w na %g%% (%llu blok<6F>w)\n"
#: misc/tune2fs.c:2031
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "liczba zarezerwowanych blok<6F>w jest zbyt du<64>a (%llu)"
#: misc/tune2fs.c:2038
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych blok<6F>w na %llu\n"
#: misc/tune2fs.c:2044
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
msgstr ""
"\n"
"System plik<69>w ju<6A> ma rzadkie superbloki.\n"
#: misc/tune2fs.c:2051
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sparse superblock flag set. %s"
msgstr ""
"\n"
"Flaga rzadkich superblok<6F>w ustawiona. %s"
#: misc/tune2fs.c:2056
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
msgstr ""
"\n"
"Usuwanie superflagi sparse nie jest obs<62>ugiwane.\n"
#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plik<69>w na %s\n"
#: misc/tune2fs.c:2070
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych blok<6F>w na %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:2102
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "B<><42>d w u<>yciu clear_mmp. Opcja ta musi by<62> u<>yta z -f\n"
#: misc/tune2fs.c:2120
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Funkcj<63> limit<69>w mo<6D>na zmieni<6E> tylko na niezamontowanym systemie plik<69>w.\n"
#: misc/tune2fs.c:2153
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "B<><42>dny format UUID-a\n"
#: misc/tune2fs.c:2166
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Rozmiar i-w<>z<EFBFBD>a mo<6D>na zmieni<6E> tylko na niezamontowanym systemie plik<69>w.\n"
#: misc/tune2fs.c:2174
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
"Zmiana rozmiaru i-w<>z<EFBFBD>a nie jest obs<62>ugiwana dla system<65>w plik<69>w\n"
"z w<><77>czon<6F> cech<63> flex_bg.\n"
#: misc/tune2fs.c:2187
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Ustawianie rozmiaru i-w<>z<EFBFBD>a na %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:2190
#, c-format
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zmieni<6E> rozmiaru i-w<>z<EFBFBD>a\n"
#: misc/tune2fs.c:2201
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n"
#: misc/tune2fs.c:2206
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Ustawianie szeroko<6B>ci stripe na na %d\n"
#: misc/tune2fs.c:2213
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Ustawianie rozszerzonych domy<6D>lnych opcji montowania na '%s'\n"
#: misc/util.c:74
msgid "Proceed anyway? (y,n) "
msgstr "Kontynuowa<77> mimo to? (t,n) "
#: misc/util.c:89
#, c-format
msgid "Could not stat %s --- %s\n"
msgstr "Nie mo<6D>na wykona<6E> stat na %s --- %s\n"
#: misc/util.c:92
msgid ""
"\n"
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
msgstr ""
"\n"
"Urz<72>dzenie najwyra<72>niej nie istnieje; czy zosta<74>o podane poprawnie?\n"
#: misc/util.c:103
#, c-format
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "%s nie jest specjalnym urz<72>dzeniem blokowym.\n"
#: misc/util.c:132
#, c-format
msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
msgstr "%s jest ca<63>ym urz<72>dzeniem, a nie tylko jedn<64> partycj<63>!\n"
#: misc/util.c:154
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "mke2fs wymuszone mimo to. Mam nadziej<65>, <20>e /etc/mtab si<73> myli.\n"
#: misc/util.c:159
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "nie zrobi<62> tutaj %s!\n"
#: misc/util.c:166
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "mke2fs wymuszone mimo to.\n"
#: misc/util.c:182
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Nie mo<6D>na przydzieli<6C> pami<6D>ci na analiz<69> opcji kroniki!\n"
#: misc/util.c:207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not find journal device matching %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie mo<6D>na znale<6C><65> urz<72>dzenia kroniki pasuj<75>cego do %s\n"
#: misc/util.c:228
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
"\n"
"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid journal options are:\n"
"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
"\tdevice=<journal device>\n"
"\n"
"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Podano b<><62>dne opcje kroniki.\n"
"\n"
"Opcje kroniki s<> oddzielane przecinkami i mog<6F> przyjmowa<77> parametr,\n"
"\tkt<6B>ry ustawia si<73> znakiem '='.\n"
"\n"
"Poprawne opcje kroniki to:\n"
"\tsize=<rozmiar kroniki w megabajtach>\n"
"\tdevice=<urz<72>dzenie kroniki>\n"
"\n"
"Rozmiar kroniki musi by<62> pomi<6D>dzy 1024 a 10240000 blokami systemu plik<69>w.\n"
"\n"
#: misc/util.c:258
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
msgstr ""
"\n"
"System plik<69>w za ma<6D>y na kronik<69>\n"
#: misc/util.c:265
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><>dany rozmiar kroniki to %d blok<6F>w; musi by<62>\n"
"pomi<6D>dzy 1024 a 10240000 blok<6F>w. Przerwano.\n"
#: misc/util.c:273
msgid ""
"\n"
"Journal size too big for filesystem.\n"
msgstr ""
"\n"
"Rozmiar kroniki zbyt du<64>y dla systemu plik<69>w.\n"
#: misc/util.c:287
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
msgstr ""
"Ten system plik<69>w b<>dzie automatycznie sprawdzany co ka<6B>de %d montowa<77>\n"
"lub co %g dni, zale<6C>nie co nast<73>pi pierwsze. Mo<4D>na to zmieni<6E> poprzez\n"
"tune2fs -c lub -i.\n"
#: misc/uuidd.c:48
#, c-format
msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
msgstr "Sk<53>adnia: %s [-d] [-p plik_pid] [-s <20>cie<69>ka_gniazda] [-T limit_czasu]\n"
#: misc/uuidd.c:50
#, c-format
msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
msgstr " %s [-r|t] [-n ile] [-s <20>cie<69>ka_gniazda]\n"
#: misc/uuidd.c:52
#, c-format
msgid " %s -k\n"
msgstr " %s -k\n"
#: misc/uuidd.c:154
msgid "bad arguments"
msgstr "b<><62>dne argumenty"
#: misc/uuidd.c:172
msgid "connect"
msgstr "<22><>czenie"
#: misc/uuidd.c:191
msgid "write"
msgstr "zapis"
#: misc/uuidd.c:199
msgid "read count"
msgstr "odczyt liczby"
#: misc/uuidd.c:205
msgid "bad response length"
msgstr "b<><62>dna d<>ugo<67><6F> odpowiedzi"
#: misc/uuidd.c:270
#, c-format
msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
msgstr "demon uuidd ju<6A> dzia<69>a z pidem %s\n"
#: misc/uuidd.c:278
#, c-format
msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> utworzy<7A> uniksowego gniazda strumieniowego: %s"
#: misc/uuidd.c:307
#, c-format
msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> podpi<70><69> gniazda uniksowego %s: %s\n"
#: misc/uuidd.c:315
#, c-format
msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
msgstr "Nie mo<6D>na nas<61>uchiwa<77> na gnie<69>dzie uniksowym %s: %s\n"
#: misc/uuidd.c:353
#, c-format
msgid "Error reading from client, len = %d\n"
msgstr "B<><42>d odczytu od klienta, d<>ugo<67><6F> = %d\n"
#: misc/uuidd.c:361
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "operacja %d, liczba przychodz<64>ca = %d\n"
#: misc/uuidd.c:380
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "Wygenerowany UUID czasowy: %s\n"
#: misc/uuidd.c:390
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "Wygenerowany UUID losowy: %s\n"
#: misc/uuidd.c:399
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] "Wygenerowany UUID czasowy %s i kolejny\n"
msgstr[1] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejne\n"
msgstr[2] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejnych\n"
#: misc/uuidd.c:420
#, c-format
msgid "Generated %d UUID's:\n"
msgstr "Wygenerowano %d UUID-<2D>w:\n"
#: misc/uuidd.c:432
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "B<><42>dna operacja %d\n"
#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
#, c-format
msgid "Bad number: %s\n"
msgstr "B<><42>dna liczba: %s\n"
#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
#, c-format
msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
msgstr "B<><42>d podczas wywo<77>ania demona uuidd (%s): %s\n"
#: misc/uuidd.c:543
#, c-format
msgid "%s and subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
msgstr[0] "%s i kolejny UUID\n"
msgstr[1] "%s i %d kolejne UUID-y\n"
msgstr[2] "%s i %d kolejnych UUID-<2D>w\n"
#: misc/uuidd.c:547
#, c-format
msgid "List of UUID's:\n"
msgstr "Lista UUID-<2D>w:\n"
#: misc/uuidd.c:568
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
msgstr "Nieoczekiwana d<>ugo<67><6F> odpowiedzi serwera: %d\n"
#: misc/uuidd.c:585
#, c-format
msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zabi<62> uuidd dzia<69>aj<61>cego z pidem %d: %s\n"
#: misc/uuidd.c:591
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
msgstr "Zapito uuidd dzia<69>aj<61>cy z pidem %d\n"
#: misc/uuidgen.c:32
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "Sk<53>adnia: %s [-r] [-t]\n"
#: resize/extent.c:202
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# Zrzut ekstentu:\n"
#: resize/extent.c:203
#, c-format
msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "#\tNum=%llu, Rozmiar=%llu, Kursor=%llu, Sortowane=%llu\n"
#: resize/main.c:43
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
"\n"
msgstr ""
"Sk<53>adnia: %s [-d flagi_<69>ledzenia] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] urz<72>dzenie [nowy_rozm]\n"
"\n"
#: resize/main.c:65
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Rozszerzanie tablicy i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: resize/main.c:68
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Relokowanie blok<6F>w"
#: resize/main.c:71
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Przeszukiwanie tablicy i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: resize/main.c:74
msgid "Updating inode references"
msgstr "Uaktualnianie odwo<77>a<EFBFBD> do i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: resize/main.c:77
msgid "Moving inode table"
msgstr "Przenoszenie tablicy i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: resize/main.c:80
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Nieznany przebieg?!?"
#: resize/main.c:83
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Pocz<63>tkowy przebieg %d (maksymalny = %lu)\n"
#: resize/main.c:259
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "podczas otwierania %s"
#: resize/main.c:267
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "podczas pobierania informacji stat dla %s"
#: resize/main.c:331
#, c-format
msgid ""
"%s: The combination of flex_bg and\n"
"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
msgstr ""
"%s: Kombinacja cech flex_bg i\n"
"\t!resize_inode nie jest obs<62>ugiwana przez resize2fs.\n"
#: resize/main.c:344 resize/main.c:452
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"\n"
msgstr ""
"Prosz<73> uruchomi<6D> najpierw 'e2fsck -f %s'.\n"
"\n"
#: resize/main.c:348
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Przybli<6C>ony minimalny rozmiar systemu plik<69>w: %llu\n"
#: resize/main.c:384
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "B<><42>dny nowy rozmiar: %s\n"
#: resize/main.c:392
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Nowy rozmiar zbyt du<64>y, by m<>g<EFBFBD> by<62> wyra<72>ony w 32 bitach\n"
#: resize/main.c:404
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Nowy rozmiar jest mniejszy ni<6E> minimalny (%llu)\n"
#: resize/main.c:410
msgid "Invalid stride length"
msgstr "B<><42>dna d<>ugo<67><6F> stride"
#: resize/main.c:434
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
"You requested a new size of %llu blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
"Partycja zawieraj<61>ca (lub urz<72>dzenie) ma tylko %llu blok<6F>w (%dk).\n"
"Za<5A><61>dano nowego rozmiaru %llu blok<6F>w.\n"
"\n"
#: resize/main.c:441
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
"System plik<69>w ju<6A> ma wielko<6B><6F> %llu blok<6F>w. Nie ma nic do roboty!\n"
"\n"
#: resize/main.c:456
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Zmiana rozmiaru systemu plik<69>w %s na %llu (%dk) blok<6F>w.\n"
#: resize/main.c:465
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "podczas pr<70>by zmiany rozmiaru %s"
#: resize/main.c:468
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
"after the aborted resize operation.\n"
msgstr ""
"Prosz<73> uruchomi<6D> 'e2fsck -fy %s', aby naprawi<77> system plik<69>w\n"
"po przerwanej operacji zmiany rozmiaru.\n"
#: resize/main.c:474
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
"\n"
msgstr ""
"System plik<69>w na %s ma teraz %llu blok<6F>w.\n"
"\n"
#: resize/main.c:489
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "podczas pr<70>by skr<6B>cenia %s"
#: resize/online.c:40
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
msgstr "System plik<69>w %s jest zamontowany pod %s; wymagana zmiana rozmiaru w locie\n"
#: resize/online.c:44
msgid "On-line shrinking not supported"
msgstr "Zmniejszanie w locie nie jest obs<62>ugiwane"
#: resize/online.c:63
msgid "Filesystem does not support online resizing"
msgstr "System plik<69>w nie obs<62>uguje zmiany rozmiaru w locie"
#: resize/online.c:70
#, c-format
msgid "while trying to open mountpoint %s"
msgstr "podczas pr<70>by otwarcia punktu montowania %s"
#: resize/online.c:92 resize/online.c:116
msgid "Permission denied to resize filesystem"
msgstr "Brak uprawnie<69> do zmiany rozmiaru systemu plik<69>w"
#: resize/online.c:95 resize/online.c:122
msgid "While checking for on-line resizing support"
msgstr "Podczas sprawdzania obs<62>ugi zmiany rozmiaru w locie"
#: resize/online.c:107
msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
msgstr "J<>dro nie obs<62>uguje zmiany rozmiaru tak du<64>ego systemu plik<69>w"
#: resize/online.c:119
msgid "Kernel does not support online resizing"
msgstr "J<>dro nie obs<62>uguje zmiany rozmiaru w locie"
#: resize/online.c:152
#, c-format
msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Wykonywanie zmiany rozmiaru w locie %s na %llu (%dk) blok<6F>w.\n"
#: resize/online.c:162
msgid "While trying to extend the last group"
msgstr "Podczas pr<70>by rozszerzenia ostatniej grupy"
#: resize/online.c:216
#, c-format
msgid "While trying to add group #%d"
msgstr "Podczas pr<70>by dodania grupy #%d"
#: resize/online.c:227
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
msgstr "System plik<69>w na %s jest zamontowany pod %s, zmiana rozmiaru w locie nie jest obs<62>ugiwana na tym systemie.\n"
#: resize/resize2fs.c:348
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
msgstr "liczba i-w<>z<EFBFBD><7A>w (%llu) musi by<62> mniejsza ni<6E> %u"
#: resize/resize2fs.c:576
msgid "reserved blocks"
msgstr "zarezerwowane bloki"
#: resize/resize2fs.c:789
msgid "meta-data blocks"
msgstr "bloki metadanych"
#: resize/resize2fs.c:1735
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Nigdy si<73> nie powinno zdarzy<7A>: i-w<>ze<7A> zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
msgid "EXT2FS Library version 1.42.2"
msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.42.2"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla struktury ext2_filsys"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla struktury badblocks_list"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla struktury badblocks_iterate"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla struktury inode_scan"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla struktury io_channel"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla struktury io_channel typu unix"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla struktury io_manager"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla struktury block_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla struktury inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla struktury generic_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla strukruty io_channel typu test"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla struktury listy blok<6F>w katalogu"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
msgid "Wrong magic number for icount structure"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla struktury icount"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla struktury io_channel typu Powerquest"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla struktury pliku ext2"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla nag<61><67>wka obrazu ext2"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla struktury io_channel i-w<>z<EFBFBD>a"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla uchwytu ekstentu ext4"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
msgid "Bad magic number in super-block"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna w superbloku"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
msgid "Filesystem revision too high"
msgstr "Wersja systemu plik<69>w zbyt du<64>a"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
msgstr "Pr<50>ba zapisu w systemie plik<69>w otwartym tylko do odczytu"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
msgid "Can't read group descriptors"
msgstr "Nie mo<6D>na odczyta<74> deskryptor<6F>w grup"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
msgid "Can't write group descriptors"
msgstr "Nie mo<6D>na zapisa<73> deskryptor<6F>w grup"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
msgstr "Uszkodzony deskryptor grupy: wadliwy blok bitmapy blok<6F>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
msgstr "Uszkodzony deskryptor grupy: wadliwy blok bitmapy i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
msgstr "Uszkodzony deskryptor grupy: wadliwy blok tablicy i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
msgid "Can't write an inode bitmap"
msgstr "Nie mo<6D>na zapisa<73> bitmapy i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
msgid "Can't read an inode bitmap"
msgstr "Nie mo<6D>na odczyta<74> bitmapy i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
msgid "Can't write an block bitmap"
msgstr "Nie mo<6D>na zapisa<73> bitmapy blok<6F>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
msgid "Can't read an block bitmap"
msgstr "Nie mo<6D>na odczyta<74> bitmapy blok<6F>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
msgid "Can't write an inode table"
msgstr "Nie mo<6D>na zapisa<73> tablicy i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
msgid "Can't read an inode table"
msgstr "Nie mo<6D>na odczyta<74> tablicy i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
msgid "Can't read next inode"
msgstr "Nie mo<6D>na odczyta<74> kolejnego i-w<>z<EFBFBD>a"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
msgid "Filesystem has unexpected block size"
msgstr "System plik<69>w ma nieoczekiwany rozmiar bloku"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
msgid "EXT2 directory corrupted"
msgstr "Katalog EXT2 uszkodzony"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
msgstr "Pr<50>ba odczytu bloku z systemu plik<69>w zako<6B>czy<7A>a si<73> skr<6B>conym odczytem"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
msgstr "Pr<50>ba zapisu bloku w systemie plik<69>w zako<6B>czy<7A>a si<73> skr<6B>conym zapisem"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
msgid "No free space in the directory"
msgstr "Brak wolnego miejsca w katalogu"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
msgid "Inode bitmap not loaded"
msgstr "Nie wczytano bitmapy i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
msgid "Block bitmap not loaded"
msgstr "Nie wczytano bitmapy blok<6F>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
msgid "Illegal inode number"
msgstr "Niedozwolona liczba i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
msgid "Illegal block number"
msgstr "Niedozwolona liczba blok<6F>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
msgstr "B<><42>d wewn<77>trzny w ext2fs_expand_dir"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
msgstr "Za ma<6D>o miejsca do zbudowania proponowanego systemu plik<69>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
msgstr "Niedozwolony numer bloku przekazany do ext2fs_mark_block_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
msgstr "Niedozwolony numer bloku przekazany do ext2fs_unmark_block_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
msgstr "Niedozwolony numer bloku przekazany do ext2fs_test_block_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
msgstr "Niedozwolony numer i-w<>z<EFBFBD>a przekazany do ext2fs_mark_inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
msgstr "Niedozwolony numer i-w<>z<EFBFBD>a przekazany do ext2fs_unmark_inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
msgstr "Niedozwolony numer i-w<>z<EFBFBD>a przekazany do ext2fs_test_inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
msgstr "Pr<50>ba sfa<66>szowania ko<6B>ca bitmapy blok<6F>w za prawdziwym ko<6B>cem"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
msgstr "Pr<50>ba sfa<66>szowania ko<6B>ca bitmapy i-w<>z<EFBFBD><7A>w za prawdziwym ko<6B>cem"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
msgid "Illegal indirect block found"
msgstr "Znaleziono niedozwolony blok po<70>redni"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
msgid "Illegal doubly indirect block found"
msgstr "Znaleziono niedozwolony blok podw<64>jnie po<70>redni"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
msgid "Illegal triply indirect block found"
msgstr "Znaleziono niedozwolony blok potr<74>jnie po<70>redni"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
msgid "Block bitmaps are not the same"
msgstr "Bitmapy blok<6F>w nie s<> takie same"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
msgid "Inode bitmaps are not the same"
msgstr "Bitmapy i-w<>z<EFBFBD><7A>w nie s<> takie same"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
msgid "Illegal or malformed device name"
msgstr "Niedozwolona lub <20>le zapisana nazwa urz<72>dzenia"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
msgid "A block group is missing an inode table"
msgstr "Grupa blok<6F>w nie ma tablicy i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
msgid "The ext2 superblock is corrupt"
msgstr "Superblok ext2 jest uszkodzony"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
msgstr "Niedozwolony numer bitu przekazany do ext2fs_mark_generic_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
msgstr "Niedozwolony numer bitu przekazany do ext2fs_unmark_generic_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
msgstr "Niedozwolony numer bitu przekazany do ext2fs_test_generic_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
msgid "Too many symbolic links encountered."
msgstr "Napotkano zbyt du<64>o dowi<77>za<7A> symbolicznych."
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
msgid "The callback function will not handle this case"
msgstr "Funkcja wywo<77>ania zwrotnego nie obs<62>u<EFBFBD>y tego przypadku"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
msgstr "I-w<>ze<7A> pochodz<64>cy z wadliwego bloku w tablicy i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
msgstr "System plik<69>w ma w<><77>czone nie obs<62>ugiwane cechy"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
msgstr "System plik<69>w ma w<><77>czone nie obs<62>ugiwane cechy tylko do odczytu"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
msgstr "Nie powiod<6F>o si<73> przemieszczenie w kana<6E> we/wy przy odczycie lub zapisie"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "Przydzielenie pami<6D>ci nie powiod<6F>o si<73>"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
msgstr "Przekazano b<><62>dny argument do biblioteki ext2"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> przydzieli<6C> bloku w systemie plik<69>w ext2"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> przydzieli<6C> i-w<>z<EFBFBD>a w systemie plik<69>w ext2"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
msgid "Ext2 inode is not a directory"
msgstr "I-w<>ze<7A> ext2 nie jest katalogiem"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
msgid "Too many references in table"
msgstr "Zbyt du<64>o odniesie<69> w tablicy"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
msgid "File not found by ext2_lookup"
msgstr "Nie znaleziono pliku w ext2_lookup"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
msgid "File open read-only"
msgstr "Plik otwarty tylko do odczytu"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
msgid "Ext2 directory block not found"
msgstr "Nie znaleziono bloku katalogu ext2"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
msgid "Ext2 directory already exists"
msgstr "Katalog ext2 ju<6A> istnieje"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
msgid "Unimplemented ext2 library function"
msgstr "Nie zaimplementowana funkcja biblioteki ext2"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
msgid "User cancel requested"
msgstr "<22><>danie przerwania od u<>ytkownika"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
msgid "Ext2 file too big"
msgstr "Plik ext2 zbyt du<64>y"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
msgid "Supplied journal device not a block device"
msgstr "Przekazane urz<72>dzenie kroniki nie jest urz<72>dzeniem blokowym"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
msgid "Journal superblock not found"
msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
msgstr "Kronika musi mie<69> przynajmniej 1024 bloki"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
msgid "Unsupported journal version"
msgstr "Nie obs<62>ugiwana wersja kroniki"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
msgid "Error loading external journal"
msgstr "B<><42>d podczas wczytywania zewn<77>trznej kroniki"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
msgid "Journal not found"
msgstr "Nie znaleziono kroniki"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
msgid "Directory hash unsupported"
msgstr "Nie obs<62>ugiwane haszowanie katalogu"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
msgid "Illegal extended attribute block number"
msgstr "B<><42>dny numer bloku atrybutu rozszerzonego"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
msgstr "Nie mo<6D>na utworzy<7A> systemu plik<69>w o <20><>danej liczbie i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
msgid "E2image snapshot not in use"
msgstr "Migawka e2image nie jest w u<>yciu"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
msgstr "Zbyt du<64>o zarezerwowanych blok<6F>w deskryptor<6F>w grup"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
msgid "Resize inode is corrupt"
msgstr "I-w<>ze<7A> zmiany rozmiaru jest uszkodzony"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
msgstr "Pr<50>bowano ustawi<77> bitmap<61> blok<6F>w z brakuj<75>cym blokiem bezpo<70>rednim"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
msgid "TDB: Success"
msgstr "TDB: sukces"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
msgid "TDB: Corrupt database"
msgstr "TDB: uszkodzona baza danych"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
msgid "TDB: IO Error"
msgstr "TDB: b<><62>d we/wy"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
msgid "TDB: Locking error"
msgstr "TDB: b<><62>d blokowania"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
msgid "TDB: Out of memory"
msgstr "TDB: brak pami<6D>ci"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
msgid "TDB: Record exists"
msgstr "TDB: rekord istnieje"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
msgid "TDB: Lock exists on other keys"
msgstr "TDB: istnieje blokada na innych kluczach"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
msgid "TDB: Invalid parameter"
msgstr "TDB: b<><62>dny parametr"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
msgid "TDB: Record does not exist"
msgstr "TDB: rekord nie istnieje"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
msgid "TDB: Write not permitted"
msgstr "TDB: zapis niedozwolony"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
msgid "Ext2fs directory block list is empty"
msgstr "Lista blok<6F>w katalogu ext2fs jest pusta"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
msgstr "Pr<50>ba zmodyfikowania mapy blok<6F>w poprzez iterator blok<6F>w tylko do odczytu"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna <20>cie<69>ki zachowanych ekstent<6E>w ext4"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla og<6F>lnej bitmapy 64-bitowej"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla 64-bitowej bitmapy blok<6F>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna dla 64-bitowej bitmapy i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna --- RESERVED_13"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna --- RESERVED_14"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna --- RESERVED_15"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna --- RESERVED_16"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna --- RESERVED_17"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna --- RESERVED_18"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
msgstr "B<><42>dna liczba magiczna --- RESERVED_19"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
msgid "Corrupt extent header"
msgstr "Uszkodzony nag<61><67>wek ekstentu"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
msgid "Corrupt extent index"
msgstr "Uszkodzony indeks ekstentu"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
msgid "Corrupt extent"
msgstr "Uszkodzony ekstent"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
msgid "No free space in extent map"
msgstr "Brak wolnego miejsca w mapie ekstent<6E>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
msgid "Inode does not use extents"
msgstr "I-w<>ze<7A> nie wykorzystuje ekstent<6E>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
msgid "No 'next' extent"
msgstr "Brak ekstentu nast<73>pnego"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
msgid "No 'previous' extent"
msgstr "Brak ekstentu poprzedniego"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
msgid "No 'up' extent"
msgstr "Brak ekstentu 'w g<>r<EFBFBD>'"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
msgid "No 'down' extent"
msgstr "Brak ekstentu 'w d<><64>'"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
msgid "No current node"
msgstr "Brak bie<69><65>cego w<>z<EFBFBD>a"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
msgid "Ext2fs operation not supported"
msgstr "Operacja ext2fs nie obs<62>ugiwana"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
msgid "No room to insert extent in node"
msgstr "Brak miejsca na wstawienie ekstentu w w<><77>le"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
msgid "Splitting would result in empty node"
msgstr "Podzielenie utworzy<7A>oby pusty w<>ze<7A>"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
msgid "Extent not found"
msgstr "Nie znaleziono ekstentu"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
msgstr "Operacja nie obs<62>ugiwana dla i-w<>z<EFBFBD><7A>w zawieraj<61>cych ekstenty"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
msgid "Extent length is invalid"
msgstr "B<><42>dna d<>ugo<67><6F> ekstentu"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
msgstr "Kana<6E> we/wy nie obs<62>uguje 64-bitowych numer<65>w blok<6F>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
msgstr "Nie mo<6D>na sprawdzi<7A>, czy system plik<69>w jest zamontowany z powodu braku pliku mtab"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
msgstr "System plik<69>w zbyt du<64>y, aby u<>y<EFBFBD> bitmap starego typu"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
msgid "MMP: invalid magic number"
msgstr "MMP: b<><62>dna liczba magiczna"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
msgid "MMP: device currently active"
msgstr "MMP: urz<72>dzenie obecnie aktywne"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
msgid "MMP: fsck being run"
msgstr "MMP: fsck jest uruchomiony"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
msgstr "MMP: numer bloku poza zakresem systemu plik<69>w"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
msgstr "MMP: wykonywana jest nieznana operacja"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
msgid "MMP: filesystem still in use"
msgstr "MMP: system plik<69>w nadal w u<>yciu"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
msgstr "MMP: otwarcie z flag<61> O_DIRECT nie powiod<6F>o si<73>"
#: e2fsck/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "Profil w wersji 0.0"
#: e2fsck/prof_err.c:12
msgid "Bad magic value in profile_node"
msgstr "B<><42>dna warto<74><6F> magiczna w profile_node"
#: e2fsck/prof_err.c:13
msgid "Profile section not found"
msgstr "Nie znaleziono sekcji profilu"
#: e2fsck/prof_err.c:14
msgid "Profile relation not found"
msgstr "Nie znaleziono relacji profilu"
#: e2fsck/prof_err.c:15
msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
msgstr "Pr<50>ba dodania relacji do w<>z<EFBFBD>a, kt<6B>ry nie jest sekcj<63>"
#: e2fsck/prof_err.c:16
msgid "A profile section header has a non-zero value"
msgstr "Nag<61><67>wek sekcji profilu ma niezerow<6F> warto<74><6F>"
#: e2fsck/prof_err.c:17
msgid "Bad linked list in profile structures"
msgstr "B<><42>dna lista w strukturach profilu"
#: e2fsck/prof_err.c:18
msgid "Bad group level in profile structures"
msgstr "B<><42>dny poziom grupy w strukturach profilu"
#: e2fsck/prof_err.c:19
msgid "Bad parent pointer in profile structures"
msgstr "B<><42>dny wska<6B>nik rodzica w strukturach profilu"
#: e2fsck/prof_err.c:20
msgid "Bad magic value in profile iterator"
msgstr "B<><42>dna warto<74><6F> magiczna w iteratorze profilu"
#: e2fsck/prof_err.c:21
msgid "Can't set value on section node"
msgstr "Nie mo<6D>na ustawi<77> warto<74>ci w w<><77>le sekcji"
#: e2fsck/prof_err.c:22
msgid "Invalid argument passed to profile library"
msgstr "B<><42>dny argument przekazany do biblioteki profilu"
#: e2fsck/prof_err.c:23
msgid "Attempt to modify read-only profile"
msgstr "Pr<50>ba zmodyfikowania profilu tylko do odczytu"
#: e2fsck/prof_err.c:24
msgid "Profile section header not at top level"
msgstr "Nag<61><67>wek sekcji profilu nie na najwy<77>szym poziomie"
#: e2fsck/prof_err.c:25
msgid "Syntax error in profile section header"
msgstr "B<><42>d sk<73>adni w nag<61><67>wku sekcji profilu"
#: e2fsck/prof_err.c:26
msgid "Syntax error in profile relation"
msgstr "B<><42>d sk<73>adni w relacji profilu"
#: e2fsck/prof_err.c:27
msgid "Extra closing brace in profile"
msgstr "Nadmiarowy nawias zamykaj<61>cy w profilu"
#: e2fsck/prof_err.c:28
msgid "Missing open brace in profile"
msgstr "Brakuj<75>cy nawias otwieraj<61>cy w profilu"
#: e2fsck/prof_err.c:29
msgid "Bad magic value in profile_t"
msgstr "B<><42>dna warto<74><6F> magiczna w profile_t"
#: e2fsck/prof_err.c:30
msgid "Bad magic value in profile_section_t"
msgstr "B<><42>dna warto<74><6F> magiczna w profile_section_t"
#: e2fsck/prof_err.c:31
msgid "Iteration through all top level section not supported"
msgstr "Iterowanie poprzez wszystkie sekcje najwy<77>szego poziomu nie jest obs<62>ugiwane"
#: e2fsck/prof_err.c:32
msgid "Invalid profile_section object"
msgstr "B<><42>dny obiekt profile_section"
#: e2fsck/prof_err.c:33
msgid "No more sections"
msgstr "Nie ma wi<77>cej sekcji"
#: e2fsck/prof_err.c:34
msgid "Bad nameset passed to query routine"
msgstr "B<><42>dny nameset przekazany do funkcji odpytuj<75>cej"
#: e2fsck/prof_err.c:35
msgid "No profile file open"
msgstr "Brak otwartego pliku profilu"
#: e2fsck/prof_err.c:36
msgid "Bad magic value in profile_file_t"
msgstr "B<><42>dna warto<74><6F> magiczna w profile_file_t"
#: e2fsck/prof_err.c:37
msgid "Couldn't open profile file"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> otworzy<7A> pliku profilu"
#: e2fsck/prof_err.c:38
msgid "Section already exists"
msgstr "Sekcja ju<6A> istnieje"
#: e2fsck/prof_err.c:39
msgid "Invalid boolean value"
msgstr "B<><42>dna warto<74><6F> logiczna"
#: e2fsck/prof_err.c:40
msgid "Invalid integer value"
msgstr "B<><42>dna warto<74><6F> ca<63>kowita"
#: e2fsck/prof_err.c:41
msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
msgstr "B<><42>dna warto<74><6F> magiczna w profile_file_data_t"