GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

icc-effect-5.27.2
l10n daemon script 2023-02-08 05:43:48 +00:00
parent d5115218f1
commit a1e91aba83
23 changed files with 167 additions and 156 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 03:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 10:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -2186,11 +2186,12 @@ msgstr "Recorre les finestres de l'aplicació actual (a la inversa)"
#: tabbox/tabbox.cpp:527
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Recorre les finestres de l'aplicació actual alternativa"
msgstr "Recorre les finestres de l'aplicació actual en alternativa"
#: tabbox/tabbox.cpp:528
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "Recorre les finestres de l'aplicació actual alternativa (a la inversa)"
msgstr ""
"Recorre les finestres de l'aplicació actual en alternativa (a la inversa)"
#: tabbox/tabbox.cpp:529
msgid "Walk Through Desktops"

View File

@ -8,36 +8,36 @@
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005, 2006, 2007.
# Juan Irigoien <juanirigoien@irakasle.net>, 2004.
# Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>, 2008.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2011, 2014, 2018, 2019, 2021.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2011, 2014, 2018, 2019, 2021, 2023.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 02:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 20:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 20:23+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"Juan Irigoien,Asier Urio Larrea,Marcos Goyeneche,Iñigo Salvador Azurmendi,"
"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza"
"Iñigo Salvador Azurmendi,Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza,Juan "
"Irigoien,Asier Urio Larrea,Marcos Goyeneche"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"juanirigoien@irakasle.net,asieriko@gmail.com,marcos@euskalgnu.org,xalba@ni."
"eus,hizpol@ej-gv.es"
"xalba@ni.eus,hizpol@ej-gv.es,juanirigoien@irakasle.net,asieriko@gmail.com,"
"marcos@euskalgnu.org"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:53
#, kde-format

View File

@ -46,9 +46,9 @@
</authorgroup>
<date
>09/04/2021</date>
>30/01/2023</date>
<releaseinfo
>Plasma 5.20</releaseinfo>
>Plasma 5.27</releaseinfo>
<keywordset>
<keyword
@ -59,6 +59,10 @@
>desktop</keyword>
<keyword
>effetti</keyword>
<keyword
>schermo</keyword>
<keyword
>bordo</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
@ -66,7 +70,7 @@
>I bordi attivi dello schermo permettono di attivare degli effetti spingendo il puntatore del mouse sui bordi dello schermo. Qui puoi configurare quali effetti verranno attivati su ogni bordo o angolo dello schermo. </para>
<para
>Fai clic con qualsiasi pulsante del mouse su un quadratino e seleziona un effetto nel menu contestuale. I bordi con un quadratino blu hanno già un effetto associato, un quadratino grigio indica invece che non vi è stato associato nessun effetto.</para>
>Fai clic con qualsiasi pulsante del mouse su un quadratino e seleziona un effetto nel menu contestuale. I bordi con un quadratino blu hanno già un effetto associato, mentre se no lo hanno ce n'è uno grigio.</para>
<para
>Il numero di oggetti accessibili nel menu contestuale dipende dalle impostazioni nel modulo <ulink url="help:/kcontrol/kwineffects/index.html"
@ -89,12 +93,30 @@
>Massimizza: Finestre trascinate al bordo superiore</guilabel
> o <guilabel
>Adatta: Finestre trascinate al bordo destro o sinistro</guilabel
> ed impostare una percentuale dello schermo che attiverà l'affiancamento. </para>
> oppure <guilabel
>Innesca adattamento di un quarto:</guilabel
> ed impostare una percentuale di schermo che attiverà l'affiancamento. </para>
<tip>
<para
>Nella scheda <guilabel
>Movimento</guilabel
> del modulo delle impostazioni del <guilabel
>Comportamento delle finestre</guilabel
>, nella sezione <guilabel
>Gestione delle finestre</guilabel
> delle impostazioni di sistema, puoi configurare le zone di aggancio delle finestre spostate ai bordi dello schermo, in centro o delle altre finestre quando si avvicinano. </para>
</tip>
<para
>Usando l'elemento <guilabel
>Disabilita l'opzione <guilabel
>Mantieni attivo quando le finestre sono a schermo intero</guilabel
> per eliminare l'attivazione delle azioni ai bordi dello schermo mentre un'applicazione è in esecuzione a tutto schermo.</para>
<para
>Usa l'elemento <guilabel
>Cambia desktop sul bordo</guilabel
> configura se vuoi passare ad un altro desktop quando spingi il puntatore del mouse su un bordo dello schermo, &eg; solo quando sposti una finestra. </para>
> per configurare se vuoi passare ad un altro desktop quando spingi il puntatore del mouse su un bordo dello schermo, &eg; solo quando sposti una finestra. </para>
<para
>Il <guilabel
>Ritardo di attivazione</guilabel

View File

@ -43,9 +43,9 @@
</authorgroup>
<date
>31/12/2020</date>
>30/01/2023</date>
<releaseinfo
>&plasma; 5.21</releaseinfo>
>&plasma; 5.27</releaseinfo>
<keywordset>
<keyword
@ -67,25 +67,37 @@
<sect1 id="windows-navigating">
<title
>Navigare tra le finestre</title>
>Navigazione tra le finestre</title>
<para
>Il selettore delle attività permette all'utente di passare facilmente tra le finestre attualmente aperte usando la tastiera. È molto configurabile e permette all'utente di controllare il suo comportamento, l'aspetto visivo, le scorciatoie di tastiera ed il filtraggio delle finestre.</para>
>Il selettore delle attività permette all'utente di passare facilmente tra le finestre attualmente aperte usando la tastiera. È molto configurabile: è possibile controllare il suo comportamento, l'aspetto visivo, le scorciatoie di tastiera ed il filtraggio delle finestre.</para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Schermata del selettore delle attività predefinito</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="taskswitcher.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Il selettore delle attività è spesso invocato usando la combinazione di tasti <keycombo
>&Alt;&Tab;</keycombo
>, che però può essere cambiata. Quando invocato, esso mostra un elenco di tutte le finestre attualmente aperte, che sono filtrate facoltativamente oppure ampliate in base alle impostazioni della configurazione. Per esempio, l'elenco può essere filtrato in modo da mostrare solo le finestre che soddisfano certi criteri, ad esempio quelle che sono attualmente visibili. Quando l'elenco viene mostrato l'utente può passare ciclicamente in avanti o all'indietro tra tutte le finestre elencate usando ripetutamente la combinazione di tasti del selettore delle attività: rilasciandola, la finestra che era selezionata nell'elenco verrà attivata.</para>
>, che però può essere modificata. Quando invocato, esso mostra un elenco di tutte le finestre attualmente aperte; queste possono anche essere filtrate, oppure ampliate in base alle impostazioni della configurazione. Per esempio, l'elenco può essere filtrato in modo da mostrare solo le finestre che soddisfano certi criteri, ad esempio quelle che sono attualmente visibili. Quando l'elenco viene mostrato, l'utente può passare ciclicamente in avanti o all'indietro tra tutte le finestre elencate usando ripetutamente la combinazione di tasti del selettore delle attività: rilasciandola, la finestra che era selezionata nell'elenco verrà attivata.</para>
<para
>Dato che il selettore delle attività offre molte opzioni di configurazione, possono essere definite due raccolte di impostazioni di configurazione, che sono chiamate <guilabel
>Dato che il selettore delle attività offre molte opzioni di configurazione, possono essere definite due raccolte di impostazioni di configurazione: queste sono chiamate <guilabel
>Principale</guilabel
> e <guilabel
>Alternativo</guilabel
>. Ciascuna può avere un insieme di combinazioni di tasti unico assegnato ad esse.</para>
>. A ciascuna può essere assegnato un insieme di combinazioni di tasti unico.</para>
<para
>Le opzioni di configurazione per le raccolte Principale Alternativo sono presentate in quattro raggruppamenti, come di seguito elencati:</para>
>Le opzioni di configurazione per le raccolte Principale Alternativo sono presentate in quattro raggruppamenti, che vengono elencati di seguito:</para>
<sect2 id="visualization">
<title
@ -93,7 +105,7 @@
<para
>Questo gruppo di opzioni di configurazione controlla come viene visualizzato l'elenco delle finestre nello schermo. La visualizzazione predefinita si chiama <guilabel
>Brezza</guilabel
>, che elenca tutte le finestre aperte nella parte sinistra delle schermo. Tra le altre visualizzazioni ci sono <guilabel
>, ed elenca tutte le finestre aperte nella parte sinistra delle schermo. Tra le altre visualizzazioni ci sono <guilabel
>Selezione circolare</guilabel
> (un carosello 3D), <guilabel
>Selezione a pila</guilabel
@ -101,15 +113,15 @@
>Medio arrotondato</guilabel
> (un elenco di icone in stile Microsoft &Windows;), ma puoi scaricarne ed installarne molte altre facendo clic sul pulsante <guibutton
>Recupera nuovi selettori delle attività...</guibutton
>, che è situato in basso a destra nella finestra.</para>
>, che si trova nella parte in basso a destra della finestra.</para>
<para
>Una volta che la visualizzazione è stata selezionata dall'elenco a tendina puoi fare clic sul pulsante a destra dell'elenco, per vedere un'anteprima o per configurare le opzioni di visualizzazione specifiche.</para>
>Una volta che la visualizzazione è stata selezionata dall'elenco a tendina, puoi fare clic sul pulsante a destra dell'elenco: puoi vedere un'anteprima, oppure configurare delle opzioni di visualizzazione specifiche.</para>
<para
>La casella <guilabel
>Mostra la finestra selezionata</guilabel
> determina quanto chiaramente l'utente vedrà la finestra che verrà attivata. Se questa casella è spuntata, tutte le finestre verranno oscurate tranne quella che è attualmente evidenziata nel selettore delle attività.</para>
> determina quanto chiaramente l'utente vedrà quale finestra verrà attivata. Se questa casella è spuntata, tutte le finestre verranno nascoste tranne quella che è attualmente evidenziata nel selettore delle attività.</para>
<note
><para
@ -155,11 +167,11 @@
<note
><para
>Per invocare il selettore delle attività può essere usata una qualsiasi delle scorciatoie di tastiera definite. Per invocarlo invece senza usare la tastiera puoi definire delle azioni per i bordi dello schermo nel modulo <ulink url="help:/kcontrol/kwinscreenedges/index.html"
>Per invocare il selettore delle attività può essere usata una qualsiasi delle scorciatoie di tastiera definite. Nel modulo <ulink url="help:/kcontrol/kwinscreenedges/index.html"
><guilabel
>Bordi dello schermo</guilabel
></ulink
> delle &systemsettings;.</para
> delle &systemsettings; puoi invece definire delle azioni per i bordi dello schermo, in modo da poterlo invocare senza usare la tastiera.</para
></note>
</sect2>
@ -176,7 +188,7 @@
>Ordine di impilamento</guilabel
> oppure per <guilabel
>Usate di recente</guilabel
>: il primo è l'ordine nel quale le finestre appaiono sullo schermo, mentre l'altro è l'ordine nel quale le finestre sono state utilizzate. <guilabel
>: il primo è l'ordine nel quale le finestre appaiono l'una sopra le altre nello schermo, mentre l'altro è l'ordine nel quale le finestre sono state utilizzate. <guilabel
>Usate di recente</guilabel
> rende il passaggio tra le due finestre più utilizzate veramente semplice, perché queste appariranno sempre nelle prime due posizioni dell'elenco.</para>
@ -189,6 +201,11 @@
>L'opzione <guilabel
>Solo una finestra per applicazione</guilabel
> diminuisce il disordine, in quanto mostra solo una finestra per ogni applicazione. Se un'applicazione ha più finestre aperte, allora nell'elenco verrà mostrata quella attivata più di recente, mentre le altre non compariranno.</para>
<para
>L'opzione <guilabel
>Ordina le finestre minimizzate dopo quelle non minimizzate</guilabel
> ti mostrerà prima tutte le finestre non minimizzate, anche se sono meno recenti oppure sotto ad altre finestre minimizzate.</para>
</sect2>
<sect2 id="filter-windows-by">

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005.
# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007, 2010, 2012.
# Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023.
# Paolo Zamponi <zapaolo@email.it>, 2019.
#
msgid ""
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:31\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kwin/kcm_kwin_effects.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 10236\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kwin/kcm_kwin_effects.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 10562\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:31\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kwin/kcm_kwin_scripts.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 40950\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kwin/kcm_kwin_scripts.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 40960\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-15 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:31\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kwin/kcm_kwin_virtualdesktops.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 8150\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kwin/kcm_kwin_virtualdesktops.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 9574\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 02:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:31\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,18 +14,19 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kwin/kcm_kwindecoration.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 9626\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kwin/kcm_kwindecoration.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 9628\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "KDE 中国, Guo Yunhe, Tyson Tan"
msgstr "KDE 中国, csslayer, Guo Yunhe, Tyson Tan"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, tysontan@tysontan.com"
msgstr ""
"kde-china@kde.org, csslayer@kde.org, i@guoyunhe.me, tysontan@tysontan.com"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:53
#, kde-format
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "关闭"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:65
#, kde-format
msgid "Context help"
msgstr "上下文帮助"
msgstr "帮助提示"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:67
#, kde-format
@ -105,8 +106,8 @@ msgid ""
"active session, without accidentally setting it to one that is either not "
"available, or which is already set."
msgstr ""
"这个工具允许您设置当前活动会话的窗口边框主题,它会避免意外设置主题为一个不可"
"用或者当前已经设置的主题。"
"此工具用于设置当前 Plasma 会话的窗口边框主题,并避免将其设置为不可用的或已经"
"设置的主题。"
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:33
#, kde-format
@ -115,14 +116,14 @@ msgid ""
"full path will attempt to find a theme in that directory, and then apply "
"that if one can be deduced."
msgstr ""
"要设置的 KWin 的窗口边框主题名称。传入一个完整路径将会尝试加载对应目录下的主"
"题,如果可以成功解析则将会应用对应主题。"
"要设置的 KWin 的窗口边框主题名称。如果在此输入完整路径,程序将尝试在该路径的"
"目录下查找主题并使用主题指定的名称。"
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:34
#, kde-format
msgid ""
"Show all the themes available on the system (and which is the current theme)"
msgstr "显示所有系统可用主题 (当前主题)"
msgstr "显示所有系统可用主题 (当前主题)"
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:65
#, kde-format
@ -137,14 +138,14 @@ msgid ""
"You attempted to pass a file path, but this could not be resolved to a "
"theme, and we will have to abort, due to having no theme to set"
msgstr ""
"您尝试传入一个文件路径,但是它无法解析为一个主题,将要中断当前操作,因为没有"
"可以设置的主题"
"您尝试传递一个文件路径,但该路径中无法找到能解析的主题。由于没有可设置的主"
"题,程序将中断当前操作"
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"The requested theme \"%1\" is already set as the window decoration theme."
msgstr "请求的主题“%1”已经设置为窗口边框主题。"
msgstr "请求的主题“%1”已经设置为窗口装饰主题。"
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:99
#, kde-format
@ -157,19 +158,20 @@ msgid ""
"Failed to save your theme settings - the reason is unknown, but this is an "
"unrecoverable error. You may find that simply trying again will work."
msgstr ""
"保存主题设置失败 - 原因未知,但这个错误不可恢复。可以重新尝试看是否可以成功。"
"保存主题设置失败 - 原因未知,此错误无法恢复。重新尝试保存一次或许能够解决问"
"题。"
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:107
#, kde-format
msgid ""
"Could not find theme \"%1\". The theme should be one of the following "
"options: %2"
msgstr "找到主题“%1”。主题应当是以下选项之一%2"
msgstr "无法找到主题“%1”。主题应当是以下选项之一%2"
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:112
#, kde-format
msgid "You have the following KWin window decoration themes on your system:"
msgstr "您的系统上有以下 KWin 窗口边框主题"
msgstr "您的系统已安装以下 KWin 窗口装饰主题"
#: package/contents/ui/Buttons.qml:85
#, kde-format
@ -184,12 +186,12 @@ msgstr "将按钮拖到这里移除"
#: package/contents/ui/Buttons.qml:261
#, kde-format
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
msgstr "在此和标题栏之间拖拽按钮"
msgstr "在此位置和标题栏之间拖拽按钮"
#: package/contents/ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr "此模块允许您配置窗口装饰。"
msgstr "此模块用于配置窗口装饰。"
#: package/contents/ui/main.qml:52
#, kde-format
@ -231,7 +233,7 @@ msgstr "点击并按住菜单按钮以显示菜单。"
#, kde-format
msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "显示标题栏按钮提示"
msgstr "显示标题栏按钮悬停提示"
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
#, kde-format
@ -251,7 +253,7 @@ msgstr "无侧边框"
#: utils.cpp:27
#, kde-format
msgid "Tiny"
msgstr "小"
msgstr "小"
#: utils.cpp:28
#, kde-format
@ -266,19 +268,19 @@ msgstr "大"
#: utils.cpp:30
#, kde-format
msgid "Very Large"
msgstr "大"
msgstr "大"
#: utils.cpp:31
#, kde-format
msgid "Huge"
msgstr "大"
msgstr "大"
#: utils.cpp:32
#, kde-format
msgid "Very Huge"
msgstr "超大"
msgstr "超大"
#: utils.cpp:33
#, kde-format
msgid "Oversized"
msgstr "大"
msgstr "大"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-11 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:31\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kwin/kcm_kwinrules.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4401\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kwin/kcm_kwinrules.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2546\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:31\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kwin/kcm_kwintabbox.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4362\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kwin/kcm_kwintabbox.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2494\n"
#: kwintabboxconfigform.cpp:80
#, kde-format

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-17 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:31\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kwin/kcm_kwinxwayland.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 41275\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kwin/kcm_kwinxwayland.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 41651\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-01 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:31\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kwin/kcm_virtualkeyboard.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 25404\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kwin/kcm_virtualkeyboard.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 25452\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-30 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:31\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kwin/kcmkwincommon.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 9558\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kwin/kcmkwincommon.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 9572\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:31\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kwin/kcmkwincompositing.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4299\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kwin/kcmkwincompositing.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2542\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
#: compositing.ui:31
@ -155,15 +155,9 @@ msgstr "强制最流畅动效"
#, kde-format
msgid ""
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
msgstr ""
msgstr "在全屏窗口中允许画面撕裂以降低延迟"
#: main.cpp:79
#, kde-format
msgid "Re-enable OpenGL detection"
msgstr "重新启用 OpenGL 检测"
#~ msgid "Allows applications to cause screen tearing in fullscreen."
#~ msgstr "允许应用程序在全屏模式下造成屏幕撕裂现象。"
#~ msgid "Allow tearing in fullscreen"
#~ msgstr "允许全屏模式下发生屏幕撕裂"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-15 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:31\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kwin/kcmkwinscreenedges.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4403\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kwin/kcmkwinscreenedges.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2548\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-03 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:31\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kwin/kcmkwm.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4404\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kwin/kcmkwm.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2550\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 03:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:31\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kwin/kwin.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4119\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kwin/kwin.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2637\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "折叠(&S)"
#: useractions.cpp:272
#, kde-format
msgid "&No Titlebar and Frame"
msgstr ""
msgstr "无标题栏和边框(&N)"
#: useractions.cpp:280
#, kde-format
@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "将窗口放至全屏"
#: useractions.cpp:1009
#, kde-format
msgid "Toggle Window Titlebar and Frame"
msgstr ""
msgstr "显示/隐藏窗口标题栏和框架"
#: useractions.cpp:1011
#, kde-format

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-16 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:31\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kwin/kwin_clients.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4460\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kwin/kwin_clients.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2639\n"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:725
#, kde-format

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 03:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:31\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kwin/kwin_effects.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4140\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kwin/kwin_effects.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2338\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurDescription)
#: blur/blur_config.ui:17

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-01 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:31\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kwin/kwin_scripting.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4462\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kwin/kwin_scripting.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2641\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:31\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kwin/kwin_scripts.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4464\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kwin/kwin_scripts.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2643\n"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::VideoWallConfigForm)
#: videowall/contents/ui/config.ui:14

View File

@ -8,20 +8,20 @@
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019, 2020.
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2022.
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2022.
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-03 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-26 03:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 19:44+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, kde-format
@ -475,35 +475,7 @@ msgstr "視窗放置(&P)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_Placement)
#: advanced.ui:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<html><head/><body><p>The placement policy determines where a new window "
#| "will appear on the desktop.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
#| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
#| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
#| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
#| "font-style:italic;\">Smart</span> will try to achieve a minimum overlap "
#| "of windows</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#| "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#| "style=\" font-style:italic;\">Maximizing</span> will try to maximize "
#| "every window to fill the whole screen. It might be useful to selectively "
#| "affect placement of some windows using the window-specific settings.</"
#| "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
#| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
#| "font-style:italic;\">Cascade</span> will cascade the windows</li><li "
#| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#| "style:italic;\">Random</span> will use a random position</li><li style=\" "
#| "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
#| "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;"
#| "\">Centered</span> will place the window centered</li><li style=\" margin-"
#| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
#| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Zero-"
#| "cornered</span> will place the window in the top-left corner</li><li "
#| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#| "style:italic;\">Under mouse</span> will place the window under the "
#| "pointer</li></ul></body></html>"
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>The placement policy determines where a new window "
"will appear on the desktop.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
@ -539,18 +511,16 @@ msgstr ""
"</span> 會嘗試將視窗最大化到貼合整個螢幕。這可能會在使用視窗指定設定選擇性地"
"影響部份視窗的擺放位置時很有用。</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">重疊顯示</span> 會重疊視窗"
"indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">隨機</span> 會使用隨機位置"
"</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">隨機</span> 會使用隨機位置</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
"italic;\">置中</span> 會置中擺放視窗</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">置中</span> 會置中擺放視窗"
"</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">無角落</span> 會將視窗擺放在左上角</li><li style=\" margin-"
"top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">游標下</"
"span> 會將視窗擺放在游標下</li></ul></body></html>"
"indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">無角落</span> 會將視窗擺放"
"在左上角</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-style:italic;\">游標下</span> 會將視窗擺放在游標下</li></ul></"
"body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
#: advanced.ui:80
@ -655,6 +625,11 @@ msgid ""
"Virtual Desktop</span> will cause the window to jump to the active Virtual "
"Desktop. </p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>這個設定控制將開在非目前的虛擬桌面上的視窗設為作用中時"
"會發生什麼。</p><p><span style=\" font-style:italic;\">切換至該虛擬桌面</"
"span>會切換到該視窗目前所在的虛擬桌面。</p><p><span style=\" font-style:"
"italic;\">將視窗移至目前的虛擬桌面</span>會讓該視窗跳到作用中的虛擬桌面。</"
"p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
#: advanced.ui:164