mirror_qemu/po/fr_FR.po

87 lines
1.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# French translation for QEMU.
# This file is put in the public domain.
#
# Aurelien Jarno <aurelien@aurel32.net>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QEMU 1.4.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qemu-devel@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 14:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-28 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Aurelien Jarno <aurelien@aurel32.net>\n"
"Language-Team: French <FR@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ui/gtk.c:273
msgid " - Press Ctrl+Alt+G to release grab"
msgstr "- Appuyer sur Ctrl+Alt+G pour arrêter la capture"
#: ui/gtk.c:277
msgid " [Paused]"
msgstr " [En pause]"
#: ui/gtk.c:1833
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
#: ui/gtk.c:1839
msgid "_Reset"
msgstr "_Réinitialiser"
#: ui/gtk.c:1842
msgid "Power _Down"
msgstr "_Éteindre"
#: ui/gtk.c:1848
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
#: ui/gtk.c:1940
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Mode _plein écran"
#: ui/gtk.c:1954
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _avant"
#: ui/gtk.c:1961
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Zoom arrière"
#: ui/gtk.c:1968
msgid "Best _Fit"
msgstr "Zoom _idéal"
#: ui/gtk.c:1975
msgid "Zoom To _Fit"
msgstr "Zoomer pour a_juster"
#: ui/gtk.c:1981
msgid "Grab On _Hover"
msgstr "Capturer en _survolant"
#: ui/gtk.c:1984
msgid "_Grab Input"
msgstr "_Capturer les entrées"
#: ui/gtk.c:2013
msgid "Show _Tabs"
msgstr "Montrer les _onglets"
#: ui/gtk.c:2016
msgid "Detach Tab"
msgstr "_Détacher l'onglet"
#: ui/gtk.c:2028
msgid "_Machine"
msgstr "_Machine"
#: ui/gtk.c:2033
msgid "_View"
msgstr "_Vue"