mirror_qemu/po/zh_CN.po

87 lines
1.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# Chinese translation for QEMU.
# This file is put in the public domain.
#
# Fam Zheng <famz@redhat.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QEMU 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qemu-devel@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 14:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-31 10:00+0800\n"
"Last-Translator: Fam Zheng <famz@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ui/gtk.c:273
msgid " - Press Ctrl+Alt+G to release grab"
msgstr " - 按下 Ctrl+Alt+G 取消捕获"
#: ui/gtk.c:277
msgid " [Paused]"
msgstr " [已暂停]"
#: ui/gtk.c:1833
msgid "_Pause"
msgstr "暂停(_P)"
#: ui/gtk.c:1839
msgid "_Reset"
msgstr "重置(_R)"
#: ui/gtk.c:1842
msgid "Power _Down"
msgstr "关闭电源(_D)"
#: ui/gtk.c:1848
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
#: ui/gtk.c:1940
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏(_F)"
#: ui/gtk.c:1954
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"
#: ui/gtk.c:1961
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
#: ui/gtk.c:1968
msgid "Best _Fit"
msgstr "最合适大小(_F)"
#: ui/gtk.c:1975
msgid "Zoom To _Fit"
msgstr "缩放以适应大小(_F)"
#: ui/gtk.c:1981
msgid "Grab On _Hover"
msgstr "鼠标经过时捕获(_H)"
#: ui/gtk.c:1984
msgid "_Grab Input"
msgstr "捕获输入(_G)"
#: ui/gtk.c:2013
msgid "Show _Tabs"
msgstr "显示标签页(_T)"
#: ui/gtk.c:2016
msgid "Detach Tab"
msgstr "分离标签页"
#: ui/gtk.c:2028
msgid "_Machine"
msgstr "虚拟机(_M)"
#: ui/gtk.c:2033
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"