Merge pull request #1255 from prokoudine/master

Completed Russian translation of OpenSCAD
master
Marius Kintel 2015-03-11 23:58:37 -04:00
commit c10bc224e5
1 changed files with 118 additions and 198 deletions

View File

@ -1,15 +1,13 @@
# Russian translations for OpenSCAD package.
# Copyright (C) 2013 THE OpenSCAD'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the OpenSCAD package.
# <hugh.m.bright@gmail.com>, 2013.
#
# <soniczerops@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSCAD 2014.01.05\n"
"Project-Id-Version: OpenSCAD 2015.03\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-05 16:09-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 17:50+0100\n"
"Last-Translator: <soniczerops@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-11 10:03+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: objects/ui_AboutDialog.h:103 src/AboutDialog.h:13
msgid "About OpenSCAD"
@ -35,15 +34,24 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"<html><head/><body>\n"
"<p style=\"font-family: 'Open Sans', 'Droid Sans', 'sans-serif'; font-"
"weight: bold; padding-bottom: 0; margin-bottom: 0; font-size: 22pt;\"><span "
"style=\"color: green;\">Open</span>SCAD</p>\n"
"<p style=\"font-family: 'Open Sans', 'Droid Sans', 'sans-serif'; font-"
"weight: normal; font-size: 12pt; padding-top: 0; margin-top: 0; margin-left: "
"2em;\">Твердотельное моделирование для программистов</p>\n"
"</body></html>\n"
"\n"
"\n"
#: objects/ui_AboutDialog.h:112
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: objects/ui_FontListDialog.h:105
#, fuzzy
msgid "OpenSCAD Font List"
msgstr "Шрифт"
msgstr "Список шрифтов, доступных в OpenSCAD"
#: objects/ui_FontListDialog.h:106 objects/ui_LibraryInfoDialog.h:77
msgid "&OK"
@ -69,6 +77,15 @@ msgid ""
"family:'Courier New,courier';\"> text(t = &quot;OpenSCAD&quot;, font = "
"&quot;Liberation Sans:style=Italic&quot;);</span></pre></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>В этом списке перечислены шрифты, которые можно "
"использовать в OpenSCAD.</p><p>Пример кода:</p><pre style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Courier New,courier';\"> text(t = "
"&quot;OpenSCAD&quot;, font = &quot;DejaVu Sans&quot;);</span></pre><pre "
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Courier New,courier';\"> text(t = &quot;OpenSCAD&quot;, font = "
"&quot;Liberation Sans:style=Italic&quot;);</span></pre></body></html>"
#: objects/ui_LibraryInfoDialog.h:75
msgid "Lib & Build Info"
@ -96,7 +113,7 @@ msgstr "Ctrl+O"
#: objects/ui_MainWindow.h:841
msgid "&Save"
msgstr "&Сохранить"
msgstr "Со&хранить"
#: objects/ui_MainWindow.h:842
msgid "Ctrl+S"
@ -191,76 +208,66 @@ msgid "Ctrl+Shift+D"
msgstr "Ctrl+Shift+D"
#: objects/ui_MainWindow.h:865
#, fuzzy
msgid "P&aste viewport translation"
msgstr "Вставить смещение точки обзора"
msgstr "Вст&авить смещение точки обзора"
#: objects/ui_MainWindow.h:866
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
#: objects/ui_MainWindow.h:867
#, fuzzy
msgid "Past&e viewport rotation"
msgstr "Вставить поворот точки обзора"
msgstr "Встав&ить поворот точки обзора"
#: objects/ui_MainWindow.h:868
#, fuzzy
msgid "Increase Font &Size"
msgstr "Увеличить размер шрифта"
msgstr "Увели&чить размер шрифта"
#: objects/ui_MainWindow.h:869
msgid "Ctrl++"
msgstr "Ctrl++"
#: objects/ui_MainWindow.h:870
#, fuzzy
msgid "Decrease Font Si&ze"
msgstr "Уменьшить размер шрифта"
msgstr "У&меньшить размер шрифта"
#: objects/ui_MainWindow.h:871
msgid "Ctrl+-"
msgstr "Ctrl+-"
#: objects/ui_MainWindow.h:872
#, fuzzy
msgid "H&ide editor"
msgstr "Скрыть редактор"
msgstr "&Скрыть редактор"
#: objects/ui_MainWindow.h:873
#, fuzzy
msgid "&Reload and Preview"
msgstr "&Обновить и компилировать"
msgstr "&Обновить и выполнить предпросмотр"
#: objects/ui_MainWindow.h:874
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: objects/ui_MainWindow.h:875
#, fuzzy
msgid "&Preview"
msgstr "&Превью"
msgstr "&Предпросмотр"
#: objects/ui_MainWindow.h:876
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: objects/ui_MainWindow.h:877
#, fuzzy
msgid "R&ender"
msgstr "&Рендер"
msgstr "&Рендеринг"
#: objects/ui_MainWindow.h:878
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: objects/ui_MainWindow.h:879
#, fuzzy
msgid "&Check Validity"
msgstr "Проверить"
msgstr "Проверить &корректность"
#: objects/ui_MainWindow.h:880
#, fuzzy
msgid "Display A&ST..."
msgstr "Показать &AST..."
@ -269,7 +276,6 @@ msgid "Display CSG &Tree..."
msgstr "Показать &дерево CSG..."
#: objects/ui_MainWindow.h:882
#, fuzzy
msgid "Display CSG Pr&oducts..."
msgstr "Показать &результаты CSG..."
@ -283,16 +289,15 @@ msgstr "Экспортировать в &OFF..."
#: objects/ui_MainWindow.h:885
msgid "Preview"
msgstr "Превью"
msgstr "Предпросмотр"
#: objects/ui_MainWindow.h:886
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: objects/ui_MainWindow.h:887
#, fuzzy
msgid "Surfaces"
msgstr "Поверхности CGAL"
msgstr "Поверхности"
#: objects/ui_MainWindow.h:888
msgid "F10"
@ -339,9 +344,8 @@ msgid "Ctrl+3"
msgstr "Ctrl+3"
#: objects/ui_MainWindow.h:899
#, fuzzy
msgid "Show Scale Markers"
msgstr "Показать метки масштаба"
msgstr "Показывать метки масштаба"
#: objects/ui_MainWindow.h:900
msgid "Animate"
@ -356,36 +360,32 @@ msgid "Ctrl+4"
msgstr "Ctrl+4"
#: objects/ui_MainWindow.h:903
#, fuzzy
msgid "&Bottom"
msgstr "Снизу"
msgstr "С&низу"
#: objects/ui_MainWindow.h:904
msgid "Ctrl+5"
msgstr "Ctrl+5"
#: objects/ui_MainWindow.h:905
#, fuzzy
msgid "&Left"
msgstr "Слева"
msgstr "С&лева"
#: objects/ui_MainWindow.h:906
msgid "Ctrl+6"
msgstr "Ctrl+6"
#: objects/ui_MainWindow.h:907
#, fuzzy
msgid "&Right"
msgstr "Справа"
msgstr "С&права"
#: objects/ui_MainWindow.h:908
msgid "Ctrl+7"
msgstr "Ctrl+7"
#: objects/ui_MainWindow.h:909
#, fuzzy
msgid "&Front"
msgstr "Спереди"
msgstr "Сп&ереди"
#: objects/ui_MainWindow.h:910
msgid "Ctrl+8"
@ -400,165 +400,140 @@ msgid "Ctrl+9"
msgstr "Ctrl+9"
#: objects/ui_MainWindow.h:913
#, fuzzy
msgid "&Diagonal"
msgstr "Аксонометрический"
msgstr "&Аксонометрический"
#: objects/ui_MainWindow.h:914
msgid "Ctrl+0"
msgstr "Ctrl+0"
#: objects/ui_MainWindow.h:915
#, fuzzy
msgid "Ce&nter"
msgstr "По центру"
msgstr "По &центру"
#: objects/ui_MainWindow.h:916
#, fuzzy
msgid "&Perspective"
msgstr "Перспектива"
msgstr "Перспект&ива"
#: objects/ui_MainWindow.h:917
#, fuzzy
msgid "&Orthogonal"
msgstr "Ортогональная проекция"
msgstr "Орто&гональная проекция"
#: objects/ui_MainWindow.h:918
#, fuzzy
msgid "H&ide console"
msgstr "Скрыть консоль"
msgstr "&Скрыть консоль"
#: objects/ui_MainWindow.h:919
#, fuzzy
msgid "&About"
msgstr "О программе"
msgstr "&О программе"
#: objects/ui_MainWindow.h:920
#, fuzzy
msgid "&Documentation"
msgstr "Документация"
msgstr "&Документация"
#: objects/ui_MainWindow.h:921
msgid "Clear Recent"
msgstr "Очистить список"
#: objects/ui_MainWindow.h:922
#, fuzzy
msgid "Export as &DXF..."
msgstr "Экспортировать в DXF..."
msgstr "Экспортировать в &DXF..."
#: objects/ui_MainWindow.h:923
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Закрыть"
msgstr "&Закрыть"
#: objects/ui_MainWindow.h:924
msgid "Ctrl+W"
msgstr "Ctrl+W"
#: objects/ui_MainWindow.h:925
#, fuzzy
msgid "&Preferences"
msgstr "Настройки"
msgstr "&Параметры"
#: objects/ui_MainWindow.h:926
#, fuzzy
msgid "&Find..."
msgstr "Найти..."
msgstr "&Найти..."
#: objects/ui_MainWindow.h:927
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
#: objects/ui_MainWindow.h:928
#, fuzzy
msgid "Fin&d and Replace..."
msgstr "Поиск и замена..."
msgstr "Найти и &заменить..."
#: objects/ui_MainWindow.h:929
msgid "Ctrl+Alt+F"
msgstr "Ctrl+Alt+F"
#: objects/ui_MainWindow.h:930
#, fuzzy
msgid "Find Ne&xt"
msgstr "Искать дальше"
msgstr "Искать следую&щее"
#: objects/ui_MainWindow.h:931
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl+G"
#: objects/ui_MainWindow.h:932
#, fuzzy
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Искать раньше"
msgstr "Искать пре&дыдущее"
#: objects/ui_MainWindow.h:933
msgid "Ctrl+Shift+G"
msgstr "Ctrl+Shift+G"
#: objects/ui_MainWindow.h:934
#, fuzzy
msgid "Use Se&lection for Find"
msgstr "Найти выделенный текст"
msgstr "Искать &выделенный текст"
#: objects/ui_MainWindow.h:935
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: objects/ui_MainWindow.h:936
#, fuzzy
msgid "&Flush Caches"
msgstr "Очистить кэш"
msgstr "О&чистить кэш"
#: objects/ui_MainWindow.h:937
#, fuzzy
msgid "&OpenSCAD Homepage"
msgstr "Домашняя страница OpenSCAD"
msgstr "&Сайт OpenSCAD"
#: objects/ui_MainWindow.h:938
#, fuzzy
msgid "&Automatic Reload and Preview"
msgstr "Автоматически обновлять и комилировать"
msgstr "&Автоматически обновлять и выполнять предпросмотр"
#: objects/ui_MainWindow.h:939
#, fuzzy
msgid "Export as &Image..."
msgstr "Экспортировать в растр..."
msgstr "Экспортировать в &растр..."
#: objects/ui_MainWindow.h:940
#, fuzzy
msgid "Export as &CSG..."
msgstr "Экспортировать в CSG..."
msgstr "Экспортировать в &CSG..."
#: objects/ui_MainWindow.h:941
#, fuzzy
msgid "&Library info"
msgstr "Информация о библиотеках"
msgstr "&Информация о сборке"
#: objects/ui_MainWindow.h:942
#, fuzzy
msgid "Show &Library Folder..."
msgstr "Открыть каталог библиотек..."
msgstr "Открыть папку с ка&талогом..."
#: objects/ui_MainWindow.h:943
msgid "Reset View"
msgstr "Сбросить вид"
#: objects/ui_MainWindow.h:944
#, fuzzy
msgid "&Font List"
msgstr "Шрифт"
msgstr "Список &шрифтов"
#: objects/ui_MainWindow.h:945
#, fuzzy
msgid "Export as S&VG..."
msgstr "Экспортировать в CSG..."
msgstr "Экспортировать в SVG..."
#: objects/ui_MainWindow.h:946
#, fuzzy
msgid "Export as &AMF..."
msgstr "Экспортировать в DXF..."
msgstr "Экспортировать в &AMF..."
#: objects/ui_MainWindow.h:947
msgid "Zoom In"
@ -577,19 +552,16 @@ msgid "Ctrl+["
msgstr "Ctrl+["
#: objects/ui_MainWindow.h:951
#, fuzzy
msgid "View All"
msgstr "&Показать все"
msgstr "Показать все"
#: objects/ui_MainWindow.h:952
#, fuzzy
msgid "Conv&ert Tabs to Spaces"
msgstr "Преобразовать табуляции в пробелы"
msgstr "Прео&бразовать табуляцию в пробелы"
#: objects/ui_MainWindow.h:953
#, fuzzy
msgid "Hide toolbars"
msgstr "Скрыть панель"
msgstr "Скрыть панели"
#: objects/ui_MainWindow.h:954
msgid "U&nindent"
@ -600,9 +572,8 @@ msgid "Ctrl+Shift+I"
msgstr "Ctrl+Shift+I"
#: objects/ui_MainWindow.h:956
#, fuzzy
msgid "&Cheat Sheet"
msgstr "Указатель"
msgstr "&Шпаргалка"
#: objects/ui_MainWindow.h:957
msgid "Message"
@ -629,19 +600,16 @@ msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: objects/ui_MainWindow.h:965
#, fuzzy
msgid "Recen&t Files"
msgstr "Открыть файл"
msgstr "&Недавние файлы"
#: objects/ui_MainWindow.h:966
#, fuzzy
msgid "&Examples"
msgstr "Примеры"
msgstr "&Примеры"
#: objects/ui_MainWindow.h:967
#, fuzzy
msgid "E&xport"
msgstr "Экспорт"
msgstr "&Экспортировать"
#: objects/ui_MainWindow.h:968
msgid "&Edit"
@ -684,9 +652,8 @@ msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: objects/ui_MainWindow.h:981
#, fuzzy
msgid "Replacement string"
msgstr "элементах"
msgstr "Строка замены"
#: objects/ui_MainWindow.h:983
msgid "All"
@ -709,9 +676,18 @@ msgid ""
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p></body></html>"
#: objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:92
#, fuzzy
msgid "Enable OpenCSG"
msgstr "Включить OpenCSG"
@ -725,11 +701,11 @@ msgstr "Закрыть"
#: objects/ui_Preferences.h:1061
msgid "Preferences"
msgstr "Свойства"
msgstr "Параметры OpenSCAD"
#: objects/ui_Preferences.h:1062
msgid "3D View"
msgstr "3D Вид"
msgstr "Просмотр 3D"
#: objects/ui_Preferences.h:1063 src/UIUtils.cc:109
msgid "Advanced"
@ -760,12 +736,10 @@ msgid "Show Warnings and Errors in 3D View"
msgstr "Показывать ошибки и предупреждения в 3D виде"
#: objects/ui_Preferences.h:1072
#, fuzzy
msgid "Editor Type"
msgstr "Редактор"
#: objects/ui_Preferences.h:1075
#, fuzzy
msgid "Simple Editor"
msgstr "Простой редактор"
@ -790,28 +764,24 @@ msgid "Ctrl/Cmd-Mouse-wheel zooms text"
msgstr "Ctrl/Cmd-Колесико-мыши увеличивает текст"
#: objects/ui_Preferences.h:1082
#, fuzzy
msgid "Indentation"
msgstr "Отступ"
msgstr "Отступы"
#: objects/ui_Preferences.h:1083
#, fuzzy
msgid "Auto Indent"
msgstr "&Добавить отступ"
msgstr "Автоотступы"
#: objects/ui_Preferences.h:1084
#, fuzzy
msgid "Indent using"
msgstr "&Добавить отступ"
msgstr "Делать отступы"
#: objects/ui_Preferences.h:1087 src/settings.cc:135
#, fuzzy
msgid "Spaces"
msgstr "Поверхности CGAL"
msgstr "Пробелами"
#: objects/ui_Preferences.h:1088 src/settings.cc:135
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляция"
msgstr "Табуляцией"
#: objects/ui_Preferences.h:1090
msgid "Indentation width"
@ -827,9 +797,8 @@ msgstr "Функция клавиши Tab"
#: objects/ui_Preferences.h:1095 objects/ui_Preferences.h:1125
#: src/settings.cc:136
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "&Добавить отступ"
msgstr "Отступов"
#: objects/ui_Preferences.h:1096 src/settings.cc:136
msgid "Insert Tab"
@ -837,7 +806,7 @@ msgstr "Вставить Tab"
#: objects/ui_Preferences.h:1098
msgid "Show whitespace"
msgstr "Показать пробел"
msgstr "Показывать пробел"
#: objects/ui_Preferences.h:1101 src/settings.cc:132
msgid "Never"
@ -856,33 +825,30 @@ msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: objects/ui_Preferences.h:1106
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Показать &AST..."
msgstr "Вид"
#: objects/ui_Preferences.h:1107
#, fuzzy
msgid "Enable brace matching"
msgstr "Вклчить автозакрытие скобок"
msgstr "Подсвечивать парные скобки"
#: objects/ui_Preferences.h:1108
msgid "Highlight current line"
msgstr "Выделить текущую строчку"
msgstr "Выделять текущую строку"
#: objects/ui_Preferences.h:1109 objects/ui_Preferences.h:1142
msgid "Line wrap"
msgstr ""
msgstr "Перенос строк"
#: objects/ui_Preferences.h:1112 objects/ui_Preferences.h:1129
#: objects/ui_Preferences.h:1137 src/settings.cc:127 src/settings.cc:130
#: src/settings.cc:131
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: objects/ui_Preferences.h:1113 src/settings.cc:127
msgid "Wrap at character boundaries"
msgstr "Перенос с раницы символа"
msgstr "Перенос с границы символа"
#: objects/ui_Preferences.h:1114 src/settings.cc:127
msgid "Wrap at word boundaries"
@ -890,11 +856,11 @@ msgstr "Перенос с границы слова"
#: objects/ui_Preferences.h:1116
msgid "Line wrap indentation"
msgstr ""
msgstr "Отступы в переносах:"
#: objects/ui_Preferences.h:1117
msgid "Line wrap visualization"
msgstr ""
msgstr "Вид переносов строк:"
#: objects/ui_Preferences.h:1118
msgid "Style"
@ -905,17 +871,14 @@ msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированный"
#: objects/ui_Preferences.h:1122 src/settings.cc:128
#, fuzzy
msgid "Same"
msgstr "Так же"
msgstr "Такой же"
#: objects/ui_Preferences.h:1123 src/settings.cc:128
#, fuzzy
msgid "Indented"
msgstr "&Добавить отступ"
msgstr "С отступами"
#: objects/ui_Preferences.h:1126
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Начало"
@ -931,9 +894,8 @@ msgstr "Граница"
#: objects/ui_Preferences.h:1132 objects/ui_Preferences.h:1140
#: src/settings.cc:130 src/settings.cc:131
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Край"
msgstr "Поле"
#: objects/ui_Preferences.h:1134
msgid "End"
@ -1016,40 +978,34 @@ msgid "%v / %m"
msgstr "%v / %m"
#: objects/ui_launchingscreen.h:294
#, fuzzy
msgid "Welcome to OpenSCAD"
msgstr "Добро пожаловать в OpenSCAD"
#: objects/ui_launchingscreen.h:295
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "&Создать"
msgstr "Создать"
#: objects/ui_launchingscreen.h:296
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Открыть..."
msgstr "Открыть..."
#: objects/ui_launchingscreen.h:297
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "&Справка"
msgstr "Справка"
#: objects/ui_launchingscreen.h:298
#, fuzzy
msgid "Recents"
msgstr "Открыть файл"
msgstr "Недавние файлы"
#: objects/ui_launchingscreen.h:299
msgid "Open Recent"
msgstr "Открыть недавние"
msgstr "Открыть недавний файл"
#: objects/ui_launchingscreen.h:300 objects/ui_launchingscreen.h:302
msgid "Examples"
msgstr "Примеры"
#: objects/ui_launchingscreen.h:303
#, fuzzy
msgid "Open Example"
msgstr "Открыть пример"
@ -1134,20 +1090,19 @@ msgid "Untitled.scad"
msgstr "Безымянный.scad"
#: src/mainwin.cc:973
#, fuzzy
msgid "Compile error."
msgstr "&Компилировать"
msgstr "Ошибка при сборке"
#: src/mainwin.cc:976
msgid "Error while compiling '%1'."
msgstr "Ошибка во время компиляции '%1'."
msgstr "Ошибка при сборке '%1'."
#: src/mainwin.cc:980
msgid "Compilation generated %1 warning."
msgid_plural "Compilation generated %1 warnings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "При сборке выведено %1 предупреждение"
msgstr[1] "При сборке выведено %1 предупреждения"
msgstr[2] "При сборке выведено %1 предупреждений"
#: src/mainwin.cc:990
msgid " For details see <a href=\"#console\">console window</a>."
@ -1182,23 +1137,20 @@ msgstr ""
"Хотите перезагрузить документ?"
#: src/mainwin.cc:2040 src/mainwin.cc:2096
#, fuzzy
msgid "Export %1 File"
msgstr "Экспортировать в DXF..."
msgstr "Экспортировать в файл формата %1"
#: src/mainwin.cc:2041 src/mainwin.cc:2100
msgid "%1 Files (*%2)"
msgstr "%1 Файлов (*%2)"
msgstr "Файлы %1 (*%2)"
#: src/mainwin.cc:2042
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный.scad"
#: src/mainwin.cc:2098
#, fuzzy
msgid "Untitled%1"
msgstr "Безымянный%1.scad"
msgstr "Безымянный%1"
#: src/mainwin.cc:2149
msgid "Export CSG File"
@ -1225,12 +1177,10 @@ msgid "Console"
msgstr "Консоль"
#: src/mainwin.cc:2564
#, fuzzy
msgid "The document has been modified."
msgstr "Документ был изменен."
#: src/mainwin.cc:2565
#, fuzzy
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr "Сохранить изменения?"
@ -1245,33 +1195,3 @@ msgstr ""
#: src/settings.cc:132
msgid "After indentation"
msgstr "После отступа"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Сверху"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Сзади"
#~ msgid "toolBar"
#~ msgstr "Панель инструментов"
#~ msgid "Check for Update.."
#~ msgstr "Проверить обновления..."
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Выкл."
#~ msgid "For Light Background"
#~ msgstr "Для светлого фона"
#~ msgid "For Dark Background"
#~ msgstr "Для тёмного фона"
#~ msgid "OpenSCAD Designs (*.scad *.csg)"
#~ msgstr "Модели OpenSCAD (*.scad *.csg)"
#~ msgid "Compile and &Render (CGAL)"
#~ msgstr "Компилировать и &отрисовать (CGAL)"
#~ msgid "CGAL Grid Only"
#~ msgstr "Только сетка CGAL"