# German translations for OpenSCAD package.
# opyright (C) 2013 THE OpenSCAD'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the OpenSCAD package.
# Torsten Paul This list shows the fonts currently registered with "
"OpenSCAD. Example: text(t = "
""OpenSCAD", font = "DejaVu Sans");
text(t = "OpenSCAD", font = "
""Liberation Sans:style=Italic");
"
msgstr ""
"
Diese Liste zeigt die Fonts, die momentan mit OpenSCAD " "registriert sind.
Beispiele:
text(t = "
""OpenSCAD", font = "DejaVu Sans");
text(t = "OpenSCAD", font = "
""Liberation Sans:style=Italic");
"
#: objects/ui_launchingscreen.h:276
msgid "Welcome to OpenSCAD"
msgstr "Willkommen zu OpenSCAD"
#: objects/ui_launchingscreen.h:277
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: objects/ui_launchingscreen.h:278
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: objects/ui_launchingscreen.h:279
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: objects/ui_launchingscreen.h:280
msgid "Recents"
msgstr "Zuletzt benutze Dateien"
#: objects/ui_launchingscreen.h:281
msgid "Open Recent"
msgstr "Datei öffnen"
#: objects/ui_launchingscreen.h:282 objects/ui_launchingscreen.h:284
#: objects/ui_MainWindow.h:858
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: objects/ui_launchingscreen.h:285
msgid "Open Example"
msgstr "Beispiel öffnen"
#: objects/ui_launchingscreen.h:287
msgid ""
"\n"
"OpenSCAD
\n" "The Programmers Solid 3D CAD Modeller
\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "OpenSCAD
\n" "The Programmers Solid 3D CAD Modeller
\n" "\n" "\n" "\n" #: objects/ui_launchingscreen.h:294 msgid "Don't show again" msgstr "Dialog nicht wieder anzeigen" #: objects/ui_LibraryInfoDialog.h:75 msgid "Lib & Build Info" msgstr "Lib & Build Info" #: objects/ui_LibraryInfoDialog.h:76 msgid "OpenSCAD Detailed Library and Build Information" msgstr "" #: objects/ui_MainWindow.h:733 msgid "&New" msgstr "&Neu" #: objects/ui_MainWindow.h:734 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: objects/ui_MainWindow.h:735 msgid "&Open..." msgstr "Ö&ffnen" #: objects/ui_MainWindow.h:736 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: objects/ui_MainWindow.h:737 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" #: objects/ui_MainWindow.h:738 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: objects/ui_MainWindow.h:739 msgid "Save &As..." msgstr "Speichern &Unter..." #: objects/ui_MainWindow.h:740 msgid "Ctrl+Shift+S" msgstr "Ctrl+Shift+S" #: objects/ui_MainWindow.h:741 msgid "&Reload" msgstr "Neu &laden" #: objects/ui_MainWindow.h:742 msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" #: objects/ui_MainWindow.h:743 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" #: objects/ui_MainWindow.h:744 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: objects/ui_MainWindow.h:745 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" #: objects/ui_MainWindow.h:746 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: objects/ui_MainWindow.h:747 msgid "&Redo" msgstr "&Wiederholen" #: objects/ui_MainWindow.h:748 msgid "Ctrl+Shift+Z" msgstr "Ctrl+Shift+Z" #: objects/ui_MainWindow.h:749 msgid "Cu&t" msgstr "Ausschneiden" #: objects/ui_MainWindow.h:750 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: objects/ui_MainWindow.h:751 msgid "&Copy" msgstr "Kopieren" #: objects/ui_MainWindow.h:752 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: objects/ui_MainWindow.h:753 msgid "&Paste" msgstr "Einfügen" #: objects/ui_MainWindow.h:754 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: objects/ui_MainWindow.h:755 msgid "&Indent" msgstr "Einzug erhöhen" #: objects/ui_MainWindow.h:756 msgid "Ctrl+I" msgstr "Ctrl+I" #: objects/ui_MainWindow.h:757 msgid "U&nindent" msgstr "Einzug vermindern" #: objects/ui_MainWindow.h:758 msgid "Ctrl+Shift+I" msgstr "Ctrl+Shift+I" #: objects/ui_MainWindow.h:759 msgid "C&omment" msgstr "K&ommentieren" #: objects/ui_MainWindow.h:760 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: objects/ui_MainWindow.h:761 msgid "Unco&mment" msgstr "Kommentar entfernen" #: objects/ui_MainWindow.h:762 msgid "Ctrl+Shift+D" msgstr "Ctrl+Shift+D" #: objects/ui_MainWindow.h:763 msgid "Paste viewport translation" msgstr "Aktuelle Verschiebung einfügen" #: objects/ui_MainWindow.h:764 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" #: objects/ui_MainWindow.h:765 msgid "Paste viewport rotation" msgstr "Aktuelle Rotation einfügen" #: objects/ui_MainWindow.h:766 objects/ui_MainWindow.h:845 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" #: objects/ui_MainWindow.h:767 msgid "Ctrl++" msgstr "Ctrl++" #: objects/ui_MainWindow.h:768 objects/ui_MainWindow.h:847 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" #: objects/ui_MainWindow.h:769 msgid "Ctrl+-" msgstr "Ctrl+-" #: objects/ui_MainWindow.h:770 msgid "Hide editor" msgstr "Editor verstecken" #: objects/ui_MainWindow.h:771 msgid "&Reload and Preview" msgstr "Neu laden und Vorschau" #: objects/ui_MainWindow.h:772 msgid "F4" msgstr "F4" #: objects/ui_MainWindow.h:773 msgid "&Preview" msgstr "Vorschau" #: objects/ui_MainWindow.h:774 msgid "F5" msgstr "F5" #: objects/ui_MainWindow.h:775 msgid "&Render" msgstr "Rendern" #: objects/ui_MainWindow.h:776 msgid "F6" msgstr "F6" #: objects/ui_MainWindow.h:777 msgid "Check Validity" msgstr "Design überprüfen" #: objects/ui_MainWindow.h:778 msgid "Display &AST..." msgstr "&AST Baum anzeigen..." #: objects/ui_MainWindow.h:779 msgid "Display CSG &Tree..." msgstr "CSG Baum anzeigen..." #: objects/ui_MainWindow.h:780 msgid "Display CSG &Products..." msgstr "CSG Gleichungen anzeigen..." #: objects/ui_MainWindow.h:781 msgid "Export as &STL..." msgstr "&STL exportieren..." #: objects/ui_MainWindow.h:782 msgid "Export as &OFF..." msgstr "&OFF exportieren..." #: objects/ui_MainWindow.h:783 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: objects/ui_MainWindow.h:784 msgid "F9" msgstr "F9" #: objects/ui_MainWindow.h:785 msgid "Surfaces" msgstr "Flächen anzeigen" #: objects/ui_MainWindow.h:786 msgid "F10" msgstr "F10" #: objects/ui_MainWindow.h:787 msgid "Wireframe" msgstr "Gittermodell" #: objects/ui_MainWindow.h:788 msgid "F11" msgstr "F11" #: objects/ui_MainWindow.h:789 msgid "Thrown Together" msgstr "Kombinierte Anzeige" #: objects/ui_MainWindow.h:790 msgid "F12" msgstr "F12" #: objects/ui_MainWindow.h:791 msgid "Show Edges" msgstr "Kanten anzeigen" #: objects/ui_MainWindow.h:792 msgid "Ctrl+1" msgstr "Ctrl+1" #: objects/ui_MainWindow.h:793 msgid "Show Axes" msgstr "Koordinatenachsen anzeigen" #: objects/ui_MainWindow.h:794 msgid "Ctrl+2" msgstr "Ctrl+2" #: objects/ui_MainWindow.h:795 msgid "Show Crosshairs" msgstr "Diagonalen anzeigen" #: objects/ui_MainWindow.h:796 msgid "Ctrl+3" msgstr "Ctrl+3" #: objects/ui_MainWindow.h:797 msgid "Animate" msgstr "Animation" #: objects/ui_MainWindow.h:798 msgid "Top" msgstr "Oben" #: objects/ui_MainWindow.h:799 msgid "Ctrl+4" msgstr "Ctrl+4" #: objects/ui_MainWindow.h:800 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: objects/ui_MainWindow.h:801 msgid "Ctrl+5" msgstr "Ctrl+5" #: objects/ui_MainWindow.h:802 msgid "Left" msgstr "Links" #: objects/ui_MainWindow.h:803 msgid "Ctrl+6" msgstr "Ctrl+6" #: objects/ui_MainWindow.h:804 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: objects/ui_MainWindow.h:805 msgid "Ctrl+7" msgstr "Ctrl+7" #: objects/ui_MainWindow.h:806 msgid "Front" msgstr "Vorn" #: objects/ui_MainWindow.h:807 msgid "Ctrl+8" msgstr "Ctrl+8" #: objects/ui_MainWindow.h:808 msgid "Back" msgstr "Hinten" #: objects/ui_MainWindow.h:809 msgid "Ctrl+9" msgstr "Ctrl+9" #: objects/ui_MainWindow.h:810 msgid "Diagonal" msgstr "Diagonal" #: objects/ui_MainWindow.h:811 msgid "Ctrl+0" msgstr "Ctrl+0" #: objects/ui_MainWindow.h:812 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: objects/ui_MainWindow.h:813 msgid "Perspective" msgstr "Perspektivisch" #: objects/ui_MainWindow.h:814 msgid "Orthogonal" msgstr "Orthogonal" #: objects/ui_MainWindow.h:815 msgid "Hide console" msgstr "Konsole verstecken" #: objects/ui_MainWindow.h:816 msgid "About" msgstr "Über OpenSCAD" #: objects/ui_MainWindow.h:817 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: objects/ui_MainWindow.h:818 msgid "Clear Recent" msgstr "Zuletzt benutze Dateien löschen" #: objects/ui_MainWindow.h:819 msgid "Export as DXF..." msgstr "DXF exportieren..." #: objects/ui_MainWindow.h:820 objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:94 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: objects/ui_MainWindow.h:821 msgid "Ctrl+W" msgstr "Ctrl+W" #: objects/ui_MainWindow.h:822 objects/ui_Preferences.h:608 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: objects/ui_MainWindow.h:823 msgid "Find..." msgstr "Suchen..." #: objects/ui_MainWindow.h:824 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" #: objects/ui_MainWindow.h:825 msgid "Find and Replace..." msgstr "Suchen und Ersetzen..." #: objects/ui_MainWindow.h:826 msgid "Ctrl+Alt+F" msgstr "Ctrl+Alt+F" #: objects/ui_MainWindow.h:827 msgid "Find Next" msgstr "Weiter suchen" #: objects/ui_MainWindow.h:828 msgid "Ctrl+G" msgstr "Ctrl+G" #: objects/ui_MainWindow.h:829 msgid "Find Previous" msgstr "Rückwärts suchen" #: objects/ui_MainWindow.h:830 msgid "Ctrl+Shift+G" msgstr "Ctrl+Shift+G" #: objects/ui_MainWindow.h:831 msgid "Use Selection for Find" msgstr "Auswahl suchen" #: objects/ui_MainWindow.h:832 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: objects/ui_MainWindow.h:833 msgid "Flush Caches" msgstr "Cache leeren" #: objects/ui_MainWindow.h:834 msgid "OpenSCAD Homepage" msgstr "OpenSCAD Homepage" #: objects/ui_MainWindow.h:835 msgid "Automatic Reload and Preview" msgstr "Automatisch neu Laden und Vorschau" #: objects/ui_MainWindow.h:836 msgid "Export as Image..." msgstr "Image exportieren..." #: objects/ui_MainWindow.h:837 msgid "Export as CSG..." msgstr "CSG exportieren..." #: objects/ui_MainWindow.h:838 msgid "Library info" msgstr "System Informationen" #: objects/ui_MainWindow.h:839 msgid "Check for Update.." msgstr "Neue Version suchen..." #: objects/ui_MainWindow.h:840 msgid "Show Library Folder..." msgstr "Bibliotheken anzeigen..." #: objects/ui_MainWindow.h:841 msgid "Reset View" msgstr "Ansicht zurücksetzen" #: objects/ui_MainWindow.h:842 msgid "Font List" msgstr "Font Liste" #: objects/ui_MainWindow.h:843 msgid "Export as SVG..." msgstr "SVG exportieren..." #: objects/ui_MainWindow.h:844 msgid "Export as AMF..." msgstr "AMF exportieren..." #: objects/ui_MainWindow.h:846 msgid "Ctrl+]" msgstr "Ctrl+]" #: objects/ui_MainWindow.h:848 msgid "Ctrl+[" msgstr "Ctrl+[" #: objects/ui_MainWindow.h:849 msgid "View All" msgstr "Alles anzeigen" #: objects/ui_MainWindow.h:850 msgid "Convert Tabs to Spaces" msgstr "Tabs in Leerzeichen konvertieren" #: objects/ui_MainWindow.h:851 msgid "Hide toolbars" msgstr "Symbolleisten verstecken" #: objects/ui_MainWindow.h:852 msgid "Time:" msgstr "Zeit:" #: objects/ui_MainWindow.h:853 msgid "FPS:" msgstr "FPS:" #: objects/ui_MainWindow.h:854 msgid "Steps:" msgstr "Schritte:" #: objects/ui_MainWindow.h:855 msgid "Dump Pictures" msgstr "Bilder ausgeben" #: objects/ui_MainWindow.h:856 msgid "&File" msgstr "&Datei" #: objects/ui_MainWindow.h:857 msgid "Recent Files" msgstr "Zuletzt benutze Dateien" #: objects/ui_MainWindow.h:859 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: objects/ui_MainWindow.h:860 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" #: objects/ui_MainWindow.h:861 msgid "&Design" msgstr "D&esign" #: objects/ui_MainWindow.h:862 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" #: objects/ui_MainWindow.h:863 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: objects/ui_MainWindow.h:866 msgid "Find" msgstr "Suchen" #: objects/ui_MainWindow.h:867 objects/ui_MainWindow.h:874 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: objects/ui_MainWindow.h:869 msgid "Search string" msgstr "Suchtext" #: objects/ui_MainWindow.h:870 msgid "<" msgstr "<" #: objects/ui_MainWindow.h:871 msgid ">" msgstr ">" #: objects/ui_MainWindow.h:872 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: objects/ui_MainWindow.h:873 msgid "Replacement string" msgstr "Ersetzen mit" #: objects/ui_MainWindow.h:875 msgid "All" msgstr "Alles" #: objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:86 msgid "OpenGL Warning" msgstr "OpenGL Warning" #: objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:87 msgid "" "\n" "\n" "" "p>" msgstr "" "\n" "
\n" ""
"p>"
#: objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:92
msgid "Enable OpenCSG"
msgstr "OpenCSG benutzen"
#: objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:93
msgid "Show this message again"
msgstr "Diesen Dialog wieder anzeigen"
#: objects/ui_Preferences.h:609
msgid "3D View"
msgstr "3D Ansicht"
#: objects/ui_Preferences.h:610 src/UIUtils.cc:85
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: objects/ui_Preferences.h:611 src/mainwin.cc:2339
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: objects/ui_Preferences.h:612
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: objects/ui_Preferences.h:613 objects/ui_Preferences.h:633
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"
#: objects/ui_Preferences.h:615
msgid "Enable/Disable experimental features"
msgstr "Experimentelle Erweiterungen ein-/ausschalten"
#: objects/ui_Preferences.h:617
msgid "Color scheme:"
msgstr "Farbschema:"
#: objects/ui_Preferences.h:618
msgid "Editor Type"
msgstr "Editor"
#: objects/ui_Preferences.h:621
msgid "Simple Editor"
msgstr "Einfacher Editor"
#: objects/ui_Preferences.h:622
msgid "QScintilla Editor"
msgstr "QScintilla Editor"
#: objects/ui_Preferences.h:624
msgid "(requires restart)"
msgstr "(Neustart erforderlich)"
#: objects/ui_Preferences.h:625
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: objects/ui_Preferences.h:626
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Syntaxhervorhebung"
#: objects/ui_Preferences.h:627
msgid "Use Ctrl/Cmd-Mouse-wheel to zoom text"
msgstr "Ctrl/Cmd+Mausrad zum Vergrößern des Textes benutzen"
#: objects/ui_Preferences.h:629
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Automatisch nach Aktualisierungen suchen"
#: objects/ui_Preferences.h:630
msgid "Include development snapshots"
msgstr "Entwickler-Versionen einschließen"
#: objects/ui_Preferences.h:631
msgid "Check Now"
msgstr "Jetzt suchen"
#: objects/ui_Preferences.h:632
msgid "Last checked: "
msgstr "Zuletzt gesucht: "
#: objects/ui_Preferences.h:634
msgid "OpenCSG"
msgstr "OpenCSG"
#: objects/ui_Preferences.h:635
msgid "Show capability warning"
msgstr "Kompatibilitätswarnung anzeigen"
#: objects/ui_Preferences.h:636
msgid "Enable for OpenGL 1.x"
msgstr "Aktivieren bei OpenGL 1.x"
#: objects/ui_Preferences.h:637
msgid "Turn off rendering at "
msgstr "Rendern abbrechen ab "
#: objects/ui_Preferences.h:638
msgid "elements"
msgstr "Elementen"
#: objects/ui_Preferences.h:639
msgid "Force Goldfeather"
msgstr "Goldfeather Algorithmus erzwingen"
#: objects/ui_Preferences.h:640
msgid "CGAL Cache size"
msgstr "CGAL Cache Größe"
#: objects/ui_Preferences.h:641 objects/ui_Preferences.h:643
msgid "bytes"
msgstr "Byte"
#: objects/ui_Preferences.h:642
msgid "PolySet Cache size"
msgstr "PolySet Cache Größe"
#: objects/ui_Preferences.h:644
msgid "Allow to open multiple documents"
msgstr "Öffnen von mehreren Dokumenten erlauben"
#: objects/ui_Preferences.h:645
#, fuzzy
msgid "Enable docking of Editor and Console in different places"
msgstr "Separate Editor und Konsole Fenster erlauben"
#: objects/ui_Preferences.h:646
#, fuzzy
msgid "Enable undocking of Editor and Console to separate windows"
msgstr "Separate Editor und Konsole Fenster erlauben"
#: objects/ui_Preferences.h:647
msgid "Show Welcome Screen"
msgstr "Startbildschirm anzeigen"
#: objects/ui_Preferences.h:648
msgid "Enable user interface localization (requires restart of OpenSCAD)"
msgstr "Lokalisierung der GUI einschalten (benötigt Neustart von OpenSCAD)"
# This should not be visible (window title of the ToolBar).
#: objects/ui_Preferences.h:649
msgid "toolBar"
msgstr "toolBar"
#: objects/ui_ProgressWidget.h:72
msgid "Form"
msgstr "Form"
#: objects/ui_ProgressWidget.h:73
msgid "%v / %m"
msgstr "%v / %m"
#: src/AboutDialog.h:15
msgid "About OpenSCAD "
msgstr "Über OpenSCAD"
#: src/mainwin.cc:773 src/mainwin.cc:1315
msgid "Untitled.scad"
msgstr "Unbenannt.scad"
#: src/mainwin.cc:1314
msgid "Save File"
msgstr "Save File"
#: src/mainwin.cc:1316
msgid "OpenSCAD Designs (*.scad)"
msgstr "OpenSCAD Designs (*.scad)"
#: src/mainwin.cc:1326
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"%1 existiert bereits.\n"
"Mochten Sie die Datei ersetzen?"
#: src/mainwin.cc:1654
msgid "Application"
msgstr "Application"
#: src/mainwin.cc:1655
msgid ""
"The document has been modified.\n"
"Do you really want to reload the file?"
msgstr ""
"Das Dokument ist verändert.\n"
"Möchten Sie die Datei wirklich neu laden?"
#: src/mainwin.cc:1966 src/mainwin.cc:2023
msgid "Export %1 File"
msgstr "%1 Datei exportieren"
#: src/mainwin.cc:1967 src/mainwin.cc:2027
msgid "%1 Files (*%2)"
msgstr "%1 Dateien (*%2)"
#: src/mainwin.cc:1968
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
#: src/mainwin.cc:2025
msgid "Untitled%1"
msgstr "Unbenannt%1"
#: src/mainwin.cc:2076
msgid "Export CSG File"
msgstr "Export CSG File"
#: src/mainwin.cc:2077
msgid "Untitled.csg"
msgstr "Unbenannt.csg"
#: src/mainwin.cc:2078
msgid "CSG Files (*.csg)"
msgstr "CSG Dateien (*.csg)"
#: src/mainwin.cc:2104
msgid "Export Image"
msgstr "Image exportieren"
#: src/mainwin.cc:2104
msgid "PNG Files (*.png)"
msgstr "PNG Dateien (*.png)"
#: src/mainwin.cc:2344
msgid "Console"
msgstr "Konsole"
#: src/mainwin.cc:2471
msgid "The document has been modified."
msgstr "Das Dokument ist verändert."
#: src/mainwin.cc:2472
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern?"
#: src/QGLView.cc:114
msgid ""
"\n"
"Using QGLWidget\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/QGLView.cc:131
msgid ""
"Warning: You may experience OpenCSG rendering errors.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/QGLView.cc:134
msgid ""
"Warning: Missing OpenGL capabilities for OpenCSG - OpenCSG has been "
"disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/QGLView.cc:137
msgid ""
"It is highly recommended to use OpenSCAD on a system with OpenGL 2.0 or "
"later.\n"
"Your renderer information is as follows:\n"
msgstr ""
#: src/QGLView.cc:141
#, c-format
msgid ""
"GLEW version %s\n"
"%s (%s)\n"
"OpenGL version %s\n"
msgstr ""
"GLEW version %s\n"
"%s (%s)\n"
"OpenGL version %s\n"
#: src/QGLView.cc:171
#, c-format
msgid ""
"Viewport: translate = [ %.2f %.2f %.2f ], rotate = [ %.2f %.2f %.2f ], "
"distance = %.2f"
msgstr ""
"Ansicht: Verschiebung = [ %.2f %.2f %.2f ], Rotation = [ %.2f %.2f %.2f ], "
"Abstand = %.2f"
#: src/UIUtils.cc:85
msgid "Basics"
msgstr "Grundlagen"
#: src/UIUtils.cc:85
msgid "Shapes"
msgstr "Formen"
#: src/UIUtils.cc:85
msgid "Extrusion"
msgstr "Extrusion"
#~ msgid "Cornfield"
#~ msgstr "Cornfield"
#~ msgid "Metallic"
#~ msgstr "Metallic"
#~ msgid "Sunset"
#~ msgstr "Sunset"
#~ msgid "Starnight"
#~ msgstr "Starnight"
#~ msgid "BeforeDawn"
#~ msgstr "BeforeDawn"
#~ msgid "Nature"
#~ msgstr "Nature"
#~ msgid "DeepOcean"
#~ msgstr "DeepOcean"
#~ msgid "For Light Background"
#~ msgstr "Für hellen Hintergrund"
#~ msgid "For Dark Background"
#~ msgstr "Für dunklen Hintergrund"
#~ msgid "Monokai"
#~ msgstr "Monokai"
#~ msgid "Solarized"
#~ msgstr "Solarized"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Aus"
#~ msgid "MainWindow"
#~ msgstr "MainWindow"
#~ msgid "Ctrl+P"
#~ msgstr "Ctrl+P"
#~ msgid "Editor for SCAD code"
#~ msgstr "Editor for SCAD code"
#~ msgid "Console messages"
#~ msgstr "Console messages"
#~ msgid "Trimming cache: %1% (%2% bytes)"
#~ msgstr "Trimming cache: %1% (%2% bytes)"
#~ msgid "WARNING: CGAL NefPolyhedron Triangulation failed: %s"
#~ msgstr "WARNING: CGAL NefPolyhedron Triangulation failed: %s"
#~ msgid "Error: CSG generation failed! (no top level object found)"
#~ msgstr "Error: CSG generation failed! (no top level object found)"
#~ msgid "Compiling design (CSG Products normalization)..."
#~ msgstr "Compiling design (CSG Products normalization)..."
#~ msgid "Normalized CSG tree has %d elements"
#~ msgstr "Normalized CSG tree has %d elements"
#~ msgid "WARNING: CSG normalization resulted in an empty tree"
#~ msgstr "WARNING: CSG normalization resulted in an empty tree"
#~ msgid "Compiling highlights (%i CSG Trees)..."
#~ msgstr "Compiling highlights (%i CSG Trees)..."
#~ msgid "Compiling background (%i CSG Trees)..."
#~ msgstr "Compiling background (%i CSG Trees)..."
#~ msgid "CGAL Cache hit: %s (%d bytes)"
#~ msgstr "CGAL Cache hit: %s (%d bytes)"
#~ msgid "CGAL Cache insert: %s (%d bytes)"
#~ msgstr "CGAL Cache insert: %s (%d bytes)"
#~ msgid "CGAL Cache insert failed: %s (%d bytes)"
#~ msgstr "CGAL Cache insert failed: %s (%d bytes)"
#~ msgid "CGAL Polyhedrons in cache: %d"
#~ msgstr "CGAL Polyhedrons im Cache: %d"
#~ msgid "CGAL cache size in bytes: %d"
#~ msgstr "CGAL Cache Größe in Bytes: %d"
#~ msgid "ERROR: CGAL NefPolyhedron->Polyhedron conversion failed."
#~ msgstr "ERROR: CGAL NefPolyhedron->Polyhedron conversion failed."
#~ msgid "ERROR: %s"
#~ msgstr "ERROR: %s"
#~ msgid "Warning: Scaling a 3D object with 0 - removing object"
#~ msgstr "Warning: Scaling a 3D object with 0 - removing object"
#~ msgid ""
#~ "Hull() currently requires a valid 2-manifold. Please modify your design. "
#~ "See http://en.wikibooks.org/wiki/OpenSCAD_User_Manual/"
#~ "STL_Import_and_Export"
#~ msgstr ""
#~ "Hull() currently requires a valid 2-manifold. Please modify your design. "
#~ "See http://en.wikibooks.org/wiki/OpenSCAD_User_Manual/"
#~ "STL_Import_and_Export"
#~ msgid "ERROR: Unsupported CGAL operator: %d"
#~ msgstr "ERROR: Unsupported CGAL operator: %d"
#~ msgid "CGAL error in CGALUtils::applyBinaryOperator %s: %s"
#~ msgstr "CGAL error in CGALUtils::applyBinaryOperator %s: %s"
#~ msgid "CGALUtils::project during plane intersection: %s"
#~ msgstr "CGALUtils::project during plane intersection: %s"
#~ msgid "Trying alternative intersection using very large thin box: "
#~ msgstr "Trying alternative intersection using very large thin box: "
#~ msgid "CGAL error in CGALUtils::project during bigbox intersection: %s"
#~ msgstr "CGAL error in CGALUtils::project during bigbox intersection: %s"
#~ msgid "WARNING: projection() failed."
#~ msgstr "WARNING: projection() failed."
#~ msgid "CGAL error in CGALUtils::project while flattening: %s"
#~ msgstr "CGAL error in CGALUtils::project while flattening: %s"
#~ msgid "ERROR: deproject failure"
#~ msgstr "ERROR: deproject failure"
#~ msgid "ERROR: failed to find projection"
#~ msgstr "ERROR: failed to find projection"
#~ msgid "input polygon has 3 points. shortcut tessellation."
#~ msgstr "input polygon has 3 points. shortcut tessellation."
#~ msgid "finding good projection"
#~ msgstr "finding good projection"
#~ msgid "plane %s"
#~ msgstr "plane %s"
#~ msgid "proj: %i %i"
#~ msgstr "proj: %i %i"
#~ msgid "Inserting points and edges into Constrained Delaunay Triangulation"
#~ msgstr "Inserting points and edges into Constrained Delaunay Triangulation"
#~ msgid "WARNING: Constraint insertion failure %s"
#~ msgstr "WARNING: Constraint insertion failure %s"
#~ msgid "seeding %i holes"
#~ msgstr "seeding %i holes"
#~ msgid "seed %f,%f"
#~ msgstr "seed %f,%f"
#~ msgid "seeding done"
#~ msgstr "seeding done"
#~ msgid "meshing"
#~ msgstr "meshing"
#~ msgid "meshing done"
#~ msgstr "meshing done"
#~ msgid "WARNING: 2d->3d deprojection failure"
#~ msgstr "WARNING: 2d->3d deprojection failure"
#~ msgid "built %i triangles\n"
#~ msgstr "built %i triangles\n"
#~ msgid "WARNING: triangle doesn't have 3 points. skipping"
#~ msgstr "WARNING: triangle doesn't have 3 points. skipping"
#~ msgid "CGAL error in CGALUtils::createPolyhedronFromPolySet: %s"
#~ msgstr "CGAL error in CGALUtils::createPolyhedronFromPolySet: %s"
#~ msgid "PolySet has nonplanar faces. Attempting alternate construction"
#~ msgstr "PolySet has nonplanar faces. Attempting alternate construction"
#~ msgid "CGAL error in CGAL_Nef_polyhedron3(): %s"
#~ msgstr "CGAL error in CGAL_Nef_polyhedron3(): %s"
#~ msgid ""
#~ "Alternate construction failed. CGAL error in CGAL_Nef_polyhedron3(): %s"
#~ msgstr ""
#~ "Alternate construction failed. CGAL error in CGAL_Nef_polyhedron3(): %s"
#~ msgid "Rendering cancelled."
#~ msgstr "Rendering cancelled."
#~ msgid ""
#~ "WARNING: color() expects numbers between 0.0 and 1.0. Value of %.1f is "
#~ "too large."
#~ msgstr ""
#~ "WARNING: color() expects numbers between 0.0 and 1.0. Value of %.1f is "
#~ "too large."
#~ msgid "WARNING: Color name \"%s\" unknown. Please see"
#~ msgstr "WARNING: Color name \"%s\" unknown. Please see"
#~ msgid "WARNING: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors"
#~ msgstr "WARNING: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors"
#~ msgid "WARNING: Attempt to modify constant '%s'."
#~ msgstr "WARNING: Attempt to modify constant '%s'."
#~ msgid "WARNING: Ignoring unknown variable '%s'."
#~ msgstr "WARNING: Ignoring unknown variable '%s'."
#~ msgid "WARNING: Ignoring unknown function '%s'."
#~ msgstr "WARNING: Ignoring unknown function '%s'."
#~ msgid "WARNING: Ignoring unknown module '%s'."
#~ msgstr "WARNING: Ignoring unknown module '%s'."
#~ msgid "ModuleContext %p (%p) for %s inst (%p)"
#~ msgstr "ModuleContext %p (%p) for %s inst (%p)"
#~ msgid "Context: %p (%p)"
#~ msgstr "Context: %p (%p)"
#~ msgid " document path: %s"
#~ msgstr " document path: %s"
#~ msgid " module args:"
#~ msgstr " module args:"
#~ msgid " vars:"
#~ msgstr " vars:"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: Bad range parameter in for statement: too many elements (%lu)."
#~ msgstr ""
#~ "WARNING: Bad range parameter in for statement: too many elements (%lu)."
#~ msgid ""
#~ "WARNING: Bad parameter type (%s) for children, only accept: empty, "
#~ "number, vector, range."
#~ msgstr ""
#~ "WARNING: Bad parameter type (%s) for children, only accept: empty, "
#~ "number, vector, range."
#~ msgid "WARNING: Negative children index (%d) not allowed"
#~ msgstr "WARNING: Negative children index (%d) not allowed"
#~ msgid "WARNING: Children index (%d) out of bounds (%d children)"
#~ msgstr "WARNING: Children index (%d) out of bounds (%d children)"
#~ msgid "WARNING: Negative child index (%d) not allowed"
#~ msgstr "WARNING: Negative child index (%d) not allowed"
#~ msgid "WARNING: Child index (%d) out of bounds (%d children)"
#~ msgstr "WARNING: Child index (%d) out of bounds (%d children)"
#~ msgid "WARNING: Bad range parameter for children: too many elements (%lu)."
#~ msgstr "WARNING: Bad range parameter for children: too many elements (%lu)."
#~ msgid ""
#~ "WARNING: Normalized tree is growing past %d elements. Aborting "
#~ "normalization.\n"
#~ msgstr ""
#~ "WARNING: Normalized tree is growing past %d elements. Aborting "
#~ "normalization.\n"
#~ msgid "WARNING: Can't open DXF file '%s'."
#~ msgstr "WARNING: Can't open DXF file '%s'."
#~ msgid "WARNING: Illegal ID '%s' in `%s'"
#~ msgstr "WARNING: Illegal ID '%s' in `%s'"
#~ msgid "WARNING: Illegal value %s in '%s'"
#~ msgstr "WARNING: Illegal value %s in '%s'"
#~ msgid "WARNING: Unsupported DXF Entity '%s' (%x) in %s."
#~ msgstr "WARNING: Unsupported DXF Entity '%s' (%x) in %s."
#~ msgid "WARNING: Unsupported DXF Entity '%s' (%x) in layer '%s' of %s."
#~ msgstr "WARNING: Unsupported DXF Entity '%s' (%x) in layer '%s' of %s."
#~ msgid "WARNING: Dimension '%s' in '%s', layer '%s' has unsupported type!"
#~ msgstr "WARNING: Dimension '%s' in '%s', layer '%s' has unsupported type!"
#~ msgid "WARNING: Can't find dimension '%s' in '%s', layer '%s'!"
#~ msgstr "WARNING: Can't find dimension '%s' in '%s', layer '%s'!"
#~ msgid "WARNING: Can't find cross in '%s', layer '%s'!"
#~ msgstr "WARNING: Can't find cross in '%s', layer '%s'!"
#~ msgid "EvalContext %p (%p) for %s inst (%p)"
#~ msgstr "EvalContext %p (%p) for %s inst (%p)"
#~ msgid " eval args:"
#~ msgstr " eval args:"
#~ msgid " children:"
#~ msgstr " children:"
#~ msgid "Object isn't a valid 2-manifold! Modify your design.\n"
#~ msgstr "Object isn't a valid 2-manifold! Modify your design.\n"
#~ msgid "ERROR: Nef->PolySet failed"
#~ msgstr "ERROR: Nef->PolySet failed"
#~ msgid "ERROR: CGAL NefPolyhedron->Polyhedron conversion failed"
#~ msgstr "ERROR: CGAL NefPolyhedron->Polyhedron conversion failed"
#~ msgid "CGAL error in CGAL_Nef_polyhedron3::convert_to_Polyhedron(): %s"
#~ msgstr "CGAL error in CGAL_Nef_polyhedron3::convert_to_Polyhedron(): %s"
#~ msgid "CGAL unknown error in CGAL_Nef_polyhedron3::convert_to_Polyhedron()"
#~ msgstr "CGAL unknown error in CGAL_Nef_polyhedron3::convert_to_Polyhedron()"
#~ msgid "ERROR: Recursion detected calling function '%s'"
#~ msgstr "ERROR: Recursion detected calling function '%s'"
#~ msgid "Enable the concat()
function."
#~ msgstr "Funktion concat()
aktivieren."
#~ msgid "WARNING: Ignoring request to enable unknown feature '%s'."
#~ msgstr "WARNING: Ignoring request to enable unknown feature '%s'."
#~ msgid ""
#~ "WARNING: Imported file (%s) found in document root instead of relative to "
#~ "the importing module. This behavior is deprecated"
#~ msgstr ""
#~ "WARNING: Imported file (%s) found in document root instead of relative to "
#~ "the importing module. This behavior is deprecated"
#~ msgid " WARNING: search term not found: \"%s\""
#~ msgstr " WARNING: search term not found: \"%s\""
#~ msgid " WARNING: search term not found: %s"
#~ msgstr " WARNING: search term not found: %s"
#~ msgid " WARNING: search: none performed on input %s"
#~ msgstr " WARNING: search: none performed on input %s"
#~ msgid "WARNING: Negative parent module index (%d) not allowed"
#~ msgstr "WARNING: Negative parent module index (%d) not allowed"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: Parent module index (%d) greater than the number of modules on "
#~ "the stack"
#~ msgstr ""
#~ "WARNING: Parent module index (%d) greater than the number of modules on "
#~ "the stack"
#~ msgid "Geometry Cache hit: %s (%d bytes)"
#~ msgstr "Geometry Cache hit: %s (%d bytes)"
#~ msgid "Geometry Cache insert: %s (%d bytes)"
#~ msgstr "Geometry Cache insert: %s (%d bytes)"
#~ msgid "Geometry Cache insert failed: %s (%d bytes)"
#~ msgstr "Geometry Cache insert failed: %s (%d bytes)"
#~ msgid "Geometries in cache: %d"
#~ msgstr "Geometries in cache: %d"
#~ msgid "Geometry cache size in bytes: %d"
#~ msgstr "Geometry cache size in bytes: %d"
#~ msgid "WARNING: Mixing 2D and 3D objects is not supported."
#~ msgstr "WARNING: Mixing 2D and 3D objects is not supported."
#~ msgid ""
#~ "WARNING: Resize in direction normal to flat object is not implemented"
#~ msgstr ""
#~ "WARNING: Resize in direction normal to flat object is not implemented"
#~ msgid "WARNING: Ignoring 3D child object for 2D operation"
#~ msgstr "WARNING: Ignoring 3D child object for 2D operation"
#~ msgid "WARNING: GeometryEvaluator: Node didn't fit into cache"
#~ msgstr "WARNING: GeometryEvaluator: Node didn't fit into cache"
#~ msgid "WARNING: Ignoring 2D child object for 3D operation"
#~ msgstr "WARNING: Ignoring 2D child object for 3D operation"
#~ msgid "Error: Unknown boolean operation %d"
#~ msgstr "Error: Unknown boolean operation %d"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Transformation matrix contains Not-a-Number and/or Infinity - "
#~ "removing object."
#~ msgstr ""
#~ "Warning: Transformation matrix contains Not-a-Number and/or Infinity - "
#~ "removing object."
#~ msgid ""
#~ "ERROR: all points for rotate_extrude() must have the same X coordinate "
#~ "sign (range is %.2f -> %.2f)"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: all points for rotate_extrude() must have the same X coordinate "
#~ "sign (range is %.2f -> %.2f)"
#~ msgid "Can't open dependencies file `%s' for writing!\n"
#~ msgstr "Can't open dependencies file `%s' for writing!\n"
#~ msgid "DEPRECATED: filename= is deprecated. Please use file="
#~ msgstr "DEPRECATED: filename= is deprecated. Please use file="
#~ msgid "DEPRECATED: layername= is deprecated. Please use layer="
#~ msgstr "DEPRECATED: layername= is deprecated. Please use layer="
#~ msgid "WARNING: Can't open import file '%s'."
#~ msgstr "WARNING: Can't open import file '%s'."
#~ msgid "WARNING: Can't parse vertex line '%s'."
#~ msgstr "WARNING: Can't parse vertex line '%s'."
#~ msgid "WARNING: OFF import requires CGAL."
#~ msgstr "WARNING: OFF import requires CGAL."
#~ msgid "ERROR: Unsupported file format while trying to import file '%s'"
#~ msgstr "ERROR: Unsupported file format while trying to import file '%s'"
#~ msgid ""
#~ "DEPRECATED: Support for reading files in linear_extrude will be removed "
#~ "in future releases. Use a child import() instead."
#~ msgstr ""
#~ "DEPRECATED: Support for reading files in linear_extrude will be removed "
#~ "in future releases. Use a child import() instead."
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2009-2013 The OpenSCAD Developers\n"
#~ "\n"
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
#~ "option) any later version."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) 2009-2013 The OpenSCAD Developers\n"
#~ "\n"
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
#~ "option) any later version."
#~ msgid "OpenSCAD - New Document[*]"
#~ msgstr "OpenSCAD - Neue Datei[*]"
#~ msgid "[*]"
#~ msgstr "[*]"
#~ msgid "Failed to open file %s: %s"
#~ msgstr "Failed to open file %s: %s"
#~ msgid "Loaded design '%s'."
#~ msgstr "Loaded design '%s'."
#~ msgid "Module cache size: %d modules"
#~ msgstr "Module cache size: %d modules"
#~ msgid "Compiling design (CSG Tree generation)..."
#~ msgstr "Compiling design (CSG Tree generation)..."
#~ msgid "ERROR: Compilation failed! (no top level object found)"
#~ msgstr "ERROR: Compilation failed! (no top level object found)"
#~ msgid "ERROR: Compilation failed!"
#~ msgstr "ERROR: Compilation failed!"
#~ msgid "Compiling design (CSG Products generation)..."
#~ msgstr "Compiling design (CSG Products generation)..."
#~ msgid "ERROR: CSG generation failed! (no top level object found)"
#~ msgstr "ERROR: CSG generation failed! (no top level object found)"
#~ msgid "CSG generation cancelled."
#~ msgstr "CSG generation cancelled."
#~ msgid "Compiling highlights (%d CSG Trees)..."
#~ msgstr "Compiling highlights (%d CSG Trees)..."
#~ msgid "Compiling background (%d CSG Trees)..."
#~ msgstr "Compiling background (%d CSG Trees)..."
#~ msgid "WARNING: Normalized tree has %d elements!"
#~ msgstr "WARNING: Normalized tree has %d elements!"
#~ msgid "WARNING: OpenCSG rendering has been disabled."
#~ msgstr "WARNING: OpenCSG rendering has been disabled."
#~ msgid "CSG generation finished."
#~ msgstr "CSG generation finished."
#~ msgid "Total rendering time: %d hours, %d minutes, %d seconds"
#~ msgstr "Total rendering time: %d hours, %d minutes, %d seconds"
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Open File"
#~ msgid "OpenSCAD Designs (*.scad *.csg)"
#~ msgstr "OpenSCAD Designs (*.scad *.csg)"
#~ msgid "Failed to open file for writing: %s (%s)"
#~ msgstr "Failed to open file for writing: %s (%s)"
#~ msgid ""
#~ "Failed to open file for writing:\n"
#~ " %1 (%2)"
#~ msgstr ""
#~ "Failed to open file for writing:\n"
#~ " %1 (%2)"
#~ msgid "Saved design '%s'."
#~ msgstr "Saved design '%s'."
#~ msgid "WARNING: Library path %s doesn't exist. Creating"
#~ msgstr "WARNING: Library path %s doesn't exist. Creating"
#~ msgid "ERROR: Cannot create library path: %s"
#~ msgstr "ERROR: Cannot create library path: %s"
#~ msgid "Parsing design (AST generation)..."
#~ msgstr "Parsing design (AST generation)..."
#~ msgid "frame%05d.png"
#~ msgstr "frame%05d.png"
#~ msgid "Rendering Polygon Mesh using CGAL..."
#~ msgstr "Rendering Polygon Mesh using CGAL..."
#~ msgid " Top level object is a 3D object:"
#~ msgstr " Top level object is a 3D object:"
#~ msgid " Simple: %6s"
#~ msgstr " Simple: %6s"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "yes"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "no"
#~ msgid " Valid: %6s"
#~ msgstr " Valid: %6s"
#~ msgid " Vertices: %6d"
#~ msgstr " Vertices: %6d"
#~ msgid " Halfedges: %6d"
#~ msgstr " Halfedges: %6d"
#~ msgid " Edges: %6d"
#~ msgstr " Edges: %6d"
#~ msgid " Halffacets: %6d"
#~ msgstr " Halffacets: %6d"
#~ msgid " Facets: %6d"
#~ msgstr " Facets: %6d"
#~ msgid " Volumes: %6d"
#~ msgstr " Volumes: %6d"
#~ msgid " Top level object is a 2D object:"
#~ msgstr " Top level object is a 2D object:"
#~ msgid " Contours: %6d"
#~ msgstr " Contours: %6d"
#~ msgid "Unknown geometry type"
#~ msgstr "Unknown geometry type"
#~ msgid "Rendering finished."
#~ msgstr "Rendering finished."
#~ msgid "WARNING: No top level geometry to render"
#~ msgstr "WARNING: No top level geometry to render"
#~ msgid "AST Dump"
#~ msgstr "AST Dump"
#~ msgid "No AST to dump. Please try compiling first..."
#~ msgstr "No AST to dump. Please try compiling first..."
#~ msgid "CSG Tree Dump"
#~ msgstr "CSG Tree Dump"
#~ msgid "No CSG to dump. Please try compiling first..."
#~ msgstr "No CSG to dump. Please try compiling first..."
#~ msgid "CSG Products Dump"
#~ msgstr "CSG Products Dump"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "CSG before normalization:\n"
#~ "%1\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "CSG after normalization:\n"
#~ "%2\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "CSG rendering chain:\n"
#~ "%3\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Highlights CSG rendering chain:\n"
#~ "%4\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Background CSG rendering chain:\n"
#~ "%5\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "CSG before normalization:\n"
#~ "%1\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "CSG after normalization:\n"
#~ "%2\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "CSG rendering chain:\n"
#~ "%3\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Highlights CSG rendering chain:\n"
#~ "%4\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Background CSG rendering chain:\n"
#~ "%5\n"
#~ msgid "Nothing to export! Try building first (press F6)."
#~ msgstr "Nothing to export! Try building first (press F6)."
#~ msgid "Current top level object is not a 3D object."
#~ msgstr "Current top level object is not a 3D object."
#~ msgid ""
#~ "Object isn't a valid 2-manifold! Modify your design. See http://en."
#~ "wikibooks.org/wiki/OpenSCAD_User_Manual/STL_Import_and_Export"
#~ msgstr ""
#~ "Object isn't a valid 2-manifold! Modify your design. See http://en."
#~ "wikibooks.org/wiki/OpenSCAD_User_Manual/STL_Import_and_Export"
#~ msgid "Export OFF File"
#~ msgstr "Export OFF File"
#~ msgid "OFF Files (*.off)"
#~ msgstr "OFF Files (*.off)"
#~ msgid "No filename specified. %s export aborted."
#~ msgstr "No filename specified. %s export aborted."
#~ msgid "Can't open file \"%s\" for export"
#~ msgstr "Can't open file \"%s\" for export"
#~ msgid "%s export finished."
#~ msgstr "%s export finished."
#~ msgid "Current top level object is not a 2D object."
#~ msgstr "Current top level object is not a 2D object."
#~ msgid "Export DXF File"
#~ msgstr "Export DXF File"
#~ msgid "DXF Files (*.dxf)"
#~ msgstr "DXF Files (*.dxf)"
#~ msgid "No filename specified. DXF export aborted."
#~ msgstr "No filename specified. DXF export aborted."
#~ msgid "DXF export finished."
#~ msgstr "DXF export finished."
#~ msgid "Nothing to export. Please try compiling first..."
#~ msgstr "Nothing to export. Please try compiling first..."
#~ msgid "No filename specified. CSG export aborted."
#~ msgstr "No filename specified. CSG export aborted."
#~ msgid "CSG export finished."
#~ msgstr "CSG export finished."
#~ msgid "No filename specified. Image export aborted."
#~ msgstr "No filename specified. Image export aborted."
#~ msgid "http://openscad.org/"
#~ msgstr "http://openscad.org/"
#~ msgid "http://www.openscad.org/documentation.html"
#~ msgstr "http://www.openscad.org/documentation.html"
#~ msgid "OpenGL Info"
#~ msgstr "OpenGL Info"
#~ msgid "WARNING: Experimental builtin function '%s' is not enabled."
#~ msgstr "WARNING: Experimental builtin function '%s' is not enabled."
#~ msgid "WARNING: Experimental builtin module '%s' is not enabled."
#~ msgstr "WARNING: Experimental builtin module '%s' is not enabled."
#~ msgid ""
#~ "DEPRECATED: The %s() module will be removed in future releases. Use %s() "
#~ "instead."
#~ msgstr ""
#~ "DEPRECATED: The %s() module will be removed in future releases. Use %s() "
#~ "instead."
#~ msgid "ModuleContext %p (%p) for %s inst (%p) "
#~ msgstr "ModuleContext %p (%p) for %s inst (%p) "
#~ msgid "ModuleContext: %p (%p)"
#~ msgstr "ModuleContext: %p (%p)"
#~ msgid "New lib Context for %s func:"
#~ msgstr "New lib Context for %s func:"
#~ msgid "New file Context:"
#~ msgstr "New file Context:"
#~ msgid "Recompiling cached library: %s (%s)"
#~ msgstr "Recompiling cached library: %s (%s)"
#~ msgid "Compiling library '%s'."
#~ msgstr "Compiling library '%s'."
#~ msgid "WARNING: Can't open library file '%s'\n"
#~ msgstr "WARNING: Can't open library file '%s'\n"
#~ msgid " compiled module: %p"
#~ msgstr " compiled module: %p"
#~ msgid "New eval ctx:"
#~ msgstr "New eval ctx:"
#~ msgid "ERROR: Recursion detected calling module '%s'"
#~ msgstr "ERROR: Recursion detected calling module '%s'"
#~ msgid "WARNING: Failed to compile library '%s'."
#~ msgstr "WARNING: Failed to compile library '%s'."
#~ msgid "OpenSCAD recommended OpenGL version is 2.0."
#~ msgstr "Die empfohlene OpenGL version für OpenSCAD ist 2.0."
#~ msgid ""
#~ "Usage: %1% [ -o output_file [ -d deps_file ] ]\\\n"
#~ "%2%[ -m make_command ] [ -D var=val [..] ] \\\n"
#~ "%2%[ --version ] [ --info ] \\\n"
#~ "%2%[ --camera=translatex,y,z,rotx,y,z,dist | \\\n"
#~ "%2% --camera=eyex,y,z,centerx,y,z ] \\\n"
#~ "%2%[ --imgsize=width,height ] [ --projection=(o)rtho|(p)ersp] \\\n"
#~ "%2%[ --render | --preview[=throwntogether] ] \\\n"
#~ "%2%[ --enable=