openscad/po/ru.po

1951 lines
38 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Russian translations for OpenSCAD package.
# Copyright (C) 2013 THE OpenSCAD'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the OpenSCAD package.
# <hugh.m.bright@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSCAD 2014.01.05\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-31 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 17:50+0100\n"
"Last-Translator: <hugh.m.bright@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: objects/ui_MainWindow.h:470
msgid "MainWindow"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:471
msgid "&New"
msgstr "&Создать"
#: objects/ui_MainWindow.h:472
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:473
msgid "&Open..."
msgstr "&Открыть..."
#: objects/ui_MainWindow.h:474
msgid "Ctrl+O"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:475
msgid "&Save"
msgstr "&Сохранить"
#: objects/ui_MainWindow.h:476
msgid "Ctrl+S"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:477
msgid "Save &As..."
msgstr "Сохранить &как..."
#: objects/ui_MainWindow.h:478
msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:479
msgid "&Reload"
msgstr "&Обновить"
#: objects/ui_MainWindow.h:480
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:481
msgid "&Quit"
msgstr "&Выход"
#: objects/ui_MainWindow.h:482
msgid "Ctrl+Q"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:483
msgid "&Undo"
msgstr "&Отменить"
#: objects/ui_MainWindow.h:484
msgid "Ctrl+Z"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:485
msgid "&Redo"
msgstr "&Повторить"
#: objects/ui_MainWindow.h:486
msgid "Ctrl+Shift+Z"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:487
msgid "Cu&t"
msgstr "Вы&резать"
#: objects/ui_MainWindow.h:488
msgid "Ctrl+X"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:489
msgid "&Copy"
msgstr "&Копировать"
#: objects/ui_MainWindow.h:490
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:491
msgid "&Paste"
msgstr "&Вставить"
#: objects/ui_MainWindow.h:492
msgid "Ctrl+V"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:493
msgid "&Indent"
msgstr "&Добавить отступ"
#: objects/ui_MainWindow.h:494
msgid "Ctrl+I"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:495
msgid "U&nindent"
msgstr "У&брать отступ"
#: objects/ui_MainWindow.h:496
msgid "Ctrl+Shift+I"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:497
msgid "C&omment"
msgstr "Зако&мментировать"
#: objects/ui_MainWindow.h:498
msgid "Ctrl+D"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:499
msgid "Unco&mment"
msgstr "Р&аскомментировать"
#: objects/ui_MainWindow.h:500
msgid "Ctrl+Shift+D"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:501
msgid "Paste viewport translation"
msgstr "Вставить смещение точки обзора"
#: objects/ui_MainWindow.h:502
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:503
msgid "Paste viewport rotation"
msgstr "Вставить поворот точки обзора"
#: objects/ui_MainWindow.h:504
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить масштаб"
#: objects/ui_MainWindow.h:505
msgid "Ctrl++"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:506
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить масштаб"
#: objects/ui_MainWindow.h:507
msgid "Ctrl+-"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:508
msgid "Hide editor"
msgstr "Скрыть редактор"
#: objects/ui_MainWindow.h:509
#, fuzzy
msgid "&Reload and Preview"
msgstr "&Обновить и компилировать"
#: objects/ui_MainWindow.h:510
msgid "F4"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:511
msgid "&Preview"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:512
msgid "F5"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:513
msgid "&Render"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:514
msgid "F6"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:515
msgid "Display &AST..."
msgstr "Показать &AST..."
#: objects/ui_MainWindow.h:516
msgid "Display CSG &Tree..."
msgstr "Показать &дерево CSG..."
#: objects/ui_MainWindow.h:517
msgid "Display CSG &Products..."
msgstr "Показать &результаты CSG..."
#: objects/ui_MainWindow.h:518
msgid "Export as &STL..."
msgstr "Экспортировать в &STL..."
#: objects/ui_MainWindow.h:519
msgid "Export as &OFF..."
msgstr "Экспортировать в &OFF..."
#: objects/ui_MainWindow.h:520
msgid "Preview"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:521
msgid "F9"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:522
#, fuzzy
msgid "Surfaces"
msgstr "Поверхности CGAL"
#: objects/ui_MainWindow.h:523
msgid "F10"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:524
msgid "Wireframe"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:525
msgid "F11"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:526
msgid "Thrown Together"
msgstr "Всё вместе"
#: objects/ui_MainWindow.h:527
msgid "F12"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:528
msgid "Show Edges"
msgstr "Показывать рёбра"
#: objects/ui_MainWindow.h:529
msgid "Ctrl+1"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:530
msgid "Show Axes"
msgstr "Показывать оси"
#: objects/ui_MainWindow.h:531
msgid "Ctrl+2"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:532
msgid "Show Crosshairs"
msgstr "Показывать перекрестия"
#: objects/ui_MainWindow.h:533
msgid "Ctrl+3"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:534
msgid "Animate"
msgstr "Анимация"
#: objects/ui_MainWindow.h:535
msgid "Top"
msgstr "Сверху"
#: objects/ui_MainWindow.h:536
msgid "Ctrl+4"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:537
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"
#: objects/ui_MainWindow.h:538
msgid "Ctrl+5"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:539
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#: objects/ui_MainWindow.h:540
msgid "Ctrl+6"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:541
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: objects/ui_MainWindow.h:542
msgid "Ctrl+7"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:543
msgid "Front"
msgstr "Спереди"
#: objects/ui_MainWindow.h:544
msgid "Ctrl+8"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:545
msgid "Back"
msgstr "Сзади"
#: objects/ui_MainWindow.h:546
msgid "Ctrl+9"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:547
msgid "Diagonal"
msgstr "Аксонометрический"
#: objects/ui_MainWindow.h:548
msgid "Ctrl+0"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:549
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#: objects/ui_MainWindow.h:550
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:551
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
#: objects/ui_MainWindow.h:552
msgid "Orthogonal"
msgstr "Прямоугольная проекция"
#: objects/ui_MainWindow.h:553
msgid "Hide console"
msgstr "Скрыть консоль"
#: objects/ui_MainWindow.h:554
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: objects/ui_MainWindow.h:555
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: objects/ui_MainWindow.h:556
msgid "Clear Recent"
msgstr "Очистить список"
#: objects/ui_MainWindow.h:557
msgid "Export as DXF..."
msgstr "Экспортировать в DXF..."
#: objects/ui_MainWindow.h:558
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: objects/ui_MainWindow.h:559
msgid "Ctrl+W"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:560 objects/ui_Preferences.h:517
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: objects/ui_MainWindow.h:561
msgid "Flush Caches"
msgstr "Очистить кэш"
#: objects/ui_MainWindow.h:562
msgid "OpenSCAD Homepage"
msgstr "Домашняя страница OpenSCAD"
#: objects/ui_MainWindow.h:563
#, fuzzy
msgid "Automatic Reload and Preview"
msgstr "Автоматически обновлять и комилировать"
#: objects/ui_MainWindow.h:564
msgid "Export as Image..."
msgstr "Экспортировать в растр..."
#: objects/ui_MainWindow.h:565
msgid "Export as CSG..."
msgstr "Экспортировать в CSG..."
#: objects/ui_MainWindow.h:566
msgid "Library info"
msgstr "Информация о библиотеках"
#: objects/ui_MainWindow.h:567
msgid "Check for Update.."
msgstr "Проверить обновления..."
#: objects/ui_MainWindow.h:568
msgid "Show Library Folder..."
msgstr "Открыть каталог библиотек..."
#: objects/ui_MainWindow.h:569
msgid "Reset View"
msgstr "Сбросить настройки вида"
#: objects/ui_MainWindow.h:571 objects/ui_Preferences.h:520
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: objects/ui_MainWindow.h:574
msgid "Editor for SCAD code"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:577
msgid "Console"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:580
msgid "Console messages"
msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:582
msgid "Time:"
msgstr "Время:"
#: objects/ui_MainWindow.h:583
msgid "FPS:"
msgstr "Кадров в секунду:"
#: objects/ui_MainWindow.h:584
msgid "Steps:"
msgstr "Шагов:"
#: objects/ui_MainWindow.h:585
msgid "Dump Pictures"
msgstr "Сохранять кадры"
#: objects/ui_MainWindow.h:586
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: objects/ui_MainWindow.h:587
msgid "Open Recent"
msgstr "Открыть недавние"
#: objects/ui_MainWindow.h:588
msgid "Examples"
msgstr "Примеры"
#: objects/ui_MainWindow.h:589
msgid "&Edit"
msgstr "&Правка"
#: objects/ui_MainWindow.h:590
msgid "&Design"
msgstr "&Модель"
#: objects/ui_MainWindow.h:591
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
#: objects/ui_MainWindow.h:592
msgid "&Help"
msgstr "&Справка"
#: objects/ui_Preferences.h:518
msgid "3D View"
msgstr "3D Вид"
#: objects/ui_Preferences.h:519
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительные"
#: objects/ui_Preferences.h:521
msgid "Update"
msgstr "Обновления"
#: objects/ui_Preferences.h:522 objects/ui_Preferences.h:550
msgid "Features"
msgstr "Функции"
#: objects/ui_Preferences.h:524
msgid "Enable/Disable experimental features"
msgstr ""
#: objects/ui_Preferences.h:526
msgid "Color scheme:"
msgstr "Цветовая схема:"
#: objects/ui_Preferences.h:531
msgid "Cornfield"
msgstr ""
#: objects/ui_Preferences.h:533
msgid "Metallic"
msgstr ""
#: objects/ui_Preferences.h:535
msgid "Sunset"
msgstr ""
#: objects/ui_Preferences.h:538
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: objects/ui_Preferences.h:539
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Подсветка синтаксиса"
#: objects/ui_Preferences.h:542
msgid "Off"
msgstr "Выключить"
#: objects/ui_Preferences.h:543
msgid "For Light Background"
msgstr "Для светлого фона"
#: objects/ui_Preferences.h:544
msgid "For Dark Background"
msgstr "Для тёмного фона"
#: objects/ui_Preferences.h:546
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Автоматически проверять обновления"
#: objects/ui_Preferences.h:547
msgid "Include development snapshots"
msgstr "Включая рабочие сборки"
#: objects/ui_Preferences.h:548
msgid "Check Now"
msgstr "Проверить сейчас"
#: objects/ui_Preferences.h:549
msgid "Last checked: "
msgstr "Последняя проверка: "
#: objects/ui_Preferences.h:551
msgid "OpenCSG"
msgstr ""
#: objects/ui_Preferences.h:552
msgid "Show capability warning"
msgstr "Показывать предупреждение о возможностях"
#: objects/ui_Preferences.h:553
msgid "Enable for OpenGL 1.x"
msgstr "Включить для OpenGL 1.x"
#: objects/ui_Preferences.h:554
msgid "Turn off rendering at "
msgstr "Отключать отрисовку на "
#: objects/ui_Preferences.h:555
msgid "elements"
msgstr "элементах"
#: objects/ui_Preferences.h:556
msgid "Force Goldfeather"
msgstr "Принудительно использовать алгоритм Goldfeather («Золотое перо»)"
#: objects/ui_Preferences.h:557
msgid "CGAL Cache size"
msgstr "Размер кэша CGAL"
#: objects/ui_Preferences.h:558 objects/ui_Preferences.h:560
msgid "bytes"
msgstr "байт"
#: objects/ui_Preferences.h:559
msgid "PolySet Cache size"
msgstr "Размер кэша PolySet"
#: objects/ui_Preferences.h:561
msgid "Enable user interface localization (requires restart of OpenSCAD)"
msgstr ""
#: objects/ui_Preferences.h:562
msgid "toolBar"
msgstr ""
#: src/AboutDialog.h:16
msgid "About OpenSCAD "
msgstr ""
#: src/cache.h:181
msgid "Trimming cache: %1% (%2% bytes)"
msgstr ""
#: src/CGAL_Nef3_workaround.h:256
#, c-format
msgid "WARNING: CGAL NefPolyhedron Triangulation failed: %s"
msgstr ""
#: src/CsgInfo.h:48
msgid "Error: CSG generation failed! (no top level object found)"
msgstr ""
#: src/CsgInfo.h:53 src/mainwin.cc:818
msgid "Compiling design (CSG Products normalization)..."
msgstr ""
#: src/CsgInfo.h:60 src/mainwin.cc:865
#, c-format
msgid "Normalized CSG tree has %d elements"
msgstr ""
#: src/CsgInfo.h:64 src/mainwin.cc:830
msgid "WARNING: CSG normalization resulted in an empty tree"
msgstr ""
#: src/CsgInfo.h:69
#, c-format
msgid "Compiling highlights (%i CSG Trees)..."
msgstr ""
#: src/CsgInfo.h:79
#, c-format
msgid "Compiling background (%i CSG Trees)..."
msgstr ""
#: src/CGALCache.cc:15
#, c-format
msgid "CGAL Cache hit: %s (%d bytes)"
msgstr ""
#: src/CGALCache.cc:24
#, c-format
msgid "CGAL Cache insert: %s (%d bytes)"
msgstr ""
#: src/CGALCache.cc:25
#, c-format
msgid "CGAL Cache insert failed: %s (%d bytes)"
msgstr ""
#: src/CGALCache.cc:47
#, c-format
msgid "CGAL Polyhedrons in cache: %d"
msgstr ""
#: src/CGALCache.cc:48
#, c-format
msgid "CGAL cache size in bytes: %d"
msgstr ""
#: src/CGAL_Nef_polyhedron.cc:74 src/cgalutils.cc:44
msgid "ERROR: CGAL NefPolyhedron->Polyhedron conversion failed."
msgstr ""
#: src/CGAL_Nef_polyhedron.cc:75 src/cgalutils.cc:45 src/PlatformUtils.cc:19
#, c-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr ""
#: src/CGAL_Nef_polyhedron_DxfData.cc:49
msgid "Warning: Scaling a 3D object with 0 - removing object"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:30
msgid ""
"Hull() currently requires a valid 2-manifold. Please modify your design. See "
"http://en.wikibooks.org/wiki/OpenSCAD_User_Manual/STL_Import_and_Export"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:107
#, c-format
msgid "ERROR: Unsupported CGAL operator: %d"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:113
#, c-format
msgid "CGAL error in CGALUtils::applyBinaryOperator %s: %s"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:159
#, c-format
msgid "CGALUtils::project during plane intersection: %s"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:161
msgid "Trying alternative intersection using very large thin box: "
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:176
#, c-format
msgid "CGAL error in CGALUtils::project during bigbox intersection: %s"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:182
msgid "WARNING: projection() failed."
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:204
#, c-format
msgid "CGAL error in CGALUtils::project while flattening: %s"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:496
msgid "ERROR: deproject failure"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:582
msgid "ERROR: failed to find projection"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:593
msgid "input polygon has 3 points. shortcut tessellation."
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:605
msgid "finding good projection"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:608
#, c-format
msgid "plane %s"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:609
#, c-format
msgid "proj: %i %i"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:610
msgid "Inserting points and edges into Constrained Delaunay Triangulation"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:632
#, c-format
msgid "WARNING: Constraint insertion failure %s"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:639
#, c-format
msgid "seeding %i holes"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:660
#, c-format
msgid "seed %f,%f"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:662
msgid "seeding done"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:664
msgid "meshing"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:669
msgid "meshing done"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:690
msgid "WARNING: 2d->3d deprojection failure"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:698
#, c-format
msgid "built %i triangles\n"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:741
msgid "WARNING: triangle doesn't have 3 points. skipping"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:941
#, c-format
msgid "CGAL error in CGALUtils::createPolyhedronFromPolySet: %s"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:1021
msgid "PolySet has nonplanar faces. Attempting alternate construction"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:1025
#, c-format
msgid "CGAL error in CGAL_Nef_polyhedron3(): %s"
msgstr ""
#: src/cgalutils.cc:1036
#, c-format
msgid "Alternate construction failed. CGAL error in CGAL_Nef_polyhedron3(): %s"
msgstr ""
#: src/cgalworker.cc:36
msgid "Rendering cancelled."
msgstr ""
#: src/color.cc:69
#, c-format
msgid ""
"WARNING: color() expects numbers between 0.0 and 1.0. Value of %.1f is too "
"large."
msgstr ""
#: src/color.cc:81
#, c-format
msgid "WARNING: Color name \"%s\" unknown. Please see"
msgstr ""
#: src/color.cc:82
msgid "WARNING: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors"
msgstr ""
#: src/context.cc:97
#, c-format
msgid "WARNING: Attempt to modify constant '%s'."
msgstr ""
#: src/context.cc:121
#, c-format
msgid "WARNING: Ignoring unknown variable '%s'."
msgstr ""
#: src/context.cc:128
#, c-format
msgid "WARNING: Ignoring unknown function '%s'."
msgstr ""
#: src/context.cc:135
#, c-format
msgid "WARNING: Ignoring unknown module '%s'."
msgstr ""
#: src/context.cc:156
#, c-format
msgid "ModuleContext %p (%p) for %s inst (%p)"
msgstr ""
#: src/context.cc:158 src/evalcontext.cc:40
#, c-format
msgid "Context: %p (%p)"
msgstr ""
#: src/context.cc:159 src/evalcontext.cc:41 src/modcontext.cc:148
#, c-format
msgid " document path: %s"
msgstr ""
#: src/context.cc:163 src/evalcontext.cc:57 src/modcontext.cc:152
msgid " module args:"
msgstr ""
#: src/context.cc:170 src/modcontext.cc:159
msgid " vars:"
msgstr ""
#: src/control.cc:83
#, c-format
msgid "WARNING: Bad range parameter in for statement: too many elements (%lu)."
msgstr ""
#: src/control.cc:133 src/control.cc:138 src/control.cc:247
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Bad parameter type (%s) for children, only accept: empty, number, "
"vector, range."
msgstr ""
#: src/control.cc:144
#, c-format
msgid "WARNING: Negative children index (%d) not allowed"
msgstr ""
#: src/control.cc:150
#, c-format
msgid "WARNING: Children index (%d) out of bounds (%d children)"
msgstr ""
#: src/control.cc:170
#, c-format
msgid "WARNING: Negative child index (%d) not allowed"
msgstr ""
#: src/control.cc:189
#, c-format
msgid "WARNING: Child index (%d) out of bounds (%d children)"
msgstr ""
#: src/control.cc:234
#, c-format
msgid "WARNING: Bad range parameter for children: too many elements (%lu)."
msgstr ""
#: src/csgtermnormalizer.cc:21 src/csgtermnormalizer.cc:69
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Normalized tree is growing past %d elements. Aborting "
"normalization.\n"
msgstr ""
#: src/dxfdata.cc:84
#, c-format
msgid "WARNING: Can't open DXF file '%s'."
msgstr ""
#: src/dxfdata.cc:148
#, c-format
msgid "WARNING: Illegal ID '%s' in `%s'"
msgstr ""
#: src/dxfdata.cc:387
#, c-format
msgid "WARNING: Illegal value %s in '%s'"
msgstr ""
#: src/dxfdata.cc:393
#, c-format
msgid "WARNING: Unsupported DXF Entity '%s' (%x) in %s."
msgstr ""
#: src/dxfdata.cc:396
#, c-format
msgid "WARNING: Unsupported DXF Entity '%s' (%x) in layer '%s' of %s."
msgstr ""
#: src/dxfdim.cc:131
#, c-format
msgid "WARNING: Dimension '%s' in '%s', layer '%s' has unsupported type!"
msgstr ""
#: src/dxfdim.cc:136
#, c-format
msgid "WARNING: Can't find dimension '%s' in '%s', layer '%s'!"
msgstr ""
#: src/dxfdim.cc:211
#, c-format
msgid "WARNING: Can't find cross in '%s', layer '%s'!"
msgstr ""
#: src/evalcontext.cc:38
#, c-format
msgid "EvalContext %p (%p) for %s inst (%p)"
msgstr ""
#: src/evalcontext.cc:43
msgid " eval args:"
msgstr ""
#: src/evalcontext.cc:48
msgid " children:"
msgstr ""
#: src/export.cc:180 src/export.cc:225
msgid "Object isn't a valid 2-manifold! Modify your design.\n"
msgstr ""
#: src/export.cc:187
msgid "ERROR: Nef->PolySet failed"
msgstr ""
#: src/export.cc:199
msgid "ERROR: CGAL NefPolyhedron->Polyhedron conversion failed"
msgstr ""
#: src/export.cc:205 src/export.cc:234
#, c-format
msgid "CGAL error in CGAL_Nef_polyhedron3::convert_to_Polyhedron(): %s"
msgstr ""
#: src/export.cc:208
msgid "CGAL unknown error in CGAL_Nef_polyhedron3::convert_to_Polyhedron()"
msgstr ""
#: src/expr.cc:166
#, c-format
msgid "ERROR: Recursion detected calling function '%s'"
msgstr ""
#: src/feature.cc:21
msgid "Enable the <code>concat()</code> function."
msgstr ""
#: src/feature.cc:60
#, c-format
msgid "WARNING: Ignoring request to enable unknown feature '%s'."
msgstr ""
#: src/fileutils.cc:25
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Imported file (%s) found in document root instead of relative to "
"the importing module. This behavior is deprecated"
msgstr ""
#: src/func.cc:503 src/func.cc:536
#, c-format
msgid " WARNING: search term not found: \"%s\""
msgstr ""
#: src/func.cc:533
#, c-format
msgid " WARNING: search term not found: %s"
msgstr ""
#: src/func.cc:545
#, c-format
msgid " WARNING: search: none performed on input %s"
msgstr ""
#: src/func.cc:591
#, c-format
msgid "WARNING: Negative parent module index (%d) not allowed"
msgstr ""
#: src/func.cc:595
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Parent module index (%d) greater than the number of modules on the "
"stack"
msgstr ""
#: src/GeometryCache.cc:14
#, c-format
msgid "Geometry Cache hit: %s (%d bytes)"
msgstr ""
#: src/GeometryCache.cc:24
#, c-format
msgid "Geometry Cache insert: %s (%d bytes)"
msgstr ""
#: src/GeometryCache.cc:26
#, c-format
msgid "Geometry Cache insert failed: %s (%d bytes)"
msgstr ""
#: src/GeometryCache.cc:44
#, c-format
msgid "Geometries in cache: %d"
msgstr ""
#: src/GeometryCache.cc:45
#, c-format
msgid "Geometry cache size in bytes: %d"
msgstr ""
#: src/GeometryEvaluator.cc:76
msgid "WARNING: Mixing 2D and 3D objects is not supported."
msgstr ""
#: src/GeometryEvaluator.cc:188
msgid "WARNING: Resize in direction normal to flat object is not implemented"
msgstr ""
#: src/GeometryEvaluator.cc:252
msgid "WARNING: Ignoring 3D child object for 2D operation"
msgstr ""
#: src/GeometryEvaluator.cc:276
msgid "WARNING: GeometryEvaluator: Node didn't fit into cache"
msgstr ""
#: src/GeometryEvaluator.cc:324
msgid "WARNING: Ignoring 2D child object for 3D operation"
msgstr ""
#: src/GeometryEvaluator.cc:365
#, c-format
msgid "Error: Unknown boolean operation %d"
msgstr ""
#: src/GeometryEvaluator.cc:517
msgid ""
"Warning: Transformation matrix contains Not-a-Number and/or Infinity - "
"removing object."
msgstr ""
#: src/GeometryEvaluator.cc:765
#, c-format
msgid ""
"ERROR: all points for rotate_extrude() must have the same X coordinate sign "
"(range is %.2f -> %.2f)"
msgstr ""
#: src/handle_dep.cc:36
#, c-format
msgid "Can't open dependencies file `%s' for writing!\n"
msgstr ""
#: src/import.cc:98
msgid "DEPRECATED: filename= is deprecated. Please use file="
msgstr ""
#: src/import.cc:122
msgid "DEPRECATED: layername= is deprecated. Please use layer="
msgstr ""
#: src/import.cc:201 src/import.cc:286
#, c-format
msgid "WARNING: Can't open import file '%s'."
msgstr ""
#: src/import.cc:251
#, c-format
msgid "WARNING: Can't parse vertex line '%s'."
msgstr ""
#: src/import.cc:295
msgid "WARNING: OFF import requires CGAL."
msgstr ""
#: src/import.cc:305
#, c-format
msgid "ERROR: Unsupported file format while trying to import file '%s'"
msgstr ""
#: src/linearextrude.cc:77
msgid ""
"DEPRECATED: Support for reading files in linear_extrude will be removed in "
"future releases. Use a child import() instead."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:118
msgid ""
"Copyright (C) 2009-2013 The OpenSCAD Developers\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:523
msgid "OpenSCAD - New Document[*]"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:527
msgid "OpenSCAD - "
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:527
msgid "[*]"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:601
#, c-format
msgid "Failed to open file %s: %s"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:608
#, c-format
msgid "Loaded design '%s'."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:655
#, c-format
msgid "Module cache size: %d modules"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:739
msgid "Compiling design (CSG Tree generation)..."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:765
msgid "ERROR: Compilation failed! (no top level object found)"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:767
msgid "ERROR: Compilation failed!"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:780
msgid "Compiling design (CSG Products generation)..."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:801
msgid "ERROR: CSG generation failed! (no top level object found)"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:810
msgid "CSG generation cancelled."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:836
#, c-format
msgid "Compiling highlights (%d CSG Trees)..."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:848
#, c-format
msgid "Compiling background (%d CSG Trees)..."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:861
#, c-format
msgid "WARNING: Normalized tree has %d elements!"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:862
msgid "WARNING: OpenCSG rendering has been disabled."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:875
msgid "CSG generation finished."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:877 src/mainwin.cc:1315
#, c-format
msgid "Total rendering time: %d hours, %d minutes, %d seconds"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:904
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
#: src/mainwin.cc:905
msgid "OpenSCAD Designs (*.scad *.csg)"
msgstr "Модели OpenSCAD (*.scad *.csg)"
#: src/mainwin.cc:999
#, c-format
msgid "Failed to open file for writing: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1000
msgid ""
"Failed to open file for writing:\n"
" %1 (%2)"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1007
#, c-format
msgid "Saved design '%s'."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1017
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"
#: src/mainwin.cc:1018
msgid "Untitled.scad"
msgstr "Безымянный.scad"
#: src/mainwin.cc:1019
msgid "OpenSCAD Designs (*.scad)"
msgstr "Модели OpenSCAD (*.scad)"
#: src/mainwin.cc:1029
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1044
#, c-format
msgid "WARNING: Library path %s doesn't exist. Creating"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1046
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot create library path: %s"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1181 src/mainwin.cc:1846
msgid "Application"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1182
msgid ""
"The document has been modified.\n"
"Do you really want to reload the file?"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1232 src/mainwin.cc:1276
msgid "Parsing design (AST generation)..."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1260
#, c-format
msgid "frame%05d.png"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1294
msgid "Rendering Polygon Mesh using CGAL..."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1320 src/mainwin.cc:1334
msgid " Top level object is a 3D object:"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1321
#, c-format
msgid " Simple: %6s"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1321 src/mainwin.cc:1322
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1321 src/mainwin.cc:1322
msgid "no"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1322
#, c-format
msgid " Valid: %6s"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1323
#, c-format
msgid " Vertices: %6d"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1324
#, c-format
msgid " Halfedges: %6d"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1325
#, c-format
msgid " Edges: %6d"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1326
#, c-format
msgid " Halffacets: %6d"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1327 src/mainwin.cc:1335
#, c-format
msgid " Facets: %6d"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1328
#, c-format
msgid " Volumes: %6d"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1337
msgid " Top level object is a 2D object:"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1338
#, c-format
msgid " Contours: %6d"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1340
msgid "Unknown geometry type"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1342
msgid "Rendering finished."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1351
msgid "WARNING: No top level geometry to render"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1368
msgid "AST Dump"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1373
msgid "No AST to dump. Please try compiling first..."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1386
msgid "CSG Tree Dump"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1391
msgid "No CSG to dump. Please try compiling first..."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1404
msgid "CSG Products Dump"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1406
msgid ""
"\n"
"CSG before normalization:\n"
"%1\n"
"\n"
"\n"
"CSG after normalization:\n"
"%2\n"
"\n"
"\n"
"CSG rendering chain:\n"
"%3\n"
"\n"
"\n"
"Highlights CSG rendering chain:\n"
"%4\n"
"\n"
"\n"
"Background CSG rendering chain:\n"
"%5\n"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1429 src/mainwin.cc:1490
msgid "Nothing to export! Try building first (press F6)."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1435
msgid "Current top level object is not a 3D object."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1442
msgid ""
"Object isn't a valid 2-manifold! Modify your design. See http://en.wikibooks."
"org/wiki/OpenSCAD_User_Manual/STL_Import_and_Export"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1449
msgid "Export STL File"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1449
msgid "Export OFF File"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1451
msgid "STL Files (*.stl)"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1451
msgid "OFF Files (*.off)"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1453
#, c-format
msgid "No filename specified. %s export aborted."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1460 src/mainwin.cc:1513 src/mainwin.cc:1546
#: src/openscad.cc:313 src/openscad.cc:325 src/openscad.cc:343
#: src/openscad.cc:391 src/openscad.cc:406 src/openscad.cc:421
#: src/openscad.cc:432
#, c-format
msgid "Can't open file \"%s\" for export"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1467
#, c-format
msgid "%s export finished."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1496
msgid "Current top level object is not a 2D object."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1502
msgid "Export DXF File"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1503
msgid "Untitled.dxf"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1504
msgid "DXF Files (*.dxf)"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1506
msgid "No filename specified. DXF export aborted."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1518
msgid "DXF export finished."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1530
msgid "Nothing to export. Please try compiling first..."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1535
msgid "Export CSG File"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1536
msgid "Untitled.csg"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1537
msgid "CSG Files (*.csg)"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1539
msgid "No filename specified. CSG export aborted."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1551
msgid "CSG export finished."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1562
msgid "Export Image"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1562
msgid "PNG Files (*.png)"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1564
msgid "No filename specified. Image export aborted."
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1816
msgid "http://openscad.org/"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1822
msgid "http://www.openscad.org/documentation.html"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1831
msgid "OpenGL Info"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:1831
msgid "OpenSCAD Detailed Library and Build Information"
msgstr "Подробная информация о библиотеках и сборке OpenSCAD"
#: src/mainwin.cc:1847
msgid ""
"The document has been modified.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
"Документ был изменен.\n"
"Сохранить изменения?"
#: src/modcontext.cc:100
#, c-format
msgid "WARNING: Experimental builtin function '%s' is not enabled."
msgstr ""
#: src/modcontext.cc:113
#, c-format
msgid "WARNING: Experimental builtin module '%s' is not enabled."
msgstr ""
#: src/modcontext.cc:118
#, c-format
msgid ""
"DEPRECATED: The %s() module will be removed in future releases. Use %s() "
"instead."
msgstr ""
#: src/modcontext.cc:145
#, c-format
msgid "ModuleContext %p (%p) for %s inst (%p) "
msgstr ""
#: src/modcontext.cc:147
#, c-format
msgid "ModuleContext: %p (%p)"
msgstr ""
#: src/modcontext.cc:193
#, c-format
msgid "New lib Context for %s func:"
msgstr ""
#: src/modcontext.cc:217
msgid "New file Context:"
msgstr ""
#: src/ModuleCache.cc:70
#, c-format
msgid "Recompiling cached library: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/ModuleCache.cc:73
#, c-format
msgid "Compiling library '%s'."
msgstr ""
#: src/ModuleCache.cc:81
#, c-format
msgid "WARNING: Can't open library file '%s'\n"
msgstr ""
#: src/ModuleCache.cc:99
#, c-format
msgid " compiled module: %p"
msgstr ""
#: src/module.cc:139
msgid "New eval ctx:"
msgstr ""
#: src/module.cc:180
#, c-format
msgid "ERROR: Recursion detected calling module '%s'"
msgstr ""
#: src/module.cc:298
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to compile library '%s'."
msgstr ""
#: src/OffscreenView.cc:27
msgid "OpenSCAD recommended OpenGL version is 2.0."
msgstr ""
#: src/openscad.cc:107
msgid ""
"Usage: %1% [ -o output_file [ -d deps_file ] ]\\\n"
"%2%[ -m make_command ] [ -D var=val [..] ] \\\n"
"%2%[ --version ] [ --info ] \\\n"
"%2%[ --camera=translatex,y,z,rotx,y,z,dist | \\\n"
"%2% --camera=eyex,y,z,centerx,y,z ] \\\n"
"%2%[ --imgsize=width,height ] [ --projection=(o)rtho|(p)ersp] \\\n"
"%2%[ --render | --preview[=throwntogether] ] \\\n"
"%2%[ --enable=<feature> ] \\\n"
"%2%filename\n"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:124
#, c-format
msgid "OpenSCAD version %s\n"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:136
#, c-format
msgid "Can't create OpenGL OffscreenView. Code: %i. Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:180
msgid "Camera setup requires either 7 numbers for Gimbal Camera\n"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:181
msgid "or 6 numbers for Vector Camera\n"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:197
msgid "projection needs to be 'o' or 'p' for ortho or perspective\n"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:208
msgid "Need 2 numbers for imgsize\n"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:257
#, c-format
msgid "Unknown suffix for output file %s\n"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:281
#, c-format
msgid "Can't open input file '%s'!\n"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:290
#, c-format
msgid "Can't parse file '%s'!\n"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:373
#, c-format
msgid "Output file:%s\n"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:374
msgid "Sorry, don't know how to write deps for that file type. Exiting\n"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:379
msgid "error writing deps"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:386 src/openscad.cc:401
msgid "Current top level object is not a 3D object.\n"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:416
msgid "Current top level object is not a 2D object.\n"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:594
msgid "Allowed options"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:596
msgid "help message"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:597
msgid "print the version"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:598
msgid "print information about the building process"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:599
msgid "if exporting a png image, do a full CGAL render"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:600
msgid ""
"if exporting a png image, do an OpenCSG(default) or ThrownTogether preview"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:601
msgid "parameters for camera when exporting png"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:602
msgid "=width,height for exporting png"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:603
msgid "(o)rtho or (p)erspective when exporting png"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:604
msgid "out-file"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:605
msgid "stl-file"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:606
msgid "dxf-file"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:607
msgid "deps-file"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:608
msgid "makefile"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:609
msgid "var=val"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:610
msgid "enable experimental features"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:612
msgid "Hidden options"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:614
msgid "input file"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:648
msgid "DEPRECATED: The -s option is deprecated. Use -o instead.\n"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:653
msgid "DEPRECATED: The -x option is deprecated. Use -o instead.\n"
msgstr ""
#: src/openscad.cc:710
msgid "Requested GUI mode but can't open display!\n"
msgstr ""
#: src/PlatformUtils.cc:16
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot create %s"
msgstr ""
#: src/polyset.cc:63
msgid "PolySet:"
msgstr ""
#: src/polyset.cc:64
msgid ""
"\n"
" dimensions:"
msgstr ""
#: src/polyset.cc:65
msgid ""
"\n"
" convexity:"
msgstr ""
#: src/polyset.cc:66
msgid ""
"\n"
" num polygons: "
msgstr ""
#: src/polyset.cc:67
msgid ""
"\n"
" num outlines: "
msgstr ""
#: src/polyset.cc:68
msgid ""
"\n"
" polygons data:"
msgstr ""
#: src/polyset.cc:70
msgid ""
"\n"
" polygon begin:"
msgstr ""
#: src/polyset.cc:74
msgid ""
"\n"
" vertex:"
msgstr ""
#: src/polyset.cc:77
msgid ""
"\n"
" outlines data:"
msgstr ""
#: src/polyset.cc:79
msgid ""
"\n"
"PolySet end"
msgstr ""
#: src/primitives.cc:134
#, c-format
msgid "WARNING: Ignoring radius variable '%s' as diameter '%s' is defined too."
msgstr ""
#: src/primitives.cc:187
#, c-format
msgid "WARNING: $fs too small - clamping to %f"
msgstr ""
#: src/primitives.cc:191
#, c-format
msgid "WARNING: $fa too small - clamping to %f"
msgstr ""
#: src/primitives.cc:248
msgid ""
"DEPRECATED: polyhedron(triangles=[]) will be removed in future releases. Use "
"polyhedron(faces=[]) instead."
msgstr ""
#: src/primitives.cc:515
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to convert point at index %d to a vec3 of numbers"
msgstr ""
#: src/primitives.cc:575
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to convert point %s at index %d to a vec2 of numbers"
msgstr ""
#: src/QGLView.cc:105
msgid ""
"\n"
"Using QGLWidget\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/QGLView.cc:122
msgid ""
"Warning: You may experience OpenCSG rendering errors.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/QGLView.cc:125
msgid ""
"Warning: Missing OpenGL capabilities for OpenCSG - OpenCSG has been "
"disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/QGLView.cc:128
msgid ""
"It is highly recommended to use OpenSCAD on a system with OpenGL 2.0 or "
"later.\n"
"Your renderer information is as follows:\n"
msgstr ""
#: src/QGLView.cc:132
#, c-format
msgid ""
"GLEW version %s\n"
"%s (%s)\n"
"OpenGL version %s\n"
msgstr ""
#: src/QGLView.cc:163
#, c-format
msgid ""
"Viewport: translate = [ %.2f %.2f %.2f ], rotate = [ %.2f %.2f %.2f ], "
"distance = %.2f"
msgstr ""
#: src/rotateextrude.cc:71
msgid ""
"DEPRECATED: Support for reading files in rotate_extrude will be removed in "
"future releases. Use a child import() instead."
msgstr ""
#: src/surface.cc:107
#, c-format
msgid "WARNING: Can't open DAT file '%s'."
msgstr ""
#: src/surface.cc:139
#, c-format
msgid "WARNING: Illegal value in '%s': %s"
msgstr ""
#: src/value.cc:644
msgid ""
"DEPRECATED: Using ranges of the form [begin:end] with begin value greater "
"than the end value is deprecated."
msgstr ""
#~ msgid "About OpenSCAD"
#~ msgstr "О программе OpenSCAD"
#~ msgid "&Compile"
#~ msgstr "&Компилировать"
#~ msgid "Compile and &Render (CGAL)"
#~ msgstr "Компилировать и &отрисовать (CGAL)"
#~ msgid "CGAL Grid Only"
#~ msgstr "Только сетка CGAL"