openscad/locale/fr.po

1013 lines
22 KiB
Plaintext

# French translations for OpenSCAD package.
# Copyright (C) 2013 THE OpenSCAD'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the OpenSCAD package.
# don <hugh.m.bright@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSCAD 2013.02.07\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-22 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 10:20-0500\n"
"Last-Translator: Keven Villeneuve <keven.villeneuve@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
#: objects/ui_AboutDialog.h:51 src/AboutDialog.h:15
msgid "About OpenSCAD"
msgstr "À propos de OpenSCAD"
#: objects/ui_FontListDialog.h:102
msgid "OpenSCAD Font List"
msgstr "Liste des polices OpenSCAD"
#: objects/ui_FontListDialog.h:103 objects/ui_LibraryInfoDialog.h:77
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: objects/ui_FontListDialog.h:104
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Coller dans le presse-papier"
#: objects/ui_FontListDialog.h:105
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre:"
#: objects/ui_FontListDialog.h:106
msgid ""
"<html><head/><body><p>This list shows the fonts currently registered with "
"OpenSCAD.</p><p>Example:</p><pre style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Courier New,courier';\"> text(t = "
"&quot;OpenSCAD&quot;, font = &quot;DejaVu Sans&quot;);</span></pre><pre "
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Courier New,courier';\"> text(t = &quot;OpenSCAD&quot;, font = "
"&quot;Liberation Sans:style=Italic&quot;);</span></pre></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Cette liste affiche les polices présentement chargées "
"avec OpenSCAD</p><p>Example:</p><pre style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Courier New,courier';\"> text(t = "
"&quot;OpenSCAD&quot;, font = &quot;DejaVu Sans&quot;);</span></pre><pre "
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Courier New,courier';\"> text(t = &quot;OpenSCAD&quot;, font = "
"&quot;Liberation Sans:style=Italic&quot;);</span></pre></body></html>"
#: objects/ui_launchingscreen.h:276
msgid "Welcome to OpenSCAD"
msgstr "Bienvenue dans OpenSCAD"
#: objects/ui_launchingscreen.h:277
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: objects/ui_launchingscreen.h:278
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir..."
#: objects/ui_launchingscreen.h:279
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: objects/ui_launchingscreen.h:280
msgid "Recents"
msgstr "Récents"
#: objects/ui_launchingscreen.h:281
msgid "Open Recent"
msgstr "Ouvrir un fichier récent"
#: objects/ui_launchingscreen.h:282 objects/ui_launchingscreen.h:284
#: objects/ui_MainWindow.h:855
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: objects/ui_launchingscreen.h:285
msgid "Open Example"
msgstr "&Ouvrir un example"
#: objects/ui_launchingscreen.h:287
msgid ""
"<html><head/><body>\n"
"<p style=\"font-family: 'Open Sans', 'Droid Sans', 'sans-serif'; font-"
"weight: bold; padding-bottom: 0; margin-bottom: 0; font-size: 22pt;\"><span "
"style=\"color: green;\">Open</span>SCAD</p>\n"
"<p style=\"font-family: 'Open Sans', 'Droid Sans', 'sans-serif'; font-"
"weight: normal; font-size: 14pt; padding-top: 0; margin-top: 0; margin-left: "
"2em;\">The Programmers Solid 3D CAD Modeller</p>\n"
"</body></html>\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"<html><head/><body>\n"
"<p style=\"font-family: 'Open Sans', 'Droid Sans', 'sans-serif'; font-"
"weight: bold; padding-bottom: 0; margin-bottom: 0; font-size: 22pt;\"><span "
"style=\"color: green;\">Open</span>SCAD</p>\n"
"<p style=\"font-family: 'Open Sans', 'Droid Sans', 'sans-serif'; font-"
"weight: normal; font-size: 14pt; padding-top: 0; margin-top: 0; margin-left: "
"2em;\">Le modeleur CAD 3D des programmeurs</p>\n"
"</body></html>\n"
"\n"
"\n"
#: objects/ui_launchingscreen.h:294
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne plus afficher"
#: objects/ui_LibraryInfoDialog.h:75
msgid "Lib & Build Info"
msgstr "Bibliothèques et Infos de la version"
#: objects/ui_LibraryInfoDialog.h:76
msgid "OpenSCAD Detailed Library and Build Information"
msgstr "Informations détaillées des bibliothèques et de la version d'OpenSCAD"
#: objects/ui_MainWindow.h:731
msgid "&New"
msgstr "&Nouveau"
#: objects/ui_MainWindow.h:732
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: objects/ui_MainWindow.h:733
msgid "&Open..."
msgstr "&Ouvrir..."
#: objects/ui_MainWindow.h:734
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: objects/ui_MainWindow.h:735
msgid "&Save"
msgstr "Enregi&strer"
#: objects/ui_MainWindow.h:736
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: objects/ui_MainWindow.h:737
msgid "Save &As..."
msgstr "Enregistrer &sous..."
#: objects/ui_MainWindow.h:738
msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr "Ctrl+Shift+S"
#: objects/ui_MainWindow.h:739
msgid "&Reload"
msgstr "&Recharger"
#: objects/ui_MainWindow.h:740
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#: objects/ui_MainWindow.h:741
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
#: objects/ui_MainWindow.h:742
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: objects/ui_MainWindow.h:743
msgid "&Undo"
msgstr "Ann&uler"
#: objects/ui_MainWindow.h:744
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: objects/ui_MainWindow.h:745
msgid "&Redo"
msgstr "&Répéter"
#: objects/ui_MainWindow.h:746
msgid "Ctrl+Shift+Z"
msgstr "Ctrl+Shift+Z"
#: objects/ui_MainWindow.h:747
msgid "Cu&t"
msgstr "Co&uper"
#: objects/ui_MainWindow.h:748
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: objects/ui_MainWindow.h:749
msgid "&Copy"
msgstr "&Copier"
#: objects/ui_MainWindow.h:750
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: objects/ui_MainWindow.h:751
msgid "&Paste"
msgstr "&Coller"
#: objects/ui_MainWindow.h:752
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: objects/ui_MainWindow.h:753
msgid "&Indent"
msgstr "&Indenter"
#: objects/ui_MainWindow.h:754
msgid "Ctrl+I"
msgstr "Ctrl+I"
#: objects/ui_MainWindow.h:755
msgid "U&nindent"
msgstr "Dési&ndenter"
#: objects/ui_MainWindow.h:756
msgid "Ctrl+Shift+I"
msgstr "Ctrl+Shift+I"
#: objects/ui_MainWindow.h:757
msgid "C&omment"
msgstr "C&ommenter"
#: objects/ui_MainWindow.h:758
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: objects/ui_MainWindow.h:759
msgid "Unco&mment"
msgstr "Déco&mmenter"
#: objects/ui_MainWindow.h:760
msgid "Ctrl+Shift+D"
msgstr "Ctrl+Shift+D"
#: objects/ui_MainWindow.h:761
msgid "Paste viewport translation"
msgstr "Coller la translation de la fenêtre de rendu"
#: objects/ui_MainWindow.h:762
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
#: objects/ui_MainWindow.h:763
msgid "Paste viewport rotation"
msgstr "Coller la rotation de la fenêtre de rendu"
#: objects/ui_MainWindow.h:764 objects/ui_MainWindow.h:842
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom Avant"
#: objects/ui_MainWindow.h:765
msgid "Ctrl++"
msgstr "Ctrl++"
#: objects/ui_MainWindow.h:766 objects/ui_MainWindow.h:844
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Arrière"
#: objects/ui_MainWindow.h:767
msgid "Ctrl+-"
msgstr "Ctrl+-"
#: objects/ui_MainWindow.h:768
msgid "Hide editor"
msgstr "Cacher l'éditeur"
#: objects/ui_MainWindow.h:769
msgid "&Reload and Preview"
msgstr "&Recharger et Aperçu"
#: objects/ui_MainWindow.h:770
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: objects/ui_MainWindow.h:771
msgid "&Preview"
msgstr "&Aperçu"
#: objects/ui_MainWindow.h:772
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: objects/ui_MainWindow.h:773
msgid "&Render"
msgstr "&Rendu"
#: objects/ui_MainWindow.h:774
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: objects/ui_MainWindow.h:775
msgid "Check Validity"
msgstr "Vérifier la Validité"
#: objects/ui_MainWindow.h:776
msgid "Display &AST..."
msgstr "Afficher &AST..."
#: objects/ui_MainWindow.h:777
msgid "Display CSG &Tree..."
msgstr "Afficher CSG &Arbre"
#: objects/ui_MainWindow.h:778
msgid "Display CSG &Products..."
msgstr "Afficher CSG &Produits"
#: objects/ui_MainWindow.h:779
msgid "Export as &STL..."
msgstr "Exporter comme &STL..."
#: objects/ui_MainWindow.h:780
msgid "Export as &OFF..."
msgstr "Exporter comme &OFF..."
#: objects/ui_MainWindow.h:781
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: objects/ui_MainWindow.h:782
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: objects/ui_MainWindow.h:783
msgid "Surfaces"
msgstr "Surfaces"
#: objects/ui_MainWindow.h:784
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: objects/ui_MainWindow.h:785
msgid "Wireframe"
msgstr "Wireframe"
#: objects/ui_MainWindow.h:786
msgid "F11"
msgstr "F11"
#: objects/ui_MainWindow.h:787
msgid "Thrown Together"
msgstr "Jeté ensemble"
#: objects/ui_MainWindow.h:788
msgid "F12"
msgstr "F12"
#: objects/ui_MainWindow.h:789
msgid "Show Edges"
msgstr "Afficher les Arêtes"
#: objects/ui_MainWindow.h:790
msgid "Ctrl+1"
msgstr "Ctrl+1"
#: objects/ui_MainWindow.h:791
msgid "Show Axes"
msgstr "Afficher les Axes"
#: objects/ui_MainWindow.h:792
msgid "Ctrl+2"
msgstr "Ctrl+2"
#: objects/ui_MainWindow.h:793
msgid "Show Crosshairs"
msgstr "Afficher la Mire"
#: objects/ui_MainWindow.h:794
msgid "Ctrl+3"
msgstr "Ctrl+3"
#: objects/ui_MainWindow.h:795
msgid "Animate"
msgstr "Animer"
#: objects/ui_MainWindow.h:796
msgid "Top"
msgstr "Dessus"
#: objects/ui_MainWindow.h:797
msgid "Ctrl+4"
msgstr "Ctrl+4"
#: objects/ui_MainWindow.h:798
msgid "Bottom"
msgstr "Dessous"
#: objects/ui_MainWindow.h:799
msgid "Ctrl+5"
msgstr "Ctrl+5"
#: objects/ui_MainWindow.h:800
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: objects/ui_MainWindow.h:801
msgid "Ctrl+6"
msgstr "Ctrl+6"
#: objects/ui_MainWindow.h:802
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: objects/ui_MainWindow.h:803
msgid "Ctrl+7"
msgstr "Ctrl+7"
#: objects/ui_MainWindow.h:804
msgid "Front"
msgstr "Face"
#: objects/ui_MainWindow.h:805
msgid "Ctrl+8"
msgstr "Ctrl+8"
#: objects/ui_MainWindow.h:806
msgid "Back"
msgstr "Arrière"
#: objects/ui_MainWindow.h:807
msgid "Ctrl+9"
msgstr "Ctrl+9"
#: objects/ui_MainWindow.h:808
msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonale"
#: objects/ui_MainWindow.h:809
msgid "Ctrl+0"
msgstr "Ctrl+0"
#: objects/ui_MainWindow.h:810
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: objects/ui_MainWindow.h:811
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
#: objects/ui_MainWindow.h:812
msgid "Orthogonal"
msgstr "Orthogonale"
#: objects/ui_MainWindow.h:813
msgid "Hide console"
msgstr "Cache la console"
#: objects/ui_MainWindow.h:814
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: objects/ui_MainWindow.h:815
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: objects/ui_MainWindow.h:816
msgid "Clear Recent"
msgstr "Effacer Récents"
#: objects/ui_MainWindow.h:817
msgid "Export as DXF..."
msgstr "Exporter comme DXF..."
#: objects/ui_MainWindow.h:818 objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:94
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: objects/ui_MainWindow.h:819
msgid "Ctrl+W"
msgstr "Ctrl+W"
#: objects/ui_MainWindow.h:820 objects/ui_Preferences.h:608
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: objects/ui_MainWindow.h:821
msgid "Find..."
msgstr "Rechercher..."
#: objects/ui_MainWindow.h:822
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
#: objects/ui_MainWindow.h:823
msgid "Find and Replace..."
msgstr "Rechercher et remplacer..."
#: objects/ui_MainWindow.h:824
msgid "Ctrl+Alt+F"
msgstr "Ctrl+Alt+F"
#: objects/ui_MainWindow.h:825
msgid "Find Next"
msgstr "Rechercher Suivant"
#: objects/ui_MainWindow.h:826
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl+G"
#: objects/ui_MainWindow.h:827
msgid "Find Previous"
msgstr "Rechercher Précédent"
#: objects/ui_MainWindow.h:828
msgid "Ctrl+Shift+G"
msgstr "Ctrl+Shift+G"
#: objects/ui_MainWindow.h:829
msgid "Use Selection for Find"
msgstr "Utiliser la sélection pour Rechercher"
#: objects/ui_MainWindow.h:830
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: objects/ui_MainWindow.h:831
msgid "Flush Caches"
msgstr "Vider les caches"
#: objects/ui_MainWindow.h:832
msgid "OpenSCAD Homepage"
msgstr "Page d'accueil OpenSCAD"
#: objects/ui_MainWindow.h:833
msgid "Automatic Reload and Preview"
msgstr "Recharger et Aperçu Automatique"
#: objects/ui_MainWindow.h:834
msgid "Export as Image..."
msgstr "Exporter comme Image..."
#: objects/ui_MainWindow.h:835
msgid "Export as CSG..."
msgstr "Exporter comme CSG..."
#: objects/ui_MainWindow.h:836
msgid "Library info"
msgstr "Informations Bibliothèques"
#: objects/ui_MainWindow.h:837
msgid "Show Library Folder..."
msgstr "Afficher le dossier des bibliothèques"
#: objects/ui_MainWindow.h:838
msgid "Reset View"
msgstr "Réinitialiser la vue"
#: objects/ui_MainWindow.h:839
msgid "Font List"
msgstr "Liste des polices"
#: objects/ui_MainWindow.h:840
msgid "Export as SVG..."
msgstr "Exporter comme SVG..."
#: objects/ui_MainWindow.h:841
msgid "Export as AMF..."
msgstr "Exporter comme AMF..."
#: objects/ui_MainWindow.h:843
msgid "Ctrl+]"
msgstr "Ctrl+]"
#: objects/ui_MainWindow.h:845
msgid "Ctrl+["
msgstr "Ctrl+["
#: objects/ui_MainWindow.h:846
msgid "View All"
msgstr "&Voir Tout"
#: objects/ui_MainWindow.h:847
msgid "Convert Tabs to Spaces"
msgstr "Convertir les tabulations par des espaces"
#: objects/ui_MainWindow.h:848
msgid "Hide toolbars"
msgstr "Cacher les boîtes à outils"
#: objects/ui_MainWindow.h:849
msgid "Time:"
msgstr "Temps:"
#: objects/ui_MainWindow.h:850
msgid "FPS:"
msgstr "FPS:"
#: objects/ui_MainWindow.h:851
msgid "Steps:"
msgstr "Étapes:"
#: objects/ui_MainWindow.h:852
msgid "Dump Pictures"
msgstr "Vider les photos"
#: objects/ui_MainWindow.h:853
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: objects/ui_MainWindow.h:854
msgid "Recent Files"
msgstr "Fichiers Récents"
#: objects/ui_MainWindow.h:856
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: objects/ui_MainWindow.h:857
msgid "&Edit"
msgstr "&Édition"
#: objects/ui_MainWindow.h:858
msgid "&Design"
msgstr "Conception"
#: objects/ui_MainWindow.h:859
msgid "&View"
msgstr "&Vue"
#: objects/ui_MainWindow.h:860
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
#: objects/ui_MainWindow.h:863
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
#: objects/ui_MainWindow.h:864 objects/ui_MainWindow.h:871
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#: objects/ui_MainWindow.h:866
msgid "Search string"
msgstr "Rechercher une chaîne de caractères"
#: objects/ui_MainWindow.h:867
msgid "<"
msgstr "<"
#: objects/ui_MainWindow.h:868
msgid ">"
msgstr ">"
#: objects/ui_MainWindow.h:869
msgid "Done"
msgstr "Terminer"
#: objects/ui_MainWindow.h:870
msgid "Replacement string"
msgstr "Remplacer une chaîne de caractères"
#: objects/ui_MainWindow.h:872
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:86
msgid "OpenGL Warning"
msgstr "Avertissements OpenGL"
#: objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:87
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p></body></html>"
#: objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:92
msgid "Enable OpenCSG"
msgstr "Activer OpenCSG"
#: objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:93
msgid "Show this message again"
msgstr "Affiche ce message à nouveau"
#: objects/ui_Preferences.h:609
msgid "3D View"
msgstr "&Vue 3D"
#: objects/ui_Preferences.h:610 src/UIUtils.cc:85
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: objects/ui_Preferences.h:611 src/mainwin.cc:2315
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: objects/ui_Preferences.h:612
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: objects/ui_Preferences.h:613 objects/ui_Preferences.h:633
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
#: objects/ui_Preferences.h:615
msgid "Enable/Disable experimental features"
msgstr "Activer/Désactiver les fonctionnalités expérimentales"
#: objects/ui_Preferences.h:617
msgid "Color scheme:"
msgstr "Palette de couleurs:"
#: objects/ui_Preferences.h:618
msgid "Editor Type"
msgstr "Type d'éditeur"
#: objects/ui_Preferences.h:621
msgid "Simple Editor"
msgstr "Éditeur Simple"
#: objects/ui_Preferences.h:622
msgid "QScintilla Editor"
msgstr "Éditeur QScintilla"
#: objects/ui_Preferences.h:624
msgid "(requires restart)"
msgstr "(nécessite un redémarrage)"
#: objects/ui_Preferences.h:625
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: objects/ui_Preferences.h:626
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Colorer la coloration syntaxique"
#: objects/ui_Preferences.h:627
msgid "Use Ctrl/Cmd-Mouse-wheel to zoom text"
msgstr "Utiliser Ctrl/Cmd-Roulette-Souris pour agrandir le texte"
#: objects/ui_Preferences.h:629
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour automatiquement"
#: objects/ui_Preferences.h:630
msgid "Include development snapshots"
msgstr "Inclure les versions de développement"
#: objects/ui_Preferences.h:631
msgid "Check Now"
msgstr "Vérifier Maintenant"
#: objects/ui_Preferences.h:632
msgid "Last checked: "
msgstr "Dernière vérification:"
#: objects/ui_Preferences.h:634
msgid "OpenCSG"
msgstr "OpenCSG"
#: objects/ui_Preferences.h:635
msgid "Show capability warning"
msgstr "Afficher les avertissements de capacité"
#: objects/ui_Preferences.h:636
msgid "Enable for OpenGL 1.x"
msgstr "Activer pour OpenGL 1.x"
#: objects/ui_Preferences.h:637
msgid "Turn off rendering at "
msgstr "Désactiver le rendu à"
#: objects/ui_Preferences.h:638
msgid "elements"
msgstr "éléments"
#: objects/ui_Preferences.h:639
msgid "Force Goldfeather"
msgstr "Forcer Goldfeather"
#: objects/ui_Preferences.h:640
msgid "CGAL Cache size"
msgstr "Taille du Cache de CGAL"
#: objects/ui_Preferences.h:641 objects/ui_Preferences.h:643
msgid "bytes"
msgstr "octets"
#: objects/ui_Preferences.h:642
msgid "PolySet Cache size"
msgstr "Taille du Cache PolySet"
#: objects/ui_Preferences.h:644
msgid "Allow to open multiple documents"
msgstr "Autoriser l'ouverture de plusieurs documents"
#: objects/ui_Preferences.h:645
msgid "Enable docking of Editor and Console in different places"
msgstr "Activer l'ancrage de l'Éditeur et de la Console à différents endroits"
#: objects/ui_Preferences.h:646
msgid "Enable undocking of Editor and Console to separate windows"
msgstr ""
"Activer désancrage de l'Éditeur et de la Console dans des fenêtres séparés"
#: objects/ui_Preferences.h:647
msgid "Show Welcome Screen"
msgstr "Affiche l'écran d'accueil"
#: objects/ui_Preferences.h:648
msgid "Enable user interface localization (requires restart of OpenSCAD)"
msgstr ""
"Activer la localisation de l'interface utilisateur (Nécessite un redémarrage "
"d'OpenSCAD)"
#: objects/ui_Preferences.h:649
msgid "toolBar"
msgstr "boîte à outils"
#: objects/ui_ProgressWidget.h:72
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
#: objects/ui_ProgressWidget.h:73
msgid "%v / %m"
msgstr "%v / %m"
#: src/mainwin.cc:768 src/mainwin.cc:1300
msgid "Untitled.scad"
msgstr "Untitled.scad"
#: src/mainwin.cc:1299
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer le Fichier"
#: src/mainwin.cc:1301
msgid "OpenSCAD Designs (*.scad)"
msgstr "OpenSCAD Designs (*.scad)"
#: src/mainwin.cc:1311
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"%1 existe déjà.\n"
"Voulez-vous le remplacer?"
#: src/mainwin.cc:1630
msgid "Application"
msgstr "Application"
#: src/mainwin.cc:1631
msgid ""
"The document has been modified.\n"
"Do you really want to reload the file?"
msgstr ""
"Ce document a été modifié.\n"
"Voulez-vous vraiment recharger le fichier?"
#: src/mainwin.cc:1942 src/mainwin.cc:1999
msgid "Export %1 File"
msgstr "Exporter %1 Fichier"
#: src/mainwin.cc:1943 src/mainwin.cc:2003
msgid "%1 Files (*%2)"
msgstr "%1 Fichiers (*%2)"
#: src/mainwin.cc:1944
msgid "Untitled"
msgstr "Sans Titre"
#: src/mainwin.cc:2001
msgid "Untitled%1"
msgstr "Sans Titre%1"
#: src/mainwin.cc:2052
msgid "Export CSG File"
msgstr "Exporter un fichier CSG"
#: src/mainwin.cc:2053
msgid "Untitled.csg"
msgstr "SansTitre.csg"
#: src/mainwin.cc:2054
msgid "CSG Files (*.csg)"
msgstr "Fichiers CSG (*.csg)"
#: src/mainwin.cc:2080
msgid "Export Image"
msgstr "Exporter une Image"
#: src/mainwin.cc:2080
msgid "PNG Files (*.png)"
msgstr "Fichiers PNG (*.png)"
#: src/mainwin.cc:2320
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: src/mainwin.cc:2447
msgid "The document has been modified."
msgstr "Ce document a été modifié"
#: src/mainwin.cc:2448
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer vos changements?"
#: src/QGLView.cc:114
msgid ""
"\n"
"Using QGLWidget\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilise QGLWidget\n"
"\n"
#: src/QGLView.cc:131
msgid ""
"Warning: You may experience OpenCSG rendering errors.\n"
"\n"
msgstr ""
"Avertissement: Vous pourriez avoir des erreurs de rendu OpenCSG\n"
"\n"
#: src/QGLView.cc:134
msgid ""
"Warning: Missing OpenGL capabilities for OpenCSG - OpenCSG has been "
"disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
"Avertissement: Capacités OpenGL manquantes pour OpenCSG - OpenCSG a été "
"désactivé.\n"
"\n"
#: src/QGLView.cc:137
msgid ""
"It is highly recommended to use OpenSCAD on a system with OpenGL 2.0 or "
"later.\n"
"Your renderer information is as follows:\n"
msgstr ""
"Il est hautement recommandé d'utiliser OpenSCAD sur un système compatible "
"OpenGL 2.0 ou ultérieur.\n"
"Voici les informations de votre moteur de rendu:\n"
#: src/QGLView.cc:141
#, c-format
msgid ""
"GLEW version %s\n"
"%s (%s)\n"
"OpenGL version %s\n"
msgstr ""
"Version GLEW %s\n"
"%s (%s)\n"
"Version OpenGL %s\n"
#: src/QGLView.cc:171
#, c-format
msgid ""
"Viewport: translate = [ %.2f %.2f %.2f ], rotate = [ %.2f %.2f %.2f ], "
"distance = %.2f"
msgstr ""
"Fenêtre de rendu: translation = [ %.2f %.2f %.2f ], rotation = [ %.2f %.2f "
"%.2f ], distance = %.2f"
#: src/UIUtils.cc:85
msgid "Basics"
msgstr "Bases"
#: src/UIUtils.cc:85
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
#: src/UIUtils.cc:85
msgid "Extrusion"
msgstr "Extrusion"
#~ msgid "Paste font selector to Editor Window"
#~ msgstr "Coller le sélecteur de polices dans l'éditeur de fenêtres"
#~ msgid "About OpenSCAD "
#~ msgstr "À propos de OpenSCAD"
#~ msgid "Check for Update.."
#~ msgstr "Vérifier les mises à jours"
#~ msgid "OpenGL Info"
#~ msgstr "Information OpenGL"