mirror of https://github.com/vitalif/openscad
1013 lines
22 KiB
Plaintext
1013 lines
22 KiB
Plaintext
# French translations for OpenSCAD package.
|
|
# Copyright (C) 2013 THE OpenSCAD'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the OpenSCAD package.
|
|
# don <hugh.m.bright@gmail.com>, 2013.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenSCAD 2013.02.07\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-22 23:28+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 10:20-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Keven Villeneuve <keven.villeneuve@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: French\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
|
|
|
|
#: objects/ui_AboutDialog.h:51 src/AboutDialog.h:15
|
|
msgid "About OpenSCAD"
|
|
msgstr "À propos de OpenSCAD"
|
|
|
|
#: objects/ui_FontListDialog.h:102
|
|
msgid "OpenSCAD Font List"
|
|
msgstr "Liste des polices OpenSCAD"
|
|
|
|
#: objects/ui_FontListDialog.h:103 objects/ui_LibraryInfoDialog.h:77
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
#: objects/ui_FontListDialog.h:104
|
|
msgid "Copy to Clipboard"
|
|
msgstr "Coller dans le presse-papier"
|
|
|
|
#: objects/ui_FontListDialog.h:105
|
|
msgid "Filter:"
|
|
msgstr "Filtre:"
|
|
|
|
#: objects/ui_FontListDialog.h:106
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p>This list shows the fonts currently registered with "
|
|
"OpenSCAD.</p><p>Example:</p><pre style=\" margin-top:12px; margin-"
|
|
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
|
"indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Courier New,courier';\"> text(t = "
|
|
""OpenSCAD", font = "DejaVu Sans");</span></pre><pre "
|
|
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"family:'Courier New,courier';\"> text(t = "OpenSCAD", font = "
|
|
""Liberation Sans:style=Italic");</span></pre></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head/><body><p>Cette liste affiche les polices présentement chargées "
|
|
"avec OpenSCAD</p><p>Example:</p><pre style=\" margin-top:12px; margin-"
|
|
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
|
"indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Courier New,courier';\"> text(t = "
|
|
""OpenSCAD", font = "DejaVu Sans");</span></pre><pre "
|
|
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"family:'Courier New,courier';\"> text(t = "OpenSCAD", font = "
|
|
""Liberation Sans:style=Italic");</span></pre></body></html>"
|
|
|
|
#: objects/ui_launchingscreen.h:276
|
|
msgid "Welcome to OpenSCAD"
|
|
msgstr "Bienvenue dans OpenSCAD"
|
|
|
|
#: objects/ui_launchingscreen.h:277
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nouveau"
|
|
|
|
#: objects/ui_launchingscreen.h:278
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Ouvrir..."
|
|
|
|
#: objects/ui_launchingscreen.h:279
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aide"
|
|
|
|
#: objects/ui_launchingscreen.h:280
|
|
msgid "Recents"
|
|
msgstr "Récents"
|
|
|
|
#: objects/ui_launchingscreen.h:281
|
|
msgid "Open Recent"
|
|
msgstr "Ouvrir un fichier récent"
|
|
|
|
#: objects/ui_launchingscreen.h:282 objects/ui_launchingscreen.h:284
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:855
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Exemples"
|
|
|
|
#: objects/ui_launchingscreen.h:285
|
|
msgid "Open Example"
|
|
msgstr "&Ouvrir un example"
|
|
|
|
#: objects/ui_launchingscreen.h:287
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body>\n"
|
|
"<p style=\"font-family: 'Open Sans', 'Droid Sans', 'sans-serif'; font-"
|
|
"weight: bold; padding-bottom: 0; margin-bottom: 0; font-size: 22pt;\"><span "
|
|
"style=\"color: green;\">Open</span>SCAD</p>\n"
|
|
"<p style=\"font-family: 'Open Sans', 'Droid Sans', 'sans-serif'; font-"
|
|
"weight: normal; font-size: 14pt; padding-top: 0; margin-top: 0; margin-left: "
|
|
"2em;\">The Programmers Solid 3D CAD Modeller</p>\n"
|
|
"</body></html>\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head/><body>\n"
|
|
"<p style=\"font-family: 'Open Sans', 'Droid Sans', 'sans-serif'; font-"
|
|
"weight: bold; padding-bottom: 0; margin-bottom: 0; font-size: 22pt;\"><span "
|
|
"style=\"color: green;\">Open</span>SCAD</p>\n"
|
|
"<p style=\"font-family: 'Open Sans', 'Droid Sans', 'sans-serif'; font-"
|
|
"weight: normal; font-size: 14pt; padding-top: 0; margin-top: 0; margin-left: "
|
|
"2em;\">Le modeleur CAD 3D des programmeurs</p>\n"
|
|
"</body></html>\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: objects/ui_launchingscreen.h:294
|
|
msgid "Don't show again"
|
|
msgstr "Ne plus afficher"
|
|
|
|
#: objects/ui_LibraryInfoDialog.h:75
|
|
msgid "Lib & Build Info"
|
|
msgstr "Bibliothèques et Infos de la version"
|
|
|
|
#: objects/ui_LibraryInfoDialog.h:76
|
|
msgid "OpenSCAD Detailed Library and Build Information"
|
|
msgstr "Informations détaillées des bibliothèques et de la version d'OpenSCAD"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:731
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Nouveau"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:732
|
|
msgid "Ctrl+N"
|
|
msgstr "Ctrl+N"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:733
|
|
msgid "&Open..."
|
|
msgstr "&Ouvrir..."
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:734
|
|
msgid "Ctrl+O"
|
|
msgstr "Ctrl+O"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:735
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "Enregi&strer"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:736
|
|
msgid "Ctrl+S"
|
|
msgstr "Ctrl+S"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:737
|
|
msgid "Save &As..."
|
|
msgstr "Enregistrer &sous..."
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:738
|
|
msgid "Ctrl+Shift+S"
|
|
msgstr "Ctrl+Shift+S"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:739
|
|
msgid "&Reload"
|
|
msgstr "&Recharger"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:740
|
|
msgid "Ctrl+R"
|
|
msgstr "Ctrl+R"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:741
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "&Quitter"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:742
|
|
msgid "Ctrl+Q"
|
|
msgstr "Ctrl+Q"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:743
|
|
msgid "&Undo"
|
|
msgstr "Ann&uler"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:744
|
|
msgid "Ctrl+Z"
|
|
msgstr "Ctrl+Z"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:745
|
|
msgid "&Redo"
|
|
msgstr "&Répéter"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:746
|
|
msgid "Ctrl+Shift+Z"
|
|
msgstr "Ctrl+Shift+Z"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:747
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
msgstr "Co&uper"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:748
|
|
msgid "Ctrl+X"
|
|
msgstr "Ctrl+X"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:749
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "&Copier"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:750
|
|
msgid "Ctrl+C"
|
|
msgstr "Ctrl+C"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:751
|
|
msgid "&Paste"
|
|
msgstr "&Coller"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:752
|
|
msgid "Ctrl+V"
|
|
msgstr "Ctrl+V"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:753
|
|
msgid "&Indent"
|
|
msgstr "&Indenter"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:754
|
|
msgid "Ctrl+I"
|
|
msgstr "Ctrl+I"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:755
|
|
msgid "U&nindent"
|
|
msgstr "Dési&ndenter"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:756
|
|
msgid "Ctrl+Shift+I"
|
|
msgstr "Ctrl+Shift+I"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:757
|
|
msgid "C&omment"
|
|
msgstr "C&ommenter"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:758
|
|
msgid "Ctrl+D"
|
|
msgstr "Ctrl+D"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:759
|
|
msgid "Unco&mment"
|
|
msgstr "Déco&mmenter"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:760
|
|
msgid "Ctrl+Shift+D"
|
|
msgstr "Ctrl+Shift+D"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:761
|
|
msgid "Paste viewport translation"
|
|
msgstr "Coller la translation de la fenêtre de rendu"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:762
|
|
msgid "Ctrl+T"
|
|
msgstr "Ctrl+T"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:763
|
|
msgid "Paste viewport rotation"
|
|
msgstr "Coller la rotation de la fenêtre de rendu"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:764 objects/ui_MainWindow.h:842
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr "Zoom Avant"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:765
|
|
msgid "Ctrl++"
|
|
msgstr "Ctrl++"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:766 objects/ui_MainWindow.h:844
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr "Zoom Arrière"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:767
|
|
msgid "Ctrl+-"
|
|
msgstr "Ctrl+-"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:768
|
|
msgid "Hide editor"
|
|
msgstr "Cacher l'éditeur"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:769
|
|
msgid "&Reload and Preview"
|
|
msgstr "&Recharger et Aperçu"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:770
|
|
msgid "F4"
|
|
msgstr "F4"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:771
|
|
msgid "&Preview"
|
|
msgstr "&Aperçu"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:772
|
|
msgid "F5"
|
|
msgstr "F5"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:773
|
|
msgid "&Render"
|
|
msgstr "&Rendu"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:774
|
|
msgid "F6"
|
|
msgstr "F6"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:775
|
|
msgid "Check Validity"
|
|
msgstr "Vérifier la Validité"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:776
|
|
msgid "Display &AST..."
|
|
msgstr "Afficher &AST..."
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:777
|
|
msgid "Display CSG &Tree..."
|
|
msgstr "Afficher CSG &Arbre"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:778
|
|
msgid "Display CSG &Products..."
|
|
msgstr "Afficher CSG &Produits"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:779
|
|
msgid "Export as &STL..."
|
|
msgstr "Exporter comme &STL..."
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:780
|
|
msgid "Export as &OFF..."
|
|
msgstr "Exporter comme &OFF..."
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:781
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Aperçu"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:782
|
|
msgid "F9"
|
|
msgstr "F9"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:783
|
|
msgid "Surfaces"
|
|
msgstr "Surfaces"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:784
|
|
msgid "F10"
|
|
msgstr "F10"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:785
|
|
msgid "Wireframe"
|
|
msgstr "Wireframe"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:786
|
|
msgid "F11"
|
|
msgstr "F11"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:787
|
|
msgid "Thrown Together"
|
|
msgstr "Jeté ensemble"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:788
|
|
msgid "F12"
|
|
msgstr "F12"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:789
|
|
msgid "Show Edges"
|
|
msgstr "Afficher les Arêtes"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:790
|
|
msgid "Ctrl+1"
|
|
msgstr "Ctrl+1"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:791
|
|
msgid "Show Axes"
|
|
msgstr "Afficher les Axes"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:792
|
|
msgid "Ctrl+2"
|
|
msgstr "Ctrl+2"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:793
|
|
msgid "Show Crosshairs"
|
|
msgstr "Afficher la Mire"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:794
|
|
msgid "Ctrl+3"
|
|
msgstr "Ctrl+3"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:795
|
|
msgid "Animate"
|
|
msgstr "Animer"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:796
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Dessus"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:797
|
|
msgid "Ctrl+4"
|
|
msgstr "Ctrl+4"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:798
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Dessous"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:799
|
|
msgid "Ctrl+5"
|
|
msgstr "Ctrl+5"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:800
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Gauche"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:801
|
|
msgid "Ctrl+6"
|
|
msgstr "Ctrl+6"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:802
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Droite"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:803
|
|
msgid "Ctrl+7"
|
|
msgstr "Ctrl+7"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:804
|
|
msgid "Front"
|
|
msgstr "Face"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:805
|
|
msgid "Ctrl+8"
|
|
msgstr "Ctrl+8"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:806
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Arrière"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:807
|
|
msgid "Ctrl+9"
|
|
msgstr "Ctrl+9"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:808
|
|
msgid "Diagonal"
|
|
msgstr "Diagonale"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:809
|
|
msgid "Ctrl+0"
|
|
msgstr "Ctrl+0"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:810
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centre"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:811
|
|
msgid "Perspective"
|
|
msgstr "Perspective"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:812
|
|
msgid "Orthogonal"
|
|
msgstr "Orthogonale"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:813
|
|
msgid "Hide console"
|
|
msgstr "Cache la console"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:814
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "À propos"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:815
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentation"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:816
|
|
msgid "Clear Recent"
|
|
msgstr "Effacer Récents"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:817
|
|
msgid "Export as DXF..."
|
|
msgstr "Exporter comme DXF..."
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:818 objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:94
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:819
|
|
msgid "Ctrl+W"
|
|
msgstr "Ctrl+W"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:820 objects/ui_Preferences.h:608
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Préférences"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:821
|
|
msgid "Find..."
|
|
msgstr "Rechercher..."
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:822
|
|
msgid "Ctrl+F"
|
|
msgstr "Ctrl+F"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:823
|
|
msgid "Find and Replace..."
|
|
msgstr "Rechercher et remplacer..."
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:824
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:825
|
|
msgid "Find Next"
|
|
msgstr "Rechercher Suivant"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:826
|
|
msgid "Ctrl+G"
|
|
msgstr "Ctrl+G"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:827
|
|
msgid "Find Previous"
|
|
msgstr "Rechercher Précédent"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:828
|
|
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
|
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:829
|
|
msgid "Use Selection for Find"
|
|
msgstr "Utiliser la sélection pour Rechercher"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:830
|
|
msgid "Ctrl+E"
|
|
msgstr "Ctrl+E"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:831
|
|
msgid "Flush Caches"
|
|
msgstr "Vider les caches"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:832
|
|
msgid "OpenSCAD Homepage"
|
|
msgstr "Page d'accueil OpenSCAD"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:833
|
|
msgid "Automatic Reload and Preview"
|
|
msgstr "Recharger et Aperçu Automatique"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:834
|
|
msgid "Export as Image..."
|
|
msgstr "Exporter comme Image..."
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:835
|
|
msgid "Export as CSG..."
|
|
msgstr "Exporter comme CSG..."
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:836
|
|
msgid "Library info"
|
|
msgstr "Informations Bibliothèques"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:837
|
|
msgid "Show Library Folder..."
|
|
msgstr "Afficher le dossier des bibliothèques"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:838
|
|
msgid "Reset View"
|
|
msgstr "Réinitialiser la vue"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:839
|
|
msgid "Font List"
|
|
msgstr "Liste des polices"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:840
|
|
msgid "Export as SVG..."
|
|
msgstr "Exporter comme SVG..."
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:841
|
|
msgid "Export as AMF..."
|
|
msgstr "Exporter comme AMF..."
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:843
|
|
msgid "Ctrl+]"
|
|
msgstr "Ctrl+]"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:845
|
|
msgid "Ctrl+["
|
|
msgstr "Ctrl+["
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:846
|
|
msgid "View All"
|
|
msgstr "&Voir Tout"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:847
|
|
msgid "Convert Tabs to Spaces"
|
|
msgstr "Convertir les tabulations par des espaces"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:848
|
|
msgid "Hide toolbars"
|
|
msgstr "Cacher les boîtes à outils"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:849
|
|
msgid "Time:"
|
|
msgstr "Temps:"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:850
|
|
msgid "FPS:"
|
|
msgstr "FPS:"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:851
|
|
msgid "Steps:"
|
|
msgstr "Étapes:"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:852
|
|
msgid "Dump Pictures"
|
|
msgstr "Vider les photos"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:853
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Fichier"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:854
|
|
msgid "Recent Files"
|
|
msgstr "Fichiers Récents"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:856
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exporter"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:857
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Édition"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:858
|
|
msgid "&Design"
|
|
msgstr "Conception"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:859
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "&Vue"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:860
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Aide"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:863
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Rechercher"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:864 objects/ui_MainWindow.h:871
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Remplacer"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:866
|
|
msgid "Search string"
|
|
msgstr "Rechercher une chaîne de caractères"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:867
|
|
msgid "<"
|
|
msgstr "<"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:868
|
|
msgid ">"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:869
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Terminer"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:870
|
|
msgid "Replacement string"
|
|
msgstr "Remplacer une chaîne de caractères"
|
|
|
|
#: objects/ui_MainWindow.h:872
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tout"
|
|
|
|
#: objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:86
|
|
msgid "OpenGL Warning"
|
|
msgstr "Avertissements OpenGL"
|
|
|
|
#: objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:87
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
|
|
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
|
|
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p></body></html>"
|
|
|
|
#: objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:92
|
|
msgid "Enable OpenCSG"
|
|
msgstr "Activer OpenCSG"
|
|
|
|
#: objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:93
|
|
msgid "Show this message again"
|
|
msgstr "Affiche ce message à nouveau"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:609
|
|
msgid "3D View"
|
|
msgstr "&Vue 3D"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:610 src/UIUtils.cc:85
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avancé"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:611 src/mainwin.cc:2315
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Éditeur"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:612
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Mettre à jour"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:613 objects/ui_Preferences.h:633
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Fonctionnalités"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:615
|
|
msgid "Enable/Disable experimental features"
|
|
msgstr "Activer/Désactiver les fonctionnalités expérimentales"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:617
|
|
msgid "Color scheme:"
|
|
msgstr "Palette de couleurs:"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:618
|
|
msgid "Editor Type"
|
|
msgstr "Type d'éditeur"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:621
|
|
msgid "Simple Editor"
|
|
msgstr "Éditeur Simple"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:622
|
|
msgid "QScintilla Editor"
|
|
msgstr "Éditeur QScintilla"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:624
|
|
msgid "(requires restart)"
|
|
msgstr "(nécessite un redémarrage)"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:625
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Police"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:626
|
|
msgid "Color syntax highlighting"
|
|
msgstr "Colorer la coloration syntaxique"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:627
|
|
msgid "Use Ctrl/Cmd-Mouse-wheel to zoom text"
|
|
msgstr "Utiliser Ctrl/Cmd-Roulette-Souris pour agrandir le texte"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:629
|
|
msgid "Automatically check for updates"
|
|
msgstr "Vérifier les mises à jour automatiquement"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:630
|
|
msgid "Include development snapshots"
|
|
msgstr "Inclure les versions de développement"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:631
|
|
msgid "Check Now"
|
|
msgstr "Vérifier Maintenant"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:632
|
|
msgid "Last checked: "
|
|
msgstr "Dernière vérification:"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:634
|
|
msgid "OpenCSG"
|
|
msgstr "OpenCSG"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:635
|
|
msgid "Show capability warning"
|
|
msgstr "Afficher les avertissements de capacité"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:636
|
|
msgid "Enable for OpenGL 1.x"
|
|
msgstr "Activer pour OpenGL 1.x"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:637
|
|
msgid "Turn off rendering at "
|
|
msgstr "Désactiver le rendu à"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:638
|
|
msgid "elements"
|
|
msgstr "éléments"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:639
|
|
msgid "Force Goldfeather"
|
|
msgstr "Forcer Goldfeather"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:640
|
|
msgid "CGAL Cache size"
|
|
msgstr "Taille du Cache de CGAL"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:641 objects/ui_Preferences.h:643
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "octets"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:642
|
|
msgid "PolySet Cache size"
|
|
msgstr "Taille du Cache PolySet"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:644
|
|
msgid "Allow to open multiple documents"
|
|
msgstr "Autoriser l'ouverture de plusieurs documents"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:645
|
|
msgid "Enable docking of Editor and Console in different places"
|
|
msgstr "Activer l'ancrage de l'Éditeur et de la Console à différents endroits"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:646
|
|
msgid "Enable undocking of Editor and Console to separate windows"
|
|
msgstr ""
|
|
"Activer désancrage de l'Éditeur et de la Console dans des fenêtres séparés"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:647
|
|
msgid "Show Welcome Screen"
|
|
msgstr "Affiche l'écran d'accueil"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:648
|
|
msgid "Enable user interface localization (requires restart of OpenSCAD)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Activer la localisation de l'interface utilisateur (Nécessite un redémarrage "
|
|
"d'OpenSCAD)"
|
|
|
|
#: objects/ui_Preferences.h:649
|
|
msgid "toolBar"
|
|
msgstr "boîte à outils"
|
|
|
|
#: objects/ui_ProgressWidget.h:72
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formulaire"
|
|
|
|
#: objects/ui_ProgressWidget.h:73
|
|
msgid "%v / %m"
|
|
msgstr "%v / %m"
|
|
|
|
#: src/mainwin.cc:768 src/mainwin.cc:1300
|
|
msgid "Untitled.scad"
|
|
msgstr "Untitled.scad"
|
|
|
|
#: src/mainwin.cc:1299
|
|
msgid "Save File"
|
|
msgstr "Enregistrer le Fichier"
|
|
|
|
#: src/mainwin.cc:1301
|
|
msgid "OpenSCAD Designs (*.scad)"
|
|
msgstr "OpenSCAD Designs (*.scad)"
|
|
|
|
#: src/mainwin.cc:1311
|
|
msgid ""
|
|
"%1 already exists.\n"
|
|
"Do you want to replace it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"%1 existe déjà.\n"
|
|
"Voulez-vous le remplacer?"
|
|
|
|
#: src/mainwin.cc:1630
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Application"
|
|
|
|
#: src/mainwin.cc:1631
|
|
msgid ""
|
|
"The document has been modified.\n"
|
|
"Do you really want to reload the file?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce document a été modifié.\n"
|
|
"Voulez-vous vraiment recharger le fichier?"
|
|
|
|
#: src/mainwin.cc:1942 src/mainwin.cc:1999
|
|
msgid "Export %1 File"
|
|
msgstr "Exporter %1 Fichier"
|
|
|
|
#: src/mainwin.cc:1943 src/mainwin.cc:2003
|
|
msgid "%1 Files (*%2)"
|
|
msgstr "%1 Fichiers (*%2)"
|
|
|
|
#: src/mainwin.cc:1944
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Sans Titre"
|
|
|
|
#: src/mainwin.cc:2001
|
|
msgid "Untitled%1"
|
|
msgstr "Sans Titre%1"
|
|
|
|
#: src/mainwin.cc:2052
|
|
msgid "Export CSG File"
|
|
msgstr "Exporter un fichier CSG"
|
|
|
|
#: src/mainwin.cc:2053
|
|
msgid "Untitled.csg"
|
|
msgstr "SansTitre.csg"
|
|
|
|
#: src/mainwin.cc:2054
|
|
msgid "CSG Files (*.csg)"
|
|
msgstr "Fichiers CSG (*.csg)"
|
|
|
|
#: src/mainwin.cc:2080
|
|
msgid "Export Image"
|
|
msgstr "Exporter une Image"
|
|
|
|
#: src/mainwin.cc:2080
|
|
msgid "PNG Files (*.png)"
|
|
msgstr "Fichiers PNG (*.png)"
|
|
|
|
#: src/mainwin.cc:2320
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Console"
|
|
|
|
#: src/mainwin.cc:2447
|
|
msgid "The document has been modified."
|
|
msgstr "Ce document a été modifié"
|
|
|
|
#: src/mainwin.cc:2448
|
|
msgid "Do you want to save your changes?"
|
|
msgstr "Voulez-vous enregistrer vos changements?"
|
|
|
|
#: src/QGLView.cc:114
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Using QGLWidget\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Utilise QGLWidget\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/QGLView.cc:131
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: You may experience OpenCSG rendering errors.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Avertissement: Vous pourriez avoir des erreurs de rendu OpenCSG\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/QGLView.cc:134
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Missing OpenGL capabilities for OpenCSG - OpenCSG has been "
|
|
"disabled.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Avertissement: Capacités OpenGL manquantes pour OpenCSG - OpenCSG a été "
|
|
"désactivé.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/QGLView.cc:137
|
|
msgid ""
|
|
"It is highly recommended to use OpenSCAD on a system with OpenGL 2.0 or "
|
|
"later.\n"
|
|
"Your renderer information is as follows:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il est hautement recommandé d'utiliser OpenSCAD sur un système compatible "
|
|
"OpenGL 2.0 ou ultérieur.\n"
|
|
"Voici les informations de votre moteur de rendu:\n"
|
|
|
|
#: src/QGLView.cc:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"GLEW version %s\n"
|
|
"%s (%s)\n"
|
|
"OpenGL version %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Version GLEW %s\n"
|
|
"%s (%s)\n"
|
|
"Version OpenGL %s\n"
|
|
|
|
#: src/QGLView.cc:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Viewport: translate = [ %.2f %.2f %.2f ], rotate = [ %.2f %.2f %.2f ], "
|
|
"distance = %.2f"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fenêtre de rendu: translation = [ %.2f %.2f %.2f ], rotation = [ %.2f %.2f "
|
|
"%.2f ], distance = %.2f"
|
|
|
|
#: src/UIUtils.cc:85
|
|
msgid "Basics"
|
|
msgstr "Bases"
|
|
|
|
#: src/UIUtils.cc:85
|
|
msgid "Shapes"
|
|
msgstr "Formes"
|
|
|
|
#: src/UIUtils.cc:85
|
|
msgid "Extrusion"
|
|
msgstr "Extrusion"
|
|
|
|
#~ msgid "Paste font selector to Editor Window"
|
|
#~ msgstr "Coller le sélecteur de polices dans l'éditeur de fenêtres"
|
|
|
|
#~ msgid "About OpenSCAD "
|
|
#~ msgstr "À propos de OpenSCAD"
|
|
|
|
#~ msgid "Check for Update.."
|
|
#~ msgstr "Vérifier les mises à jours"
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Info"
|
|
#~ msgstr "Information OpenGL"
|