mirror of https://github.com/vitalif/openscad
1001 lines
21 KiB
Plaintext
1001 lines
21 KiB
Plaintext
# Russian translations for OpenSCAD package.
|
||
# Copyright (C) 2013 THE OpenSCAD'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the OpenSCAD package.
|
||
# <hugh.m.bright@gmail.com>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenSCAD 2014.01.05\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-22 23:28+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 17:50+0100\n"
|
||
"Last-Translator: <hugh.m.bright@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: objects/ui_AboutDialog.h:51 src/AboutDialog.h:15
|
||
msgid "About OpenSCAD"
|
||
msgstr "О программе OpenSCAD"
|
||
|
||
#: objects/ui_FontListDialog.h:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OpenSCAD Font List"
|
||
msgstr "Шрифт"
|
||
|
||
#: objects/ui_FontListDialog.h:103 objects/ui_LibraryInfoDialog.h:77
|
||
msgid "&OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_FontListDialog.h:104
|
||
msgid "Copy to Clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_FontListDialog.h:105
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_FontListDialog.h:106
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p>This list shows the fonts currently registered with "
|
||
"OpenSCAD.</p><p>Example:</p><pre style=\" margin-top:12px; margin-"
|
||
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||
"indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Courier New,courier';\"> text(t = "
|
||
""OpenSCAD", font = "DejaVu Sans");</span></pre><pre "
|
||
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"family:'Courier New,courier';\"> text(t = "OpenSCAD", font = "
|
||
""Liberation Sans:style=Italic");</span></pre></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_launchingscreen.h:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Welcome to OpenSCAD"
|
||
msgstr "О программе OpenSCAD"
|
||
|
||
#: objects/ui_launchingscreen.h:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "&Создать"
|
||
|
||
#: objects/ui_launchingscreen.h:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "&Открыть..."
|
||
|
||
#: objects/ui_launchingscreen.h:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "&Справка"
|
||
|
||
#: objects/ui_launchingscreen.h:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recents"
|
||
msgstr "Открыть файл"
|
||
|
||
#: objects/ui_launchingscreen.h:281
|
||
msgid "Open Recent"
|
||
msgstr "Открыть недавние"
|
||
|
||
#: objects/ui_launchingscreen.h:282 objects/ui_launchingscreen.h:284
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:855
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Примеры"
|
||
|
||
#: objects/ui_launchingscreen.h:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Example"
|
||
msgstr "Примеры"
|
||
|
||
#: objects/ui_launchingscreen.h:287
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body>\n"
|
||
"<p style=\"font-family: 'Open Sans', 'Droid Sans', 'sans-serif'; font-"
|
||
"weight: bold; padding-bottom: 0; margin-bottom: 0; font-size: 22pt;\"><span "
|
||
"style=\"color: green;\">Open</span>SCAD</p>\n"
|
||
"<p style=\"font-family: 'Open Sans', 'Droid Sans', 'sans-serif'; font-"
|
||
"weight: normal; font-size: 14pt; padding-top: 0; margin-top: 0; margin-left: "
|
||
"2em;\">The Programmers Solid 3D CAD Modeller</p>\n"
|
||
"</body></html>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_launchingscreen.h:294
|
||
msgid "Don't show again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_LibraryInfoDialog.h:75
|
||
msgid "Lib & Build Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_LibraryInfoDialog.h:76
|
||
msgid "OpenSCAD Detailed Library and Build Information"
|
||
msgstr "Подробная информация о библиотеках и сборке OpenSCAD"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:731
|
||
msgid "&New"
|
||
msgstr "&Создать"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:732
|
||
msgid "Ctrl+N"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:733
|
||
msgid "&Open..."
|
||
msgstr "&Открыть..."
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:734
|
||
msgid "Ctrl+O"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:735
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "&Сохранить"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:736
|
||
msgid "Ctrl+S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:737
|
||
msgid "Save &As..."
|
||
msgstr "Сохранить &как..."
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:738
|
||
msgid "Ctrl+Shift+S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:739
|
||
msgid "&Reload"
|
||
msgstr "&Обновить"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:740
|
||
msgid "Ctrl+R"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:741
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "&Выход"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:742
|
||
msgid "Ctrl+Q"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:743
|
||
msgid "&Undo"
|
||
msgstr "&Отменить"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:744
|
||
msgid "Ctrl+Z"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:745
|
||
msgid "&Redo"
|
||
msgstr "&Повторить"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:746
|
||
msgid "Ctrl+Shift+Z"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:747
|
||
msgid "Cu&t"
|
||
msgstr "Вы&резать"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:748
|
||
msgid "Ctrl+X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:749
|
||
msgid "&Copy"
|
||
msgstr "&Копировать"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:750
|
||
msgid "Ctrl+C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:751
|
||
msgid "&Paste"
|
||
msgstr "&Вставить"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:752
|
||
msgid "Ctrl+V"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:753
|
||
msgid "&Indent"
|
||
msgstr "&Добавить отступ"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:754
|
||
msgid "Ctrl+I"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:755
|
||
msgid "U&nindent"
|
||
msgstr "У&брать отступ"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:756
|
||
msgid "Ctrl+Shift+I"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:757
|
||
msgid "C&omment"
|
||
msgstr "Зако&мментировать"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:758
|
||
msgid "Ctrl+D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:759
|
||
msgid "Unco&mment"
|
||
msgstr "Р&аскомментировать"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:760
|
||
msgid "Ctrl+Shift+D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:761
|
||
msgid "Paste viewport translation"
|
||
msgstr "Вставить смещение точки обзора"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:762
|
||
msgid "Ctrl+T"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:763
|
||
msgid "Paste viewport rotation"
|
||
msgstr "Вставить поворот точки обзора"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:764 objects/ui_MainWindow.h:842
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Увеличить масштаб"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:765
|
||
msgid "Ctrl++"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:766 objects/ui_MainWindow.h:844
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Уменьшить масштаб"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:767
|
||
msgid "Ctrl+-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:768
|
||
msgid "Hide editor"
|
||
msgstr "Скрыть редактор"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:769
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Reload and Preview"
|
||
msgstr "&Обновить и компилировать"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:770
|
||
msgid "F4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:771
|
||
msgid "&Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:772
|
||
msgid "F5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:773
|
||
msgid "&Render"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:774
|
||
msgid "F6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:775
|
||
msgid "Check Validity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:776
|
||
msgid "Display &AST..."
|
||
msgstr "Показать &AST..."
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:777
|
||
msgid "Display CSG &Tree..."
|
||
msgstr "Показать &дерево CSG..."
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:778
|
||
msgid "Display CSG &Products..."
|
||
msgstr "Показать &результаты CSG..."
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:779
|
||
msgid "Export as &STL..."
|
||
msgstr "Экспортировать в &STL..."
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:780
|
||
msgid "Export as &OFF..."
|
||
msgstr "Экспортировать в &OFF..."
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:781
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:782
|
||
msgid "F9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:783
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Surfaces"
|
||
msgstr "Поверхности CGAL"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:784
|
||
msgid "F10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:785
|
||
msgid "Wireframe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:786
|
||
msgid "F11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:787
|
||
msgid "Thrown Together"
|
||
msgstr "Всё вместе"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:788
|
||
msgid "F12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:789
|
||
msgid "Show Edges"
|
||
msgstr "Показывать рёбра"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:790
|
||
msgid "Ctrl+1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:791
|
||
msgid "Show Axes"
|
||
msgstr "Показывать оси"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:792
|
||
msgid "Ctrl+2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:793
|
||
msgid "Show Crosshairs"
|
||
msgstr "Показывать перекрестия"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:794
|
||
msgid "Ctrl+3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:795
|
||
msgid "Animate"
|
||
msgstr "Анимация"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:796
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Сверху"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:797
|
||
msgid "Ctrl+4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:798
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Снизу"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:799
|
||
msgid "Ctrl+5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:800
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Слева"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:801
|
||
msgid "Ctrl+6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:802
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Справа"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:803
|
||
msgid "Ctrl+7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:804
|
||
msgid "Front"
|
||
msgstr "Спереди"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:805
|
||
msgid "Ctrl+8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:806
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Сзади"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:807
|
||
msgid "Ctrl+9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:808
|
||
msgid "Diagonal"
|
||
msgstr "Аксонометрический"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:809
|
||
msgid "Ctrl+0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:810
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "По центру"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:811
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "Перспектива"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:812
|
||
msgid "Orthogonal"
|
||
msgstr "Прямоугольная проекция"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:813
|
||
msgid "Hide console"
|
||
msgstr "Скрыть консоль"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:814
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "О программе"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:815
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Документация"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:816
|
||
msgid "Clear Recent"
|
||
msgstr "Очистить список"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:817
|
||
msgid "Export as DXF..."
|
||
msgstr "Экспортировать в DXF..."
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:818 objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:94
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:819
|
||
msgid "Ctrl+W"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:820 objects/ui_Preferences.h:608
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:821
|
||
msgid "Find..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:822
|
||
msgid "Ctrl+F"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:823
|
||
msgid "Find and Replace..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:824
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:825
|
||
msgid "Find Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:826
|
||
msgid "Ctrl+G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:827
|
||
msgid "Find Previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:828
|
||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:829
|
||
msgid "Use Selection for Find"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:830
|
||
msgid "Ctrl+E"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:831
|
||
msgid "Flush Caches"
|
||
msgstr "Очистить кэш"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:832
|
||
msgid "OpenSCAD Homepage"
|
||
msgstr "Домашняя страница OpenSCAD"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:833
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Automatic Reload and Preview"
|
||
msgstr "Автоматически обновлять и комилировать"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:834
|
||
msgid "Export as Image..."
|
||
msgstr "Экспортировать в растр..."
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:835
|
||
msgid "Export as CSG..."
|
||
msgstr "Экспортировать в CSG..."
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:836
|
||
msgid "Library info"
|
||
msgstr "Информация о библиотеках"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:837
|
||
msgid "Show Library Folder..."
|
||
msgstr "Открыть каталог библиотек..."
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:838
|
||
msgid "Reset View"
|
||
msgstr "Сбросить настройки вида"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:839
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font List"
|
||
msgstr "Шрифт"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:840
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export as SVG..."
|
||
msgstr "Экспортировать в CSG..."
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:841
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export as AMF..."
|
||
msgstr "Экспортировать в DXF..."
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:843
|
||
msgid "Ctrl+]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:845
|
||
msgid "Ctrl+["
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:846
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View All"
|
||
msgstr "&Вид"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:847
|
||
msgid "Convert Tabs to Spaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:848
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide toolbars"
|
||
msgstr "Скрыть редактор"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:849
|
||
msgid "Time:"
|
||
msgstr "Время:"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:850
|
||
msgid "FPS:"
|
||
msgstr "Кадров в секунду:"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:851
|
||
msgid "Steps:"
|
||
msgstr "Шагов:"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:852
|
||
msgid "Dump Pictures"
|
||
msgstr "Сохранять кадры"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:853
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Файл"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recent Files"
|
||
msgstr "Открыть файл"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:856
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:857
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Правка"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:858
|
||
msgid "&Design"
|
||
msgstr "&Модель"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:859
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Вид"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:860
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Справка"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:863
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:864 objects/ui_MainWindow.h:871
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:866
|
||
msgid "Search string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:867
|
||
msgid "<"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:868
|
||
msgid ">"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:869
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:870
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replacement string"
|
||
msgstr "элементах"
|
||
|
||
#: objects/ui_MainWindow.h:872
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:86
|
||
msgid "OpenGL Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:87
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
|
||
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
||
"p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable OpenCSG"
|
||
msgstr "Включить для OpenGL 1.x"
|
||
|
||
#: objects/ui_OpenCSGWarningDialog.h:93
|
||
msgid "Show this message again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:609
|
||
msgid "3D View"
|
||
msgstr "3D Вид"
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:610 src/UIUtils.cc:85
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Дополнительные"
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:611 src/mainwin.cc:2315
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Редактор"
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:612
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Обновления"
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:613 objects/ui_Preferences.h:633
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Функции"
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:615
|
||
msgid "Enable/Disable experimental features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:617
|
||
msgid "Color scheme:"
|
||
msgstr "Цветовая схема:"
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Editor Type"
|
||
msgstr "Редактор"
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:621
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Simple Editor"
|
||
msgstr "Скрыть редактор"
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:622
|
||
msgid "QScintilla Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:624
|
||
msgid "(requires restart)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:625
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Шрифт"
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:626
|
||
msgid "Color syntax highlighting"
|
||
msgstr "Подсветка синтаксиса"
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:627
|
||
msgid "Use Ctrl/Cmd-Mouse-wheel to zoom text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:629
|
||
msgid "Automatically check for updates"
|
||
msgstr "Автоматически проверять обновления"
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:630
|
||
msgid "Include development snapshots"
|
||
msgstr "Включая рабочие сборки"
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:631
|
||
msgid "Check Now"
|
||
msgstr "Проверить сейчас"
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:632
|
||
msgid "Last checked: "
|
||
msgstr "Последняя проверка: "
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:634
|
||
msgid "OpenCSG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:635
|
||
msgid "Show capability warning"
|
||
msgstr "Показывать предупреждение о возможностях"
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:636
|
||
msgid "Enable for OpenGL 1.x"
|
||
msgstr "Включить для OpenGL 1.x"
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:637
|
||
msgid "Turn off rendering at "
|
||
msgstr "Отключать отрисовку на "
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:638
|
||
msgid "elements"
|
||
msgstr "элементах"
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:639
|
||
msgid "Force Goldfeather"
|
||
msgstr "Принудительно использовать алгоритм Goldfeather («Золотое перо»)"
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:640
|
||
msgid "CGAL Cache size"
|
||
msgstr "Размер кэша CGAL"
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:641 objects/ui_Preferences.h:643
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "байт"
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:642
|
||
msgid "PolySet Cache size"
|
||
msgstr "Размер кэша PolySet"
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:644
|
||
msgid "Allow to open multiple documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:645
|
||
msgid "Enable docking of Editor and Console in different places"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:646
|
||
msgid "Enable undocking of Editor and Console to separate windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:647
|
||
msgid "Show Welcome Screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:648
|
||
msgid "Enable user interface localization (requires restart of OpenSCAD)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_Preferences.h:649
|
||
msgid "toolBar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_ProgressWidget.h:72
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objects/ui_ProgressWidget.h:73
|
||
msgid "%v / %m"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwin.cc:768 src/mainwin.cc:1300
|
||
msgid "Untitled.scad"
|
||
msgstr "Безымянный.scad"
|
||
|
||
#: src/mainwin.cc:1299
|
||
msgid "Save File"
|
||
msgstr "Сохранить файл"
|
||
|
||
#: src/mainwin.cc:1301
|
||
msgid "OpenSCAD Designs (*.scad)"
|
||
msgstr "Модели OpenSCAD (*.scad)"
|
||
|
||
#: src/mainwin.cc:1311
|
||
msgid ""
|
||
"%1 already exists.\n"
|
||
"Do you want to replace it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwin.cc:1630
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwin.cc:1631
|
||
msgid ""
|
||
"The document has been modified.\n"
|
||
"Do you really want to reload the file?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwin.cc:1942 src/mainwin.cc:1999
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export %1 File"
|
||
msgstr "Экспортировать в DXF..."
|
||
|
||
#: src/mainwin.cc:1943 src/mainwin.cc:2003
|
||
msgid "%1 Files (*%2)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwin.cc:1944
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Безымянный.scad"
|
||
|
||
#: src/mainwin.cc:2001
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Untitled%1"
|
||
msgstr "Безымянный.scad"
|
||
|
||
#: src/mainwin.cc:2052
|
||
msgid "Export CSG File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwin.cc:2053
|
||
msgid "Untitled.csg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwin.cc:2054
|
||
msgid "CSG Files (*.csg)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwin.cc:2080
|
||
msgid "Export Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwin.cc:2080
|
||
msgid "PNG Files (*.png)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwin.cc:2320
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwin.cc:2447
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The document has been modified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Документ был изменен.\n"
|
||
"Сохранить изменения?"
|
||
|
||
#: src/mainwin.cc:2448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you want to save your changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Документ был изменен.\n"
|
||
"Сохранить изменения?"
|
||
|
||
#: src/QGLView.cc:114
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Using QGLWidget\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/QGLView.cc:131
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: You may experience OpenCSG rendering errors.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/QGLView.cc:134
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Missing OpenGL capabilities for OpenCSG - OpenCSG has been "
|
||
"disabled.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/QGLView.cc:137
|
||
msgid ""
|
||
"It is highly recommended to use OpenSCAD on a system with OpenGL 2.0 or "
|
||
"later.\n"
|
||
"Your renderer information is as follows:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/QGLView.cc:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GLEW version %s\n"
|
||
"%s (%s)\n"
|
||
"OpenGL version %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/QGLView.cc:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Viewport: translate = [ %.2f %.2f %.2f ], rotate = [ %.2f %.2f %.2f ], "
|
||
"distance = %.2f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/UIUtils.cc:85
|
||
msgid "Basics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/UIUtils.cc:85
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/UIUtils.cc:85
|
||
msgid "Extrusion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Check for Update.."
|
||
#~ msgstr "Проверить обновления..."
|
||
|
||
#~ msgid "Off"
|
||
#~ msgstr "Выключить"
|
||
|
||
#~ msgid "For Light Background"
|
||
#~ msgstr "Для светлого фона"
|
||
|
||
#~ msgid "For Dark Background"
|
||
#~ msgstr "Для тёмного фона"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenSCAD Designs (*.scad *.csg)"
|
||
#~ msgstr "Модели OpenSCAD (*.scad *.csg)"
|
||
|
||
#~ msgid "&Compile"
|
||
#~ msgstr "&Компилировать"
|
||
|
||
#~ msgid "Compile and &Render (CGAL)"
|
||
#~ msgstr "Компилировать и &отрисовать (CGAL)"
|
||
|
||
#~ msgid "CGAL Grid Only"
|
||
#~ msgstr "Только сетка CGAL"
|