e2fsprogs/po/pl.po

5249 lines
149 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Polish translation for e2fsprogs.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Theodore Tso (msgids)
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2011.
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
#.
#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
#. These translation can completely replace an expansion; for example,
#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
#. @-expansion facility at all.
#.
#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
#. ownership field (inode->i_uid).
#.
#. %b <blk> block number
#. %B <blkcount> integer
#. %c <blk2> block number
#. %Di <dirent> -> ino inode number
#. %Dn <dirent> -> name string
#. %Dr <dirent> -> rec_len
#. %Dl <dirent> -> name_len
#. %Dt <dirent> -> filetype
#. %d <dir> inode number
#. %g <group> integer
#. %i <ino> inode number
#. %Is <inode> -> i_size
#. %IS <inode> -> i_extra_isize
#. %Ib <inode> -> i_blocks
#. %Il <inode> -> i_links_count
#. %Im <inode> -> i_mode
#. %IM <inode> -> i_mtime
#. %IF <inode> -> i_faddr
#. %If <inode> -> i_file_acl
#. %Id <inode> -> i_dir_acl
#. %Iu <inode> -> i_uid
#. %Ig <inode> -> i_gid
#. %j <ino2> inode number
#. %m <com_err error message>
#. %N <num>
#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
#. the containing directory. (If dirent is NULL
#. then return the pathname of directory <ino2>)
#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
#. the containing directory.
#. %s <str> miscellaneous string
#. %S backup superblock
#. %X <num> hexadecimal format
#.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-13 08:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:169
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Wadliwy blok %u poza zakresem - zignorowany.\n"
#: e2fsck/badblocks.c:45
msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
msgstr "podczas sprawdzania poprawno<6E>ci i-w<>z<EFBFBD>a wadliwych blok<6F>w"
#: e2fsck/badblocks.c:57
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "podczas odczytu i-w<>z<EFBFBD>a wadliwych blok<6F>w"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
#: e2fsck/unix.c:1103 e2fsck/unix.c:1188 misc/badblocks.c:1158
#: misc/badblocks.c:1166 misc/badblocks.c:1180 misc/badblocks.c:1192
#: misc/dumpe2fs.c:566 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679
#: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:185 misc/tune2fs.c:1623 resize/main.c:310
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "podczas pr<70>by otworzenia %s"
#: e2fsck/badblocks.c:82
#, c-format
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "podczas pr<70>by popen '%s'"
#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:192
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "podczas wczytywania z pliku listy wadliwych blok<6F>w"
#: e2fsck/badblocks.c:104
msgid "while updating bad block inode"
msgstr "podczas uaktualniania i-w<>z<EFBFBD>a wadliwego bloku"
#: e2fsck/badblocks.c:130
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-w<><77>le wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/ehandler.c:54
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
msgstr "B<><42>d przy odczycie bloku %lu (%s) podczas %s. "
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/ehandler.c:57
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s). "
msgstr "B<><42>d przy odczycie bloku %lu (%s). "
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109
msgid "Ignore error"
msgstr "Zignorowa<77> b<><62>d"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/ehandler.c:61
msgid "Force rewrite"
msgstr "Wymusi<73> ponowny zapis"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/ehandler.c:103
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
msgstr "B<><42>d przy zapisie bloku %lu (%s) podczas %s. "
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/ehandler.c:106
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s). "
msgstr "B<><42>d przy zapisie bloku %lu (%s). "
#: e2fsck/emptydir.c:56
msgid "empty dirblocks"
msgstr "puste bloki katalogu"
#: e2fsck/emptydir.c:61
msgid "empty dir map"
msgstr "pusta mapa katalogu"
#: e2fsck/emptydir.c:97
#, c-format
msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
msgstr "Pusty blok katalogu %u (#%d) w i-w<><77>le %u\n"
#: e2fsck/extend.c:21
#, c-format
msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
msgstr "%s: %s nazwa_pliku liczba_blok<6F>w rozmiar_bloku\n"
#: e2fsck/extend.c:43
#, c-format
msgid "Illegal number of blocks!\n"
msgstr "Niedopuszczalna liczba blok<6F>w!\n"
#: e2fsck/extend.c:49
#, c-format
msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
msgstr "Nie mo<6D>na przydzieli<6C> bufora bloku (rozmiar=%d)\n"
#: e2fsck/flushb.c:34
#, c-format
msgid "Usage: %s disk\n"
msgstr "Sk<53>adnia: %s dysk\n"
#: e2fsck/flushb.c:63
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "ioctl BLKFLSBUF nie obs<62>ugiwany! Nie mo<6D>na opr<70><72>ni<6E> bufor<6F>w.\n"
#: e2fsck/iscan.c:46
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Sk<53>adnia: %s [-F] [-I bloki_bufora_i-w<>z<EFBFBD><7A>w] urz<72>dzenie\n"
#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:856
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "podczas otwierania %s w celu opr<70><72>nienia"
#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:862 resize/main.c:286
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "podczas pr<70>by opr<70><72>nienia %s"
#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:489
msgid "while opening inode scan"
msgstr "podczas otwierania obrazu i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:507
msgid "while getting next inode"
msgstr "podczas pobierania nast<73>pnego i-w<>z<EFBFBD>a"
#: e2fsck/iscan.c:138
#, c-format
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr "Przeszukano i-w<>z<EFBFBD><7A>w: %u.\n"
#: e2fsck/journal.c:508
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "odczyt superbloku kroniki\n"
#: e2fsck/journal.c:565
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n"
#: e2fsck/journal.c:574
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: kronika za kr<6B>tka\n"
#: e2fsck/journal.c:861
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
#: e2fsck/journal.c:863
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
#: e2fsck/journal.c:888
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "podczas pr<70>by ponownego otwarcia %s"
#: e2fsck/message.c:111
msgid "aextended attribute"
msgstr "arozszerzony atrybut"
#: e2fsck/message.c:112
msgid "Aerror allocating"
msgstr "Ab<41><62>d podczas przydzielania"
#: e2fsck/message.c:113
msgid "bblock"
msgstr "bblok"
#: e2fsck/message.c:114
msgid "Bbitmap"
msgstr "Bbitmapa"
#: e2fsck/message.c:115
msgid "ccompress"
msgstr "ckompresja"
#: e2fsck/message.c:116
msgid "Cconflicts with some other fs @b"
msgstr "Ckonflikt z innym @biem systemu plik<69>w"
#: e2fsck/message.c:117
msgid "iinode"
msgstr "ii-w<>ze<7A>"
#: e2fsck/message.c:118
msgid "Iillegal"
msgstr "Iniedopuszczalny"
#: e2fsck/message.c:119
msgid "jjournal"
msgstr "jkronika"
#: e2fsck/message.c:120
msgid "Ddeleted"
msgstr "Dusuni<6E>ty"
#: e2fsck/message.c:121
msgid "ddirectory"
msgstr "dkatalog"
#: e2fsck/message.c:122
msgid "eentry"
msgstr "ewpis"
#: e2fsck/message.c:123
msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
msgstr "E@e '%Dn' w %p (%i)"
#: e2fsck/message.c:124
msgid "ffilesystem"
msgstr "fsystem plik<69>w"
#: e2fsck/message.c:125
msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
msgstr "Fdla i-w<>z<EFBFBD>a %i (%Q) wynosi"
#: e2fsck/message.c:126
msgid "ggroup"
msgstr "ggrupa"
#: e2fsck/message.c:127
msgid "hHTREE @d @i"
msgstr "h@i @du HTREE"
#: e2fsck/message.c:128
msgid "llost+found"
msgstr "llost+found"
#: e2fsck/message.c:129
msgid "Lis a link"
msgstr "Ljest dowi<77>zaniem"
#: e2fsck/message.c:130
msgid "mmultiply-claimed"
msgstr "mwielokrotnie zadeklarowany"
#: e2fsck/message.c:131
msgid "ninvalid"
msgstr "nb<6E><62>dny"
#: e2fsck/message.c:132
msgid "oorphaned"
msgstr "oosierocony"
#: e2fsck/message.c:133
msgid "pproblem in"
msgstr "pproblem w"
#: e2fsck/message.c:134
msgid "rroot @i"
msgstr "rg<72><67>wny @i"
#: e2fsck/message.c:135
msgid "sshould be"
msgstr "spowinno by<62>"
#: e2fsck/message.c:136
msgid "Ssuper@b"
msgstr "Ssuper@b"
#: e2fsck/message.c:137
msgid "uunattached"
msgstr "uniedo<64><6F>czony"
#: e2fsck/message.c:138
msgid "vdevice"
msgstr "vurz<72>dzenie"
#: e2fsck/message.c:139
msgid "xextent"
msgstr "xekstent"
#: e2fsck/message.c:140
msgid "zzero-length"
msgstr "zzerowej d<>ugo<67>ci"
#: e2fsck/message.c:151
msgid "<The NULL inode>"
msgstr "<pusty i-w<>ze<7A>>"
#: e2fsck/message.c:152
msgid "<The bad blocks inode>"
msgstr "<i-w<>ze<7A> wadliwych blok<6F>w>"
#: e2fsck/message.c:154
msgid "<The ACL index inode>"
msgstr "<i-w<>ze<7A> indeksu ACL>"
#: e2fsck/message.c:155
msgid "<The ACL data inode>"
msgstr "<i-w<>ze<7A> danych ACL"
#: e2fsck/message.c:156
msgid "<The boot loader inode>"
msgstr "<i-w<>ze<7A> boot-loadera>"
#: e2fsck/message.c:157
msgid "<The undelete directory inode>"
msgstr "<i-w<>ze<7A> katalogu undelete>"
#: e2fsck/message.c:158
msgid "<The group descriptor inode>"
msgstr "<i-w<>ze<7A> deskryptora grupy>"
#: e2fsck/message.c:159
msgid "<The journal inode>"
msgstr "<i-w<>ze<7A> kroniki>"
#: e2fsck/message.c:160
msgid "<Reserved inode 9>"
msgstr "<zarezerwowany i-w<>ze<7A> 9>"
#: e2fsck/message.c:161
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<zarezerwowany i-w<>ze<7A> 10>"
#: e2fsck/message.c:330
#, c-format
msgid "regular file"
msgstr "plik zwyk<79>y"
#: e2fsck/message.c:332
#, c-format
msgid "directory"
msgstr "katalog"
#: e2fsck/message.c:334
#, c-format
msgid "character device"
msgstr "urz<72>dzenie znakowe"
#: e2fsck/message.c:336
#, c-format
msgid "block device"
msgstr "urz<72>dzenie blokowe"
#: e2fsck/message.c:338
#, c-format
msgid "named pipe"
msgstr "nazwany potok"
#: e2fsck/message.c:340
#, c-format
msgid "symbolic link"
msgstr "dowi<77>zanie symboliczne"
#: e2fsck/message.c:342
#, c-format
msgid "socket"
msgstr "gniazdo"
#: e2fsck/message.c:344
#, c-format
msgid "unknown file type with mode 0%o"
msgstr "nieznany rodzaj pliku typu 0%o"
#: e2fsck/message.c:422
msgid "indirect block"
msgstr "blok po<70>redni"
#: e2fsck/message.c:424
msgid "double indirect block"
msgstr "blok podw<64>jnie po<70>redni"
#: e2fsck/message.c:426
msgid "triple indirect block"
msgstr "blok potr<74>jnie po<70>redni"
#: e2fsck/message.c:428
msgid "translator block"
msgstr "blok t<>umacz<63>cy"
#: e2fsck/message.c:430
msgid "block #"
msgstr "blok #"
#: e2fsck/pass1b.c:220
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/pass1b.c:581 e2fsck/pass1b.c:714
#, c-format
msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
msgstr "b<><62>d wewn<77>trzny; nie mo<6D>na znale<6C><65> dup_blk dla %u\n"
#: e2fsck/pass1b.c:757
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "powr<77>t z clone_file_block"
#: e2fsck/pass1b.c:776
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
msgstr "b<><62>d wewn<77>trzny: nie mo<6D>na znale<6C><65> rekordu bloku EA dla %u"
#: e2fsck/pass1b.c:788
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "B<><42>d wewn<77>trzny: nie mo<6D>na znale<6C><65> rekordu i-w<>z<EFBFBD>a EA dla %u"
#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:776
msgid "reading directory block"
msgstr "odczytu bloku katalogu"
#: e2fsck/pass1.c:597
msgid "in-use inode map"
msgstr "mapa u<>ywanych i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/pass1.c:606
msgid "directory inode map"
msgstr "mapa i-w<>z<EFBFBD><7A>w katalog<6F>w"
#: e2fsck/pass1.c:614
msgid "regular file inode map"
msgstr "mapa i-w<>z<EFBFBD><7A>w zwyk<79>ych plik<69>w"
#: e2fsck/pass1.c:621
msgid "in-use block map"
msgstr "mapa u<>ywanych blok<6F>w"
#: e2fsck/pass1.c:675
msgid "opening inode scan"
msgstr "rozpoczynania przeszukiwania i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/pass1.c:699
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "pobierania nast<73>pnego i-w<>z<EFBFBD>a"
#: e2fsck/pass1.c:1173
msgid "Pass 1"
msgstr "Przebieg 1"
#: e2fsck/pass1.c:1230
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "odczytu niebezpo<70>rednich blok<6F>w i-w<>z<EFBFBD>a %u"
#: e2fsck/pass1.c:1274
msgid "bad inode map"
msgstr "b<><62>dna mapa i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/pass1.c:1296
msgid "inode in bad block map"
msgstr "i-w<>ze<7A> w mapie wadliwych blok<6F>w"
#: e2fsck/pass1.c:1316
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa i-w<>z<EFBFBD><7A>w imagic"
#: e2fsck/pass1.c:1343
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa blok<6F>w"
#: e2fsck/pass1.c:1443
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa blok<6F>w rozszerzonych atrybut<75>w"
#: e2fsck/pass1.c:2181
#, c-format
2009-01-27 04:43:10 +03:00
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): oczekiwano %6lu, otrzymano phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
#: e2fsck/pass1.c:2533
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmapa blok<6F>w"
#: e2fsck/pass1.c:2537
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmapa i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/pass1.c:2541
msgid "inode table"
msgstr "tablica i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/pass2.c:277
msgid "Pass 2"
msgstr "Przebieg 2"
#: e2fsck/pass2.c:799
msgid "Can not continue."
msgstr "Nie mo<6D>na kontynuowa<77>."
#: e2fsck/pass3.c:76
msgid "inode done bitmap"
msgstr "bitmapa wykonanych i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/pass3.c:84
msgid "Peak memory"
msgstr "Najwi<77>ksze u<>ycie pami<6D>ci"
#: e2fsck/pass3.c:134
msgid "Pass 3"
msgstr "Przebieg 3"
#: e2fsck/pass3.c:320
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitmapa wykrywania p<>tli i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/pass4.c:193
msgid "Pass 4"
msgstr "Przebieg 4"
#: e2fsck/pass5.c:64
msgid "Pass 5"
msgstr "Przebieg 5"
#: e2fsck/problem.c:50
msgid "(no prompt)"
msgstr "(bez pytania)"
#: e2fsck/problem.c:51
msgid "Fix"
msgstr "Poprawi<77>"
#: e2fsck/problem.c:52
msgid "Clear"
msgstr "Wyczy<7A>ci<63>"
#: e2fsck/problem.c:53
msgid "Relocate"
msgstr "Przenie<69><65>"
#: e2fsck/problem.c:54
msgid "Allocate"
msgstr "Przydzieli<6C>"
#: e2fsck/problem.c:55
msgid "Expand"
msgstr "Rozszerzy<7A>"
#: e2fsck/problem.c:56
msgid "Connect to /lost+found"
msgstr "Do<44><6F>czy<7A> do /lost+found"
#: e2fsck/problem.c:57
msgid "Create"
msgstr "Wyczy<7A>ci<63>"
#: e2fsck/problem.c:58
msgid "Salvage"
msgstr "Uratowa<77>"
#: e2fsck/problem.c:59
msgid "Truncate"
msgstr "Uci<63><69>"
#: e2fsck/problem.c:60
msgid "Clear inode"
msgstr "Wyczy<7A>ci<63> i-w<>ze<7A>"
#: e2fsck/problem.c:61
msgid "Abort"
msgstr "Przerwa<77>"
#: e2fsck/problem.c:62
msgid "Split"
msgstr "Podzieli<6C>"
#: e2fsck/problem.c:63
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuowa<77>"
#: e2fsck/problem.c:64
msgid "Clone multiply-claimed blocks"
msgstr "Sklonowa<77> wielokrotnie zadeklarowane bloki"
#: e2fsck/problem.c:65
msgid "Delete file"
msgstr "Usun<75><6E> plik"
#: e2fsck/problem.c:66
msgid "Suppress messages"
msgstr "Pomin<69><6E> komunikaty"
#: e2fsck/problem.c:67
msgid "Unlink"
msgstr "Od<4F><64>czy<7A>"
#: e2fsck/problem.c:68
msgid "Clear HTree index"
msgstr "Wyczy<7A>ci<63> indeks HTree"
#: e2fsck/problem.c:69
msgid "Recreate"
msgstr "Odtworzy<7A>"
#: e2fsck/problem.c:78
msgid "(NONE)"
msgstr "(NIC)"
#: e2fsck/problem.c:79
msgid "FIXED"
msgstr "POPRAWIONO"
#: e2fsck/problem.c:80
msgid "CLEARED"
msgstr "WYCZYSZCZONO"
#: e2fsck/problem.c:81
msgid "RELOCATED"
msgstr "PRZENIESIONO"
#: e2fsck/problem.c:82
msgid "ALLOCATED"
msgstr "PRZYDZIELONO"
#: e2fsck/problem.c:83
msgid "EXPANDED"
msgstr "ROZSZERZONO"
#: e2fsck/problem.c:84
msgid "RECONNECTED"
msgstr "POD<4F><44>CZONO"
#: e2fsck/problem.c:85
msgid "CREATED"
msgstr "UTWORZONO"
#: e2fsck/problem.c:86
msgid "SALVAGED"
msgstr "URATOWANO"
#: e2fsck/problem.c:87
msgid "TRUNCATED"
msgstr "SKR<4B>CONO"
#: e2fsck/problem.c:88
msgid "INODE CLEARED"
msgstr "I-W<>ZE<5A> WYCZYSZCZONY"
#: e2fsck/problem.c:89
msgid "ABORTED"
msgstr "PRZERWANO"
#: e2fsck/problem.c:90
msgid "SPLIT"
msgstr "PODZIELONO"
#: e2fsck/problem.c:91
msgid "CONTINUING"
msgstr "KONTYNUACJA"
#: e2fsck/problem.c:92
msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
msgstr "SKLONOWANO WIELOKROTNIE ZADEKLAROWANE BLOKI"
#: e2fsck/problem.c:93
msgid "FILE DELETED"
msgstr "PLIK USUNI<4E>TY"
#: e2fsck/problem.c:94
msgid "SUPPRESSED"
msgstr "POMINI<4E>TO"
#: e2fsck/problem.c:95
msgid "UNLINKED"
msgstr "OD<4F><44>CZONO"
#: e2fsck/problem.c:96
msgid "HTREE INDEX CLEARED"
msgstr "INDEKS HTREE WYCZYSZCZONY"
#: e2fsck/problem.c:97
msgid "WILL RECREATE"
msgstr "ZOSTANIE ODTWORZONY"
#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:106
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "@B @b<>w dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:110
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "@B i-w<>z<EFBFBD><7A>w dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
#: e2fsck/problem.c:115
msgid ""
"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
msgstr ""
"tablica i-w<>z<EFBFBD><7A>w dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
"UWAGA: MO<4D>LIWA POWA<57>NA UTRATA DANYCH.\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n
#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
#. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
" e2fsck -b %S <@v>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"@S nie m<>g<EFBFBD> by<62> odczytany lub nie opisuje prawid<69>owego systemu\n"
"plik<69>w ext2. Je<4A>eli @v jest prawid<69>owe i naprawd<77> zawiera\n"
"@f ext2 (nie jest swapem, ufs-em ani niczym innym),\n"
"to @S jest uszkodzony - mo<6D>na pr<70>bowa<77> uruchomi<6D> e2fsck z innym\n"
"@Siem:\n"
" e2fsck -b %S <@v>\n"
"\n"
#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
#: e2fsck/problem.c:130
msgid ""
"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
msgstr ""
"Rozmiar systemu plik<69>w (wed<65>ug @Su) wynosi %b @b<>w\n"
"Fizyczny rozmiar urz<72>dzenia wynosi %c @b<>w\n"
"Mo<4D>liwe, <20>e @S albo tablica partycji jest uszkodzona!\n"
#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
#. @-expanded: from the block size.\n
#: e2fsck/problem.c:137
msgid ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
"from the @b size.\n"
msgstr ""
"W @Su block_size (rozm. bloku) = %b, fragsize (rozm. fragmentu) = %c.\n"
"Ta wersja e2fsck nie obs<62>uguje rozmiar<61>w fragmentu r<><72>nych od rozmiaru\n"
"@bu.\n"
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:144
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
msgstr "W @Su blocks_per_group (blok<6F>w w grupie) = %b, powinno by<62> %c\n"
#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:149
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
msgstr "W @Su first_data_block (1. @b danych) = %b, powinien by<62> %c\n"
#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:154
msgid ""
"@f did not have a UUID; generating one.\n"
"\n"
msgstr ""
"@f nie mia<69> UUID-a; wygenerowano.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:159
#, c-format
msgid ""
"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
"the backup block group descriptors may be OK.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uwaga: je<6A>li jakie<69> bloki bitmap i-w<>z<EFBFBD><7A>w lub blok<6F>w albo cz<63><7A><EFBFBD>\n"
"tabeli i-w<>z<EFBFBD><7A>w wymaga relokacji, mo<6D>na uruchomi<6D> najpierw e2fsck\n"
"z opcj<63> '-b %S'. Problem mo<6D>e tkwi<77> tylko w deskryptorach g<><67>wnej\n"
"grupy blok<6F>w, a zapasowe deskryptory grupy blok<6F>w mog<6F> by<62> poprawne.\n"
"\n"
#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
#: e2fsck/problem.c:168
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
msgstr "Znaleziono uszkodzenia w @Su. (%s = %N).\n"
#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
#: e2fsck/problem.c:173
#, c-format
msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas okre<72>lania rozmiaru fizycznego urz<72>dzenia: %m\n"
#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
#: e2fsck/problem.c:178
msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
msgstr "licznik i-w<>z<EFBFBD><7A>w w @Su wynosi %i, powinien by<62> %j.\n"
#: e2fsck/problem.c:182
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Hurd nie obs<62>uguje w<>asno<6E>ci filetype.\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
#: e2fsck/problem.c:187
#, c-format
2009-01-27 04:43:10 +03:00
msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
msgstr "@S ma b<><62>dn<64> kronik<69> (@i %i).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:192
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
msgstr "Zewn<77>trzna @j ma wielu u<>ytkownik<69>w systemu plik<69>w (nie obs<62>ugiwane).\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
#: e2fsck/problem.c:197
msgid "Can't find external @j\n"
msgstr "Nie mo<6D>na znale<6C><65> zewn<77>trznej kroniki\n"
#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
#: e2fsck/problem.c:202
msgid "External @j has bad @S\n"
msgstr "Zewn<77>trzna @j ma b<><62>dny @S\n"
#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
#: e2fsck/problem.c:207
msgid "External @j does not support this @f\n"
msgstr "Zewn<77>trzna @j nie obs<62>uguje tego systemu plik<69>w\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
#. @-expanded: format.\n
#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
2009-01-27 04:43:10 +03:00
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"@S kroniki systemu plik<69>w ma nieznany typ %N (nie obs<62>ugiwany).\n"
"Mo<4D>liwe, <20>e ta kopia e2fsck jest stara i/lub nie obs<62>uguje tego formatu\n"
"kroniki.\n"
"Mo<4D>liwe te<74>, <20>e @S kroniki jest uszkodzony.\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:220
2009-01-27 04:43:10 +03:00
msgid "@j @S is corrupt.\n"
msgstr "@S kroniki jest uszkodzony.\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
#: e2fsck/problem.c:225
#, c-format
2009-01-27 04:43:10 +03:00
msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
msgstr "flaga has_journal @Su jest wyzerowana, ale @j %s istnieje.\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:230
2009-01-27 04:43:10 +03:00
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
msgstr "@S ma ustawion<6F> flag<61> needs_recovery, ale nie ma kroniki.\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:235
2009-01-27 04:43:10 +03:00
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
msgstr "flaga needs_recovery @Su jest wyzerowana, ale @j zawiera dane.\n"
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:240
msgid "Clear @j"
msgstr "Wyczy<7A>ci<63> kronik<69>"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:245 e2fsck/problem.c:664
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
msgstr "@f ma ustawione flagi cech, ale ma wersj<73> 0 systemu plik<69>w. "
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:250
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, uprawnienia=%Im, rozmiar=%Is)\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:255
msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "znaleziono @I %B (%b) w @om i-w<><77>le %i.\n"
#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:260
msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "Ju<4A> wyczyszczono %B (%b) znaleziony w @om i-w<><77>le %i.\n"
#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:265
#, c-format
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
msgstr "@I @o @i %i w @Su.\n"
#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
#: e2fsck/problem.c:270
#, c-format
msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
msgstr "@I @i %i w li<6C>cie @och i-w<>z<EFBFBD><7A>w.\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:275
2009-01-27 04:43:10 +03:00
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
msgstr "@S kroniki ma ustawion<6F> nieznan<61> flag<61> tylko do odczytu.\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:280
2009-01-27 04:43:10 +03:00
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
msgstr "@S kroniki ma ustawion<6F> flag<61> nieznanej cechy.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:285
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
msgstr "Wersja kroniki nie obs<62>ugiwana przez ten e2fsck.\n"
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:290
#, c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
"\n"
msgstr ""
"Przenoszenie kroniki z /%s do ukrytego i-w<>z<EFBFBD>a.\n"
"\n"
#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:295
#, c-format
msgid ""
"Error moving @j: %m\n"
"\n"
msgstr ""
"B<><42>d podczas przenoszenia kroniki: %m\n"
"\n"
#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:300
msgid ""
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
"\n"
msgstr ""
"Znaleziono b<><62>dne pola @Su kroniki V2 (z kroniki V1).\n"
"Czyszczenie p<>l spoza @Su kroniki V1...\n"
"\n"
#. @-expanded: Run journal anyway
#: e2fsck/problem.c:306
msgid "Run @j anyway"
msgstr "Wykona<6E> zapisy z kroniki"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:311
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
msgstr ""
"Flaga odtworzenia nie ustawiona w zapasowym @Su,\n"
"wi<77>c wykonuj<75> zapisy z kroniki mimo to.\n"
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:316
msgid ""
"Backing up @j @i @b information.\n"
"\n"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej informacji z @bu i-w<>z<EFBFBD>a kroniki.\n"
#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
#. @-expanded: is %N; should be zero.
#: e2fsck/problem.c:321
msgid ""
"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
"is %N; @s zero. "
msgstr ""
"@f nie ma w<><77>czonego resize_inode, ale s_reserved_gdt_blocks\n"
"wynosi %N; @s zero. "
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
msgstr "Resize_inode nie w<><77>czone, ale i-w<>ze<7A> zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
msgid "Resize @i not valid. "
msgstr "i-w<>ze<7A> zmiany rozmiaru (resize) nieprawid<69>owy. "
#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
#: e2fsck/problem.c:337
msgid ""
"@S last mount time (%t,\n"
"\tnow = %T) is in the future.\n"
msgstr ""
"Czas ostatniego montowania @Su (%t,\n"
"\tteraz = %T) jest w przysz<73>o<EFBFBD>ci.\n"
#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
#: e2fsck/problem.c:342
msgid ""
"@S last write time (%t,\n"
"\tnow = %T) is in the future.\n"
msgstr ""
"Czas ostatniego zapisu @Su (%t,\n"
"\tteraz = %T) jest w przysz<73>o<EFBFBD>ci.\n"
#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
#: e2fsck/problem.c:346
#, c-format
msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
msgstr "Podpowied<65> @Su dla zewn<77>trznego superbloku powinna by<62> %X. "
#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:351
msgid ""
"Adding dirhash hint to @f.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dodawanie podpowiedzi dirhash do systemu plik<69>w.\n"
"\n"
#. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid.
#: e2fsck/problem.c:356
#, c-format
msgid "@g descriptor %g checksum is invalid. "
msgstr "Suma kontrolna deskryptora grupy %g jest b<><62>dna. "
#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
#: e2fsck/problem.c:361
#, c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
msgstr "Deskryptor grupy %g oznaczony jako nie zainicjowany bez zbioru cech.\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
#: e2fsck/problem.c:366
#, c-format
msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
msgstr "Bitmapa bloku grupy %g nie zainicjowana, ale @i @By jest u<>ywany.\n"
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:371
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
msgstr "Deskryptor grupy %g ma b<><62>dn<64> liczb<7A> nie u<>ywanych i-w<>z<EFBFBD><7A>w %b. "
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
#: e2fsck/problem.c:376
msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
msgstr "@B @bu ostatniej grupy niezainicjowana. "
#: e2fsck/problem.c:381
#, c-format
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
msgstr "Transakcja %i kroniki by<62>a uszkodzona, odtwarzanie przerwano.\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/problem.c:385
msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
msgstr "Flags test_fs jest ustawiona (i ext4 jest dost<73>pny). "
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#. @-expanded: set)
#: e2fsck/problem.c:390
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) "
msgstr ""
"Czas ostatniego montowania @Su jest w przysz<73>o<EFBFBD>ci\n"
"\t(o mniej ni<6E> dzie<69>, zapewne z powodu z<>ego ustawienia zegara sprz<72>towego) "
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#. @-expanded: set).
#: e2fsck/problem.c:396
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). "
msgstr ""
"Czas ostatniego zapisu @Su jest w przysz<73>o<EFBFBD>ci\n"
"\t(o mniej ni<6E> dzie<69>, zapewne z powodu z<>ego ustawienia zegara sprz<72>towego) "
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
#: e2fsck/problem.c:402
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
msgstr "Jeden lub wi<77>cej deskryptor<6F>w grup blok<6F>w jest b<><62>dnych. "
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
#: e2fsck/problem.c:409
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Przebieg 1: Sprawdzanie i-w<>z<EFBFBD><7A>w, @b<>w i rozmiar<61>w\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory.
#: e2fsck/problem.c:413
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "@r nie jest @diem. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
#: e2fsck/problem.c:418
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "@r ma ustawiony dtime (zapewne przez stary mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:423
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
msgstr "Zarezerwowany @i %i (%Q) ma b<><62>dne uprawnienia. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
#: e2fsck/problem.c:428
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "@D @i %i ma zerowy dtime. "
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
#: e2fsck/problem.c:433
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "@i %i jest u<>ywany, ale ma ustawiony dtime. "
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
#: e2fsck/problem.c:438
#, c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "@i %i jest @diem @z. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:443
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr "@B @b<>w grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:448
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr "@B i-w<>z<EFBFBD><7A>w grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:453
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr "tablica i-w<>z<EFBFBD><7A>w grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:458
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "@B @b<>w grupy %g (%b) jest b<><62>dna. "
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:463
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "@B i-w<>z<EFBFBD><7A>w grupy %g (%b) jest b<><62>dna. "
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:468
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_size wynosi %Is, @s %N. "
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:473
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_blocks wynosi %Ib, @s %N. "
#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
#: e2fsck/problem.c:478
msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
msgstr "@I %B (%b) w i-w<><77>le %i. "
#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
#: e2fsck/problem.c:483
msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "%B (%b) nak<61>ada si<73> na metadane systemu plik<69>w w i-w<><77>le %i. "
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
#: e2fsck/problem.c:488
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "@i %i ma niedopuszczalne @bi. "
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:493
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "Za du<64>o niedopuszczalnych @b<>w w i-w<><77>le %i.\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
#: e2fsck/problem.c:498
msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "@I %B (%b) w i-w<><77>le wadliwych @b<>w. "
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
#: e2fsck/problem.c:503
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "I-w<>ze<7A> wadliwych @b<>w ma niedopuszczalne @bi. "
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
#: e2fsck/problem.c:508
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Podw<64>jny lub wadliwy @b jest u<>ywany!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:513
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr "Wadliwy @b %b jest u<>ywany jako niebiezpo<70>redni @b i-w꼳a z wadliwym @biem. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
#. @-expanded: in the filesystem.\n
#: e2fsck/problem.c:518
msgid ""
"\n"
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
"in the @f.\n"
msgstr ""
"\n"
"I-w<>ze<7A> z wadliwym @biem zosta<74> prawdopodobnie uszkodzony.\n"
"Prawdopodobnie nale<6C>a<EFBFBD>oby teraz zatrzyma<6D> i uruchomi<6D> e2fsck -c\n"
"aby przeszuka<6B> @f pod k<>tem wadliwych blok<6F>w.\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
#: e2fsck/problem.c:525
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
msgstr ""
"\n"
"Je<4A>eli @b jest naprawd<77> wadliwy, @f nie mo<6D>e by<62> naprawiony.\n"
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:530
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
"\n"
msgstr ""
"Mo<4D>na wyczy<7A>ci<63> ten @b z listy wadliwych @b<>w i mie<69> nadziej<65>,\n"
"<22>e @b jest naprawd<77> dobry. Ale nie ma takiej gwarancji.\n"
"\n"
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
#: e2fsck/problem.c:536
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "G<><47>wny @S (%b) jest na li<6C>cie wadliwych @b<>w.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:541
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr "Blok %b z deskryptor<6F>w g<><67>wnej grupy jest na li<6C>cie wadliwych @b<>w\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:547
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Uwaga: w grupie %g @S (%b) jest wadliwy.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:552
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr "Uwaga: kopia deskryptor<6F>w grupy %g ma b<><62>dny @b (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:558
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr "B<><42>d programu? @b #%b uznany bez powodu w process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:564
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr "@A %N ci<63>g<EFBFBD>ych @b<>w w grupie @b<>w %g dla %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
#: e2fsck/problem.c:569
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "@A bufora @b<>w do przenoszenia %s\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
#: e2fsck/problem.c:574
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s z %b do %c...\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
#: e2fsck/problem.c:579
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s do %c...\n"
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:584
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Uwaga: nie mo<6D>na odczyta<74> @bu %b z %s: %m\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:589
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Uwaga: nie mo<6D>na zapisa<73> @bu %b do %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:594 e2fsck/problem.c:1405
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-w<>z<EFBFBD><7A>w (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:599
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-w<>z<EFBFBD><7A>w (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
#: e2fsck/problem.c:604
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "@A informacji o liczniku dowi<77>za<7A> (icount): %m\n"
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
#: e2fsck/problem.c:609
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "@A tablicy @dch @b<>w: %m\n"
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:614
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas przeszukiwania i-w<>z<EFBFBD><7A>w (%i): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:619
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas iteracji po @bach w i-w<><77>le %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:624
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas zapisu informacji o liczbie i-w<>z<EFBFBD><7A>w (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:629
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:635
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas odczytu i-w<>z<EFBFBD>a %i: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
#: e2fsck/problem.c:643
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "@i %i ma ustawion<6F> flag<61> imagic. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
#: e2fsck/problem.c:648
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"or append-only flag set. "
msgstr ""
"Specjalny plik (@v/gniazdo/potok/dowi<77>zanie) (@i %i) ma ustawion<6F>\n"
"flag<61> nienaruszalno<6E>ci (immutable) lub dopisywania (append-only). "
#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
#: e2fsck/problem.c:654
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
msgstr ""
"@i %i ma ustawion<6F> flag<61> kompresji na systemie plik<69>w bez obs<62>ugi\n"
"kompresji. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:659
#, c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
msgstr "Specjalny (@v/gniazdo/potok/dowi<77>zanie) @i %i ma niezerowy rozmiar. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
#: e2fsck/problem.c:669
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
msgstr "@i kroniki nie jest u<>ywany, ale zawiera dane. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
#: e2fsck/problem.c:674
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "@j nie jest zwyk<79>ym plikiem. "
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
#: e2fsck/problem.c:679
#, c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr "@i %i by<62> cz<63><7A>ci<63> listy osieroconych i-w<>z<EFBFBD><7A>w. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:685
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr "Znaleziono i-w<>z<EFBFBD>y, kt<6B>re by<62>y cz<63><7A>ci<63> uszkodzonej listy sierot. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:690
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
msgstr "@A struktury refcount (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
#: e2fsck/problem.c:695
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "B<><42>d podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybut<75>w %b dla i-w<>z<EFBFBD>a %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:700
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "@i %i ma b<><62>dny @b rozszerzonych atrybut<75>w %b. "
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:705
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "B<><42>d podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybut<75>w %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:710
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
msgstr "@b rozszerzonych atrybut<75>w %b ma liczb<7A> odniesie<69> %r, powinno by<62> %N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:715
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "B<><42>d podczas zapisu @bu rozszerzonych atrybut<75>w %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
#: e2fsck/problem.c:720
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
msgstr "@b rozszerzonych atrybut<75>w %b ma h_blocks > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:725
msgid "@A @a @b %b. "
msgstr "@A @bu rozszerzonych atrybut<75>w %b. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:730
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "@b rozszerzonych atrybut<75>w %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:735
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr "@b rozszerzonych atrybut<75>w %b jest uszkodzony (b<><62>dna nazwa). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
#: e2fsck/problem.c:740
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "@b rozszerzonych atrybut<75>w %b jest uszkodzony (b<><62>dna warto<74><6F>). "
#. @-expanded: inode %i is too big.
#: e2fsck/problem.c:745
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "@i %i jest zbyt du<64>y. "
#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
#: e2fsck/problem.c:749
msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "%B (%b) powoduje, <20>e @d jest zbyt du<64>y. "
#: e2fsck/problem.c:754
msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "%B (%b) powoduje, <20>e plik jest zbyt du<64>y. "
#: e2fsck/problem.c:759
msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "%B (%b) powoduje, <20>e dowi<77>zanie jest zbyt du<64>e. "
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
#: e2fsck/problem.c:764
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr "@i %i ma ustawion<6F> flag<61> INDEX_FL na systemie plik<69>w bez obs<62>ugi htree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:769
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "@i %i ma ustawion<6F> flag<61> INDEX_FL, ale nie jest @diem.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
#: e2fsck/problem.c:774
#, c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr "@h %i ma b<><62>dny g<><67>wny w<>ze<7A>.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:779
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "@h %i ma nie obs<62>ugiwan<61> wersj<73> hasza (%N)\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
#: e2fsck/problem.c:784
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr "@h %i u<>ywa niekompatybilnej flagi g<><67>wnego w<>z<EFBFBD>a htree.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
#: e2fsck/problem.c:789
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr "@h %i ma zbyt du<64><75> g<><67>boko<6B><6F> drzewa (%N)\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
#: e2fsck/problem.c:794
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
msgstr ""
"I-w<>ze<7A> z wadliwym @biem ma niebezpo<70>redni @b (%b) b<>d<EFBFBD>cy\n"
"w konflikcie z metadanymi systemu plik<69>w. "
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
#: e2fsck/problem.c:800
#, c-format
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
msgstr "Tworzenie/odtwarzanie i-w<>z<EFBFBD>a zmiany rozmiaru nie powiod<6F>o si<73>: %m."
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:805
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "@i %i ma dodatkowy rozmiar (%IS), co jest b<><62>dne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:810
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-w<><77>le %i ma namelen (%N), co jest b<><62>dne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:815
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-w<><77>le %i ma przesuni<6E>cie warto<74>ci (%N), co jest b<><62>dne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:820
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr "@a w i-w<><77>le %i ma @b warto<74>ci (%N), co jest b<><62>dne (musi by<62> 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:825
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-w<><77>le %i ma rozmiar warto<74>ci (%N), co jest b<><62>dne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:830
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-w<><77>le %i ma hash (%N), co jest b<><62>dne\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:835
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
msgstr "@i %i to %It, ale wygl<67>da jakby w rzeczywisto<74>ci by<62> katalogiem.\n"
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:840
#, c-format
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas czytania po @xach w i-w<><77>le %i: %m\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
#: e2fsck/problem.c:845
2009-01-27 04:43:10 +03:00
msgid ""
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
msgstr ""
"Nie uda<64>o si<73> przej<65><6A> ekstent<6E>w w i-w<><77>le %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
#: e2fsck/problem.c:851
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
"@i %i ma @n ekstent\n"
"\t(@b logiczny %c, @n @b fizyczny %b, d<>ugo<67><6F> %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
#: e2fsck/problem.c:856
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
msgstr ""
"@i %i ma b<><62>dny ekstent\n"
"\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, b<><62>dna d<>ugo<67><6F> %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
#: e2fsck/problem.c:861
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
msgstr "@i %i ma ustawion<6F> flag<61> EXTENTS_FL na systemie plik<69>w bez obs<62>ugi ekstent<6E>w.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
#: e2fsck/problem.c:866
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
msgstr "@i %i ma format z ekstentami, ale w superbloku brakuje w<>a<EFBFBD>ciwo<77>ci EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:871
#, c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
msgstr "@i %i nie ma flagi EXTENT_FL, ale jest w formacie z ekstentami\n"
#: e2fsck/problem.c:876
#, c-format
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
msgstr "Szybkie dowi<77>zanie symboliczne %i ma ustawion<6F> flag<61> EXTENT_FL. "
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
#: e2fsck/problem.c:881
msgid ""
"@i %i has out of order extents\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
"@i %i ma ekstenty spoza kolejno<6E>ci\n"
"\t(@b @b logiczny %c, @b fizyczny %b, d<>ugo<67><6F> %N)\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
#: e2fsck/problem.c:885
2009-01-27 04:43:10 +03:00
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
msgstr "@i %i ma b<><62>dny w<>ze<7A> ekstentu (blk %b, lblk %c)\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#. @-expanded: inode %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n
#: e2fsck/problem.c:889
msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
msgstr "@i %i nie powinien mie<69> ustawionej flagi EOFBLOCKS_FL (rozmiar %Is, lblk %r)\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:897
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
"\n"
"Uruchamianie dodatkowych przebieg<65>w do rozwi<77>zania blok<6F>w zadeklarowanych\n"
"przez wi<77>cej ni<6E> jeden @i...\n"
"Przebieg 1B: Ponowne przeszukiwanie @mch @b<>w\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
#: e2fsck/problem.c:903
#, c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr "@m @b(i) w i-w<><77>le %i:"
#: e2fsck/problem.c:918
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas szukania i-w<>z<EFBFBD>a (%i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
#: e2fsck/problem.c:923
#, c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-w<>z<EFBFBD><7A>w (inode_dup_map): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:928
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas iteracji po @bach w i-w<><77>le %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:933 e2fsck/problem.c:1249
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybut<75>w %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:939
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalog<6F>w pod k<>tem i-w<>z<EFBFBD><7A>w z @mmi @bami\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:945
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr "Przebieg 1D: Uzgadnianie @mch @b<>w\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
#: e2fsck/problem.c:950
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
msgstr ""
"Plik %Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM) \n"
" ma %r @mch @b<>w, dzielonych z %N plikami:\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
#: e2fsck/problem.c:956
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM)\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
#: e2fsck/problem.c:961
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<metadane systemu plik<69>w>\n"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:966
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
msgstr ""
"(Jest %N i-w<>z<EFBFBD><7A>w zawieraj<61>cych podw<64>jnie zadeklarowane @bi.)\n"
"\n"
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:971
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
msgstr ""
"Podw<64>jnie zadeklarowane @bi ju<6A> przepisane lub sklonowane.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:984
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Nie mo<6D>na sklonowa<77> pliku: %m\n"
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
#: e2fsck/problem.c:990
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Przebieg 2: Sprawdzanie struktury @d<>w\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:995
#, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "B<><42>dny numer i-w<>z<EFBFBD>a dla '.' w i-w<><77>le @du %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
#: e2fsck/problem.c:1000
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr "@E ma b<><62>dny numer i-w<>z<EFBFBD>a: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
#: e2fsck/problem.c:1005
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "@E ma @D/nie u<>ywany @i %Di. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
#: e2fsck/problem.c:1010
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "@E @L do '.' "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
#: e2fsck/problem.c:1015
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "@E wskazuje na @i (%Di) po<70>o<EFBFBD>ony w wadliwym @b.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
#: e2fsck/problem.c:1020
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "@E @L do @du %P (%Di).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
#: e2fsck/problem.c:1025
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "@E @L do g<><67>wnego katalogu.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
#: e2fsck/problem.c:1030
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "@E ma niedopuszczalne znaki w nazwie.\n"
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:1035
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Brakuje '.' w i-w<><77>le @du %i.\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:1040
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "Brakuje '..' w i-w<><77>le @du %i.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
#: e2fsck/problem.c:1045
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "Pierwszym @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-w<><77>le @du %i (%p) @s '.'\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
#: e2fsck/problem.c:1050
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Drugim @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-w<><77>le @du %i @s '..'\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1055
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1060
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1065
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1070
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag @F %N, @s zero.\n"
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1075
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
#: e2fsck/problem.c:1080
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "@i %i (%Q) ma b<><62>dne uprawnienia (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
#: e2fsck/problem.c:1085
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: @d uszkodzony\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
#: e2fsck/problem.c:1090
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: nazwa pliku zbyt d<>uga\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
#: e2fsck/problem.c:1095
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
msgstr "@i @du %i ma nie przydzielony %B. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
#: e2fsck/problem.c:1100
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "@e @du '.' w i-w<><77>le @du %i nie jest zako<6B>czony przez NULL\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
#: e2fsck/problem.c:1105
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "@e @du '..' w i-w<><77>le @du %i nie jest zako<6B>czony przez NULL\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
#: e2fsck/problem.c:1110
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm znakowym.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
#: e2fsck/problem.c:1115
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm @bowym.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
#: e2fsck/problem.c:1120
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "@E jest powielonym @eem '.'.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
#: e2fsck/problem.c:1125
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "@E jest powielonym @eem '..'.\n"
#: e2fsck/problem.c:1130 e2fsck/problem.c:1430
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "B<><42>d wewn<77>trzny: nie mo<6D>na znale<6C><65> dir_info dla %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1135
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr "@E ma rec_len %Dr, @s %N.\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1140
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "@A struktury icount: %m\n"
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1145
#, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas iteracji po @bach @du: %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1150
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas odczytu @b %b @du (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1155
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas zapisu @b %b @du (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1160
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "@A nowego @bu @du dla i-w<>z<EFBFBD>a %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1165
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas zwalniania i-w<>z<EFBFBD>a %i: %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
#: e2fsck/problem.c:1170
#, c-format
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
msgstr "@e @du dla '.' w %p (%i) jest du<64>y.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
#: e2fsck/problem.c:1175
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im FIFO.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
#: e2fsck/problem.c:1180
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im gniazdem.\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1185
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Ustawiono filetype dla @eu '%Dn' w %p (%i) na %N.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
#: e2fsck/problem.c:1190
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr "@E ma b<><62>dny filetype (by<62> %Dt, powinien by<62> %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
#: e2fsck/problem.c:1195
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "@E ma ustawione filetype.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
#: e2fsck/problem.c:1200
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "@E ma nazw<7A> zerowej d<>ugo<67>ci.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
#: e2fsck/problem.c:1205
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "Dowi<77>zanie symboliczne %Q (@i #%i) jest b<><62>dne.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
#: e2fsck/problem.c:1210
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "@b rozszerzonych atrybut<75>w dla i-w<>z<EFBFBD>a %i (%Q) jest b<><62>dny (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1215
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr "@f zawiera du<64>e pliki, ale brak flagi LARGE_FILE w @Su.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1220
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
msgstr "@p i-w<><77>le @du HTREE %d: %B nie ma odwo<77>a<EFBFBD>\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
#: e2fsck/problem.c:1225
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
msgstr "@p i-w<><77>le @du HTREE %d: %B ma podw<64>jne odwo<77>anie\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
#: e2fsck/problem.c:1230
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
msgstr "@p i-w<><77>le @du HTREE %d: %B ma b<><62>dny minimalny hasz\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
#: e2fsck/problem.c:1235
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
msgstr "@p i-w<><77>le @du HTREE %d: %B ma b<><62>dny maksymalny hasz\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
#: e2fsck/problem.c:1240
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "B<><42>dne @h %d (%q). "
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
#: e2fsck/problem.c:1244
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "@p i-w<><77>le @du HTREE %d (%q): b<><62>dny numer @bu %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:1254
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr "@p i-w<><77>le @du HTREE %d: g<><67>wny w<>ze<7A> jest b<><62>dny\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1259
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
msgstr "@p i-w<><77>le @du HTREE %d: %B ma b<><62>dny limit (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1264
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
msgstr "@p i-w<><77>le @du HTREE %d: %B ma b<><62>dny licznik (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1269
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
msgstr "@p i-w<><77>le @du HTREE %d: %B ma nie uporz<72>dkowan<61> tablic<69> haszuj<75>c<EFBFBD>\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1274
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
msgstr "@p i-w<><77>le @du HTREE %d: %B ma b<><62>dn<64> g<><67>boko<6B><6F> (%N)\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
#: e2fsck/problem.c:1279
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Znaleziono podw<64>jny @E. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
#: e2fsck/problem.c:1284
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
"Rename to %s"
msgstr ""
"@E ma nieunikaln<6C> nazw<7A> pliku.\n"
"Zmieni<6E> na %s"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1289
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\n"
msgstr ""
"Znaleziono podw<64>jny @e '%Dn'.\n"
"\tZaznaczono %p (%i) do przebudowania.\n"
"\n"
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1294
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
#: e2fsck/problem.c:1299
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
msgstr "Nieoczekiwany @b w i-w<><77>le @du HTREE %d (%q)\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1303
2009-01-27 04:43:10 +03:00
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g, kt<6B>ra ma ustawion<6F> flag<61> _INONE_UNINIT.\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1308
2009-01-27 04:43:10 +03:00
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g obszaru nie u<>ywanych i-w<>z<EFBFBD><7A>w.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1313
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
#: e2fsck/problem.c:1320
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Przebieg 3: Sprawdzanie <20><>czno<6E>ci @d<>w\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
#: e2fsck/problem.c:1325
msgid "@r not allocated. "
msgstr "@r jest nie przydzielony. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
#: e2fsck/problem.c:1330
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Brak miejsca w @du @l. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
#: e2fsck/problem.c:1335
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Nie pod<6F><64>czony @i @du %i (%p)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
#: e2fsck/problem.c:1340
msgid "/@l not found. "
msgstr "Nie znaleziono /@l. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
#: e2fsck/problem.c:1345
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "'..' w %Q (%i) jest %P (%j), @s %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
#: e2fsck/problem.c:1350
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "B<><42>dny lub nie istniej<65>cy /@l. Nie mo<6D>na pod<6F><64>czy<7A>.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1355
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Nie mo<6D>na rozszerzy<7A> /@l: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1360
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Nie mo<6D>na pod<6F><64>czy<7A> %i: %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1365
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas szukania /@l: %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
#: e2fsck/problem.c:1370
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_block: %m podczas pr<70>by utworzenia @du /@l\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
#: e2fsck/problem.c:1375
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_inode: %m podczas pr<70>by utworzenia @du /@l\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
#: e2fsck/problem.c:1380
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m podczas tworzenia nowego @bu @du\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
#: e2fsck/problem.c:1385
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m podczas zapisu @bu @du dla /@l\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1390
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "B<><42>d podczas poprawiania liczby i-w<>z<EFBFBD><7A>w w i-w<><77>le %i\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1395
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie mo<6D>na poprawi<77> rodzica i-w<>z<EFBFBD>a %i: %m\n"
"\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1400
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie mo<6D>na poprawi<77> rodzica i-w<>z<EFBFBD>a %i: nie znaleziono wpisu @du rodzica\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1410
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas tworzenia g<><67>wnego @du (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1415
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas tworzenia @du /@l (%s): %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
#: e2fsck/problem.c:1420
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "@r nie jest @diem; przerwanie.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
#: e2fsck/problem.c:1425
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Nie mo<6D>na kontynuowa<77> bez g<><67>wnego katalogu.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
#: e2fsck/problem.c:1435
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/@l nie jest @diem (@i=%i)\n"
#: e2fsck/problem.c:1442
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Przebieg 3A: Optymalizacja katalog<6F>w\n"
#: e2fsck/problem.c:1447
#, c-format
2009-01-27 04:43:10 +03:00
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "Tworzenie iteratora dirs_to_hash nie powiod<6F>o si<73>: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1452
2009-01-27 04:43:10 +03:00
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Optymalizacja katalogu %q (%d) nie powiod<6F>a si<73>: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1457
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optymalizacja katalog<6F>w: "
#: e2fsck/problem.c:1474
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Przebieg 4: Sprawdzanie licznik<69>w odwo<77>a<EFBFBD>\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
#: e2fsck/problem.c:1479
#, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "@u @i @z %i. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1484
#, c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "@u @i %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:1489
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "licznik odwo<77>a<EFBFBD> i-w<>z<EFBFBD>a %i wynosi %Il, @s %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
#: e2fsck/problem.c:1493
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
msgstr ""
"UWAGA: B<><42>D PROGRAMU W E2FSCK!\n"
"\tLUB KTO<54> BEZM<5A>ZGI (TY) SPRAWDZA PODMONTOWANY (<28>YWY) SYSTEM PLIK<49>W.\n"
"inode_link_info[%i]=%N, inode.i_links_count=%Il. Powinny by<62> takie same!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
#: e2fsck/problem.c:1503
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Przebieg 5: Sprawdzanie sumarycznych informacji o @gch\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
#: e2fsck/problem.c:1508
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Wype<70>nienie na ko<6B>cu bitmapy i-w<>z<EFBFBD><7A>w nie jest ustawione. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
#: e2fsck/problem.c:1513
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Wype<70>nienie na ko<6B>cu bitmapy @b<>w nie jest ustawione. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
#: e2fsck/problem.c:1518
msgid "@b @B differences: "
msgstr "R<><52>nice bitmapy @b<>w: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
#: e2fsck/problem.c:1538
msgid "@i @B differences: "
msgstr "R<><52>nice bitmapy i-w<>z<EFBFBD><7A>w: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1558
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "B<><42>dna liczba wolnych i-w<>z<EFBFBD><7A>w dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1563
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "B<><42>dna liczba katalog<6F>w dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1568
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "B<><42>dna liczba wolnych i-w<>z<EFBFBD><7A>w (%i, naliczono %j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1573
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "B<><42>dna liczba wolnych @b<>w dla grupy #%g (%b, naliczono %c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1578
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "B<><42>dna liczba wolnych @b<>w (%b, naliczono %c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1583
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr "B<><42>D PROGRAMU: ko<6B>ce bitmap systemu plik<69>w (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj<61> si<73> z policzonymi ko<6B>cami bitmap (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1589
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "B<><42>d wewn<77>trzny: fa<66>szywy koniec bitmapy (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1594
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas kopiowania w zast<73>pczej bitmapie i-w<>z<EFBFBD><7A>w: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1599
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "B<><42>d podczas kopiowania w zast<73>pczej bitmapie @b<>w: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:1624
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "@b(i) grupy %g s<> u<>ywane, ale @g ma flag<61> BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:1629
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "i-w<>z<EFBFBD>y grupy %g s<> u<>ywane, ale @g ma flag<61> INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: Recreate journal
#: e2fsck/problem.c:1636
msgid "Recreate @j"
msgstr "Odtworzy<7A> kronik<69>"
#: e2fsck/problem.c:1755
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Nie obs<62>u<EFBFBD>ony kod b<><62>du (0x%x)!\n"
#: e2fsck/problem.c:1855
msgid "IGNORED"
msgstr "ZIGNOROWANO"
#: e2fsck/scantest.c:81
#, c-format
msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
msgstr "U<>yta pami<6D><69>: %d, up<75>yn<79><6E> czas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
#: e2fsck/scantest.c:100
#, c-format
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "rozmiar i-w<>z<EFBFBD>a=%d\n"
#: e2fsck/scantest.c:121
msgid "while starting inode scan"
msgstr "podczas rozpoczynania przeszukiwania i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/scantest.c:132
msgid "while doing inode scan"
msgstr "podczas przeszukiwania i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: e2fsck/super.c:187
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
msgstr "podczas wywo<77>ania ext2fs_block_iterate dla i-w<>z<EFBFBD>a %d"
#: e2fsck/super.c:209
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
msgstr "podczas wywo<77>ania ext2fs_adjust_ea_refcount dla i-w<>z<EFBFBD>a %d"
#: e2fsck/super.c:267
msgid "Truncating"
msgstr "Skracanie"
#: e2fsck/super.c:268
msgid "Clearing"
msgstr "Czyszczenie"
#: e2fsck/unix.c:76
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2005-06-21 02:00:23 +04:00
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
"\t\t[-E extended-options] device\n"
msgstr ""
"Sk<53>adnia: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B rozm_bloku]\n"
"\t\t[-I blok<6F>w_bufora_i-w<>z<EFBFBD><7A>w] [-P rozmiar_i-w<>z<EFBFBD>a]\n"
"\t\t[-l|-L plik_wadliwych_blok<6F>w] [-C fd] [-j zewn-kronika]\n"
"\t\t[-E rozszerzone-opcje] urz<72>dzenie\n"
#: e2fsck/unix.c:82
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
"Awaryjna pomoc:\n"
" -p Automatyczne naprawianie (bez pyta<74>)\n"
" -n Nie wykonywanie zmian w systemie plik<69>w\n"
" -y Przyj<79>cie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n"
" -c Szukanie wadliwych blok<6F>w i dodanie ich do listy\n"
" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plik<69>w\n"
#: e2fsck/unix.c:88
#, c-format
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
2005-06-21 02:00:23 +04:00
" -j external_journal Set location of the external journal\n"
" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
msgstr ""
" -v Pokazywanie wi<77>kszej ilo<6C>ci informacji\n"
" -b superblok U<>ycie innego superbloku\n"
" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu superbloku\n"
" -j zewn-kronika Ustawienie po<70>o<EFBFBD>enia zewn<77>trznej kroniki\n"
" -l plik_z<5F>ych_blok<6F>w Dodanie do listy wadliwych blok<6F>w\n"
" -L plik_z<5F>ych_blok<6F>w Ustawienie listy wadliwych blok<6F>w\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/unix.c:132
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u plik<69>w (%0d.%d%% nieci<63>g<EFBFBD>ych), %u/%u blok<6F>w\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/unix.c:150
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " liczba i-w<>z<EFBFBD><7A>w z blokami ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/unix.c:157
#, c-format
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Histogram g<><67>boko<6B>ci ekstent<6E>w: "
#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:931 misc/tune2fs.c:1675 misc/util.c:151
#: resize/main.c:249
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany."
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/unix.c:225
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Uwaga! %s jest zamontowany.\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/unix.c:229
#, c-format
msgid "%s is mounted. "
msgstr "%s jest zamontowany. "
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/unix.c:231
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie mo<6D>na kontynuowa<77>, przerwano.\n"
"\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/unix.c:232
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\a\a\a\aWARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\a\a\a\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\a\a\a\aUWAGA!!! System plik<69>w jest zamontowany. Kontynuacja ***SPOWODUJE***\n"
"***POWA<57>NE*** uszkodzenie systemu plik<69>w.\a\a\a\n"
"\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/unix.c:235
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Naprawd<77> kontynuowa<77>?"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/unix.c:237
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
#: e2fsck/unix.c:318
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " zawiera system plik<69>w z b<><62>dami"
#: e2fsck/unix.c:320
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " nie by<62> czysto odmontowany"
#: e2fsck/unix.c:322
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " cechy g<><67>wnego superbloku r<><72>ni<6E> si<73> od kopii zapasowej"
#: e2fsck/unix.c:326
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " by<62> montowany %u razy bez sprawdzania"
#: e2fsck/unix.c:333
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " ma czas ostatniego sprawdzenia systemu plik<69>w w przysz<73>o<EFBFBD>ci"
#: e2fsck/unix.c:339
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " przetrwa<77> %u dni bez sprawdzania"
#: e2fsck/unix.c:348
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n"
#: e2fsck/unix.c:351
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
msgstr "%s: czysty, %u/%u plik<69>w, %u/%u blok<6F>w"
#: e2fsck/unix.c:368
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)"
#: e2fsck/unix.c:371
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (sprawdzenie po nast<73>pnym montowaniu)"
#: e2fsck/unix.c:373
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr "(sprawdzenie za %ld montowa<77>)"
#: e2fsck/unix.c:521
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "B<><42>D: Nie mo<6D>na otworzy<7A> /dev/null (%s)\n"
#: e2fsck/unix.c:591
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "B<><42>dna wersja EA.\n"
#: e2fsck/unix.c:606
#, c-format
2005-06-21 02:00:23 +04:00
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n"
#: e2fsck/unix.c:629
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"B<><42>d sk<73>adni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n"
"\t%s\n"
#: e2fsck/unix.c:697
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "B<><42>d podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n"
#: e2fsck/unix.c:701
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "B<><42>dne informacje dope<70>niaj<61>ce deskryptora plik<69>w"
#: e2fsck/unix.c:716
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Mo<4D>na poda<64> tylko jedn<64> z opcji -p/-a, -n lub -y."
#: e2fsck/unix.c:737
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Opcja -t nie jest obs<62>ugiwana przez t<> wersj<73> e2fsck.\n"
#: e2fsck/unix.c:768 e2fsck/unix.c:840 misc/tune2fs.c:588 misc/tune2fs.c:873
#: misc/tune2fs.c:891
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> rozwi<77>za<7A> '%s'"
#: e2fsck/unix.c:819
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -D s<> niekompatybilne."
#: e2fsck/unix.c:824
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -c s<> niekompatybilne."
#: e2fsck/unix.c:829
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -l/-L s<> niekompatybilne."
#: e2fsck/unix.c:869
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mog<6F> by<62> podane jednocze<7A>nie.\n"
#: e2fsck/unix.c:917
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" nie jest liczb<7A> ca<63>kowit<69>\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"B<><42>dny argument nieliczbowy dla -%c (\"%s\")\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:1000
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "B<><42>d: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
#: e2fsck/unix.c:1008
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "podczas pr<70>by inicjalizacji programu"
#: e2fsck/unix.c:1019
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tU<74>ywane %s, %s\n"
#: e2fsck/unix.c:1031
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
#: e2fsck/unix.c:1064
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s pr<70>ba u<>ycia zapasowych blok<6F>w...\n"
#: e2fsck/unix.c:1066
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok b<><62>dny,"
#: e2fsck/unix.c:1067
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskryptory grup wygl<67>daj<61> <20>le..."
#: e2fsck/unix.c:1079
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: powracanie do oryginalnego superbloku\n"
#: e2fsck/unix.c:1106
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
"Wersja systemu plik<69>w jest zbyt du<64>a dla tej wersji e2fsck.\n"
"(lub superblok systemu plik<69>w jest uszkodzony)\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:1112
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Czy to mo<6D>e jest partycja zerowej d<>ugo<67>ci?\n"
#: e2fsck/unix.c:1114
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Trzeba mie<69> dost<73>p %s do systemu plik<69>w lub by<62> rootem\n"
#: e2fsck/unix.c:1119
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Zapewne nie istniej<65>ce urz<72>dzenie lub swap?\n"
#: e2fsck/unix.c:1121
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "System plik<69>w zamontowany lub otwarty na wy<77><79>czno<6E><6F> przez inny program?\n"
#: e2fsck/unix.c:1124
#, c-format
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Zapewne nie istniej<65>ce urz<72>dzenie?\n"
#: e2fsck/unix.c:1127
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
"Dysk zabezpieczony przed zapisem; mo<6D>na u<>y<EFBFBD> opcji -n aby sprawdzi<7A>\n"
"urz<72>dzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
#: e2fsck/unix.c:1191
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
#: e2fsck/unix.c:1221
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s"
#: e2fsck/unix.c:1232
#, c-format
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Uwaga: pomini<6E>to odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
"do odczytu.\n"
#: e2fsck/unix.c:1245
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nie mo<6D>na ustawi<77> flag superbloku na %s\n"
#: e2fsck/unix.c:1251
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "podczas odtwarzania z kroniki ext3 dla %s"
#: e2fsck/unix.c:1276
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s ma w<><77>czone nie obs<62>ugiwane cechy:"
#: e2fsck/unix.c:1292
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Uwaga: obs<62>uga kompresji jest eksperymentalna.\n"
#: e2fsck/unix.c:1297
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
msgstr ""
"E2fsck skompilowany bez obs<62>ugi HTREE,\n"
"\tale system plik<69>w %s ma katalogi HTREE.\n"
#: e2fsck/unix.c:1350
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "podczas odczytu i-w<>z<EFBFBD>a wadliwych blok<6F>w"
#: e2fsck/unix.c:1352
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Nie wr<77><72>y to dobrze, ale spr<70>buj<75> kontynuowa<77>...\n"
#: e2fsck/unix.c:1378
msgid "Couldn't determine journal size"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> okre<72>li<6C> rozmiaru kroniki"
#: e2fsck/unix.c:1381
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%d blok<6F>w): "
#: e2fsck/unix.c:1388 misc/mke2fs.c:2344
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
msgstr ""
"\n"
"\tpodczas pr<70>by utworzenia kroniki"
#: e2fsck/unix.c:1391
#, c-format
msgid " Done.\n"
msgstr " Wykonano.\n"
#: e2fsck/unix.c:1392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
msgstr ""
"\n"
"*** kronika zosta<74>a ponownie utworzona - system plik<69>w to znowu ext3 ***\n"
#: e2fsck/unix.c:1399
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Restart e2fsck od pocz<63>tku...\n"
#: e2fsck/unix.c:1403
msgid "while resetting context"
msgstr "podczas resetowania kontekstu"
#: e2fsck/unix.c:1410
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
#: e2fsck/unix.c:1415
msgid "aborted"
msgstr "przerwano"
#: e2fsck/unix.c:1427
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: ***** SYSTEM PLIK<49>W ZMODYFIKOWANY *****\n"
#: e2fsck/unix.c:1430
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART LINUKSA *****\n"
#: e2fsck/unix.c:1438
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: ********** UWAGA: System plik<69>w nadal ma b<><62>dy **********\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:1478
msgid "while setting block group checksum info"
msgstr "podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy blok<6F>w"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68
msgid "yY"
msgstr "tTyY"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/util.c:139
msgid "nN"
msgstr "nN"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/util.c:153
msgid "<y>"
msgstr "<t>"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/util.c:155
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/util.c:157
msgid " (y/n)"
msgstr " (t/n)"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/util.c:172
msgid "cancelled!\n"
msgstr "anulowano!\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/util.c:187
msgid "yes\n"
msgstr "tak\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/util.c:189
msgid "no\n"
msgstr "nie\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/util.c:199
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"\n"
msgstr ""
"%s? nie\n"
"\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/util.c:203
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"\n"
msgstr ""
"%s? tak\n"
"\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/util.c:207
msgid "yes"
msgstr "tak"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/util.c:207
msgid "no"
msgstr "nie"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/util.c:221
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: niedopuszczalne bloki bitmapy dla %s"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/util.c:226
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "odczytu bitmap i-w<>z<EFBFBD><7A>w i blok<6F>w"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/util.c:231
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "podczas ponawiania pr<70>by odczytu bitmap dla %s"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/util.c:243
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "zapisu bitmap blok<6F>w i i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/util.c:248
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "podczas ponownego zapisu bitmap blik<69>w i i-w<>z<EFBFBD><7A>w dla %s"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: e2fsck/util.c:260
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"%s: NIEOCZEKIWANA NIESP<53>JNO<4E><4F>; TRZEBA URUCHOMI<4D> fsck R<>CZNIE.\n"
"\t(tzn. bez opcji -a ani -p)\n"
#: e2fsck/util.c:341
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "U<>yta pami<6D><69>: %luk/%luk (%luk/%luk), "
#: e2fsck/util.c:345
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "U<>yta pami<6D><69>: %lu, "
#: e2fsck/util.c:352
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
#: e2fsck/util.c:357
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "up<75>yn<79><6E> czas: %6.f\n"
#: e2fsck/util.c:391 e2fsck/util.c:405
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "podczas odczytu i-w<>z<EFBFBD>a %lu w %s"
#: e2fsck/util.c:419 e2fsck/util.c:432
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "podczas zapisu i-w<>z<EFBFBD>a %lu w %s"
#: e2fsck/util.c:581
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "podczas przydzielania bufora zeruj<75>cego"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: misc/badblocks.c:66
msgid "done \n"
msgstr "zako<6B>czono \n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: misc/badblocks.c:89
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
"Sk<53>adnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n"
" [-c blok<6F>w_naraz] [-d wsp_op<6F><70>n_mi<6D>dzy_odczytami]\n"
" [-e maks_b<5F><62>dnych_blok<6F>w] [-p przebieg<65>w]\n"
" [-t wz<77>r_testowy [-t wz<77>r_testowy [...]]]\n"
" urz<72>dzenie [ostatni_blok [pierwszy_blok]]\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: misc/badblocks.c:100
#, c-format
msgid ""
"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Opcje -n i -w wykluczaj<61> si<73> wzajemnie.\n"
"\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: misc/badblocks.c:202
#, c-format
msgid "%6.2f%% done, %s elapsed"
msgstr "Gotowe w %6.2f%%, min<69><6E>o %s"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: misc/badblocks.c:296
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr "Testowanie wzorcem losowym: "
#: misc/badblocks.c:314
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr "Testowanie wzorcem 0x"
#: misc/badblocks.c:342 misc/badblocks.c:411
msgid "during seek"
msgstr "podczas przeskakiwania"
#: misc/badblocks.c:353
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "Dziwna warto<74><6F> (%ld) w do_read\n"
#: misc/badblocks.c:431
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "podczas ext2fs_sync_device"
#: misc/badblocks.c:450 misc/badblocks.c:714
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "podczas rozpoczynania iteracji po li<6C>cie wadliwych blok<6F>w"
#: misc/badblocks.c:464 misc/badblocks.c:566 misc/badblocks.c:724
msgid "while allocating buffers"
msgstr "podczas przydzielania bufor<6F>w"
#: misc/badblocks.c:468
#, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "Sprawdzanie blok<6F>w od %lu do %lu\n"
#: misc/badblocks.c:473
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych blok<6F>w w trybie tylko do odczytu\n"
#: misc/badblocks.c:482
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Poszukiwanie wadliwych blok<6F>w (tylko odczyt): "
#: misc/badblocks.c:490 misc/badblocks.c:598 misc/badblocks.c:643
#: misc/badblocks.c:787
msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
msgstr "Zbyt du<64>o wadliwych blok<6F>w, przerwanie testu\n"
#: misc/badblocks.c:573
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych blok<6F>w w trybie odczytu i zapisu\n"
#: misc/badblocks.c:575 misc/badblocks.c:737
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
#: misc/badblocks.c:633
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Odczyt i por<6F>wnywanie: "
#: misc/badblocks.c:736
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych blok<6F>w w trybie z niedestruktywnym zapisem\n"
#: misc/badblocks.c:742
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych blok<6F>w (odczyt i niedestruktywny zapis)\n"
#: misc/badblocks.c:749
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
msgstr ""
"\n"
"Otrzymano przerwanie, sprz<72>tam\n"
"\n"
#: misc/badblocks.c:825
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "podczas zapisu testowych danych, blok %lu"
#: misc/badblocks.c:936 misc/util.c:156
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s jest zamontowany; "
#: misc/badblocks.c:938
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "badblocks wymuszone mimo to. Mam nadziej<65>, <20>e /etc/mtab si<73> myli.\n"
#: misc/badblocks.c:943
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "nie jest bezpiecznie uruchamia<69> badblocks!\n"
#: misc/badblocks.c:948 misc/util.c:167
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s jest najwyra<72>niej u<>ywany przez system; "
#: misc/badblocks.c:951
msgid "badblocks forced anyway.\n"
msgstr "badblocks wymuszone mimo to.\n"
#: misc/badblocks.c:971
#, c-format
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "b<><62>dny %s - %s"
#: misc/badblocks.c:1080
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "nie mo<6D>na przydzieli<6C> pami<6D>ci na wzorzec_testowy - %s"
#: misc/badblocks.c:1107
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "W trybie odczytu-zapisu mo<6D>na poda<64> najwy<77>ej jeden wzorzec testowy"
#: misc/badblocks.c:1113
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "W trybie samego odczytu nie mo<6D>na poda<64> wzorca_testowego"
#: misc/badblocks.c:1127
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
msgstr ""
"Nie mo<6D>na okre<72>li<6C> rozmiaru urz<72>dzenia; trzeba poda<64>\n"
"rozmiar r<>cznie\n"
#: misc/badblocks.c:1133
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "podczas pr<70>by okre<72>lenia rozmiaru urz<72>dzenia"
#: misc/badblocks.c:1138
msgid "last block"
msgstr "ostatni blok"
#: misc/badblocks.c:1144
msgid "first block"
msgstr "pierwszy blok"
#: misc/badblocks.c:1147
#, c-format
msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
msgstr "b<><62>dny pocz<63>tkowy blok (%lu): musi by<62> mniejszy ni<6E> %lu"
#: misc/badblocks.c:1203
2005-06-21 02:00:23 +04:00
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "podczas tworzenia listy wadliwych blok<6F>w w pami<6D>ci"
#: misc/badblocks.c:1218
2005-06-21 02:00:23 +04:00
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "podczas dodawania do listy wadliwych blok<6F>w w pami<6D>ci"
#: misc/badblocks.c:1242
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
msgstr "Przebieg zako<6B>czony, znaleziono %u wadliwych blok<6F>w.\n"
#: misc/chattr.c:85
#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
msgstr "Sk<53>adnia: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v wersja] pliki...\n"
#: misc/chattr.c:153
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
msgstr "b<><62>dna wersja - %s\n"
#: misc/chattr.c:200 misc/lsattr.c:115
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr "podczas pr<70>by stat %s"
#: misc/chattr.c:207
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
msgstr "podczas odczytu flag %s"
#: misc/chattr.c:216 misc/chattr.c:235
#, c-format
msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
msgstr "Usuwanie flagi ekstent<6E>w nie jest obs<62>ugiwane na %s"
#: misc/chattr.c:221 misc/chattr.c:240
#, c-format
msgid "Flags of %s set as "
msgstr "Flagi %s ustawiono jako "
#: misc/chattr.c:249
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
msgstr "podczas ustawiania flag %s"
#: misc/chattr.c:257
#, c-format
msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgstr "Wersja %s ustawiona jako %lu\n"
#: misc/chattr.c:261
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
msgstr "podczas ustawiania wersji %s"
#: misc/chattr.c:281
#, c-format
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr "Nie mo<6D>na przydzieli<6C> zmiennej path w chattr_dir_proc"
#: misc/chattr.c:320
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr "= jest niekompatybilne z - i +\n"
#: misc/chattr.c:328
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Trzeba u<>y<EFBFBD> '-v', =, - lub +\n"
#: misc/dumpe2fs.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
msgstr "Sk<53>adnia: %s [-bfhixV] [-o superblok=<numer>] [-o blocksize=<rozmiar>] urz<72>dzenie\n"
#: misc/dumpe2fs.c:182
#, c-format
msgid "Group %lu: (Blocks "
msgstr "Grupa %lu: (Bloki "
#: misc/dumpe2fs.c:187
#, c-format
msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
msgstr " Suma kontrolna 0x%04x, %d nie u<>ywanych i-w<>z<EFBFBD><7A>w\n"
#: misc/dumpe2fs.c:192
#, c-format
msgid " %s superblock at "
msgstr " %s superblok pod "
#: misc/dumpe2fs.c:193
msgid "Primary"
msgstr "G<><47>wny"
#: misc/dumpe2fs.c:193
msgid "Backup"
msgstr "Zapasowy"
#: misc/dumpe2fs.c:197
#, c-format
msgid ", Group descriptors at "
msgstr ", Deskryptory grup pod "
#: misc/dumpe2fs.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Reserved GDT blocks at "
msgstr ""
"\n"
" Zarezerwowane bloki GDT pod "
#: misc/dumpe2fs.c:208
#, c-format
msgid " Group descriptor at "
msgstr ", Deskryptory grup pod "
#: misc/dumpe2fs.c:214
msgid " Block bitmap at "
msgstr " Bitmapa blok<6F>w pod "
#: misc/dumpe2fs.c:219
msgid ", Inode bitmap at "
msgstr ", bitmapa i-w<>z<EFBFBD><7A>w pod "
#: misc/dumpe2fs.c:224
msgid ""
"\n"
" Inode table at "
msgstr ""
"\n"
" Tablica i-w<>z<EFBFBD><7A>w pod "
#: misc/dumpe2fs.c:231
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s"
msgstr ""
"\n"
" %u wolnych blok<6F>w, %u wolnych i-w<>z<EFBFBD><7A>w, %u katalog<6F>w%s"
#: misc/dumpe2fs.c:238
#, c-format
msgid ", %u unused inodes\n"
msgstr ", %u nie u<>ywanych i-w<>z<EFBFBD><7A>w\n"
#: misc/dumpe2fs.c:241
msgid " Free blocks: "
msgstr " Wolne bloki: "
#: misc/dumpe2fs.c:251
msgid " Free inodes: "
msgstr " Wolne i-w<>z<EFBFBD>y: "
#: misc/dumpe2fs.c:282
msgid "while printing bad block list"
msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych blok<6F>w"
#: misc/dumpe2fs.c:288
#, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Wadliwe bloki: %u"
#: misc/dumpe2fs.c:315 misc/tune2fs.c:281
msgid "while reading journal inode"
msgstr "podczas odczytu i-w<>z<EFBFBD>a kroniki"
#: misc/dumpe2fs.c:321
msgid "while opening journal inode"
msgstr "podczas otwierania i-w<>z<EFBFBD>a kroniki"
#: misc/dumpe2fs.c:327
msgid "while reading journal super block"
msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
#: misc/dumpe2fs.c:337
#, c-format
msgid "Journal features: "
msgstr "Cechy kroniki: "
#: misc/dumpe2fs.c:350
msgid "Journal size: "
msgstr "Rozmiar kroniki: "
#: misc/dumpe2fs.c:361
#, c-format
msgid ""
"Journal length: %u\n"
"Journal sequence: 0x%08x\n"
"Journal start: %u\n"
msgstr ""
"D<>ugo<67><6F> kroniki: %u\n"
"Sekwencja kroniki: 0x%08x\n"
"Pocz<63>tek kroniki: %u\n"
#: misc/dumpe2fs.c:380 misc/tune2fs.c:202
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
#: misc/dumpe2fs.c:388
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Nie mo<6D>na znale<6C><65> magicznych liczb superbloku kroniki"
#: misc/dumpe2fs.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Journal block size: %u\n"
"Journal length: %u\n"
"Journal first block: %u\n"
"Journal sequence: 0x%08x\n"
"Journal start: %u\n"
"Journal number of users: %u\n"
msgstr ""
"\n"
"Rozmiar bloku kroniki: %u\n"
"D<>ugo<67><6F> kroniki: %u\n"
"Pierwszy blok kroniki: %u\n"
"Sekwencja kroniki: 0x%08x\n"
"Pocz<63>tek kroniki: %u\n"
"Liczba u<>ytkownik<69>w kroniki: %u\n"
#: misc/dumpe2fs.c:405
2005-06-21 02:00:23 +04:00
#, c-format
msgid "Journal users: %s\n"
msgstr "U<>ytkownicy kroniki: %s\n"
2005-06-21 02:00:23 +04:00
#: misc/dumpe2fs.c:421 misc/mke2fs.c:700 misc/tune2fs.c:910
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Nie mo<6D>na przydzieli<6C> pami<6D>ci do analizy opcji!\n"
#: misc/dumpe2fs.c:447
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "B<><42>dny parametr superblock: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:462
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "B<><42>dny parametr blocksize: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:473
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad extended option(s) specified: %s\n"
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid extended options are:\n"
"\tsuperblock=<superblock number>\n"
"\tblocksize=<blocksize>\n"
msgstr ""
"\n"
"Podano b<><62>dne opcje rozszerzone: %s.\n"
"\n"
"Opcje rozszerzone s<> oddzielane przecinkami i mog<6F> przyjmowa<77> parametr,\n"
"\tkt<6B>ry jest ustawiany znakiem '='.\n"
"\n"
"Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
"\tsuperblock=<numer superbloku>\n"
"\tblocksize=<rozmiar bloku>\n"
#: misc/dumpe2fs.c:532 misc/mke2fs.c:1462
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tU<74>ywane %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1626
#: resize/main.c:312
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nie mo<6D>na znale<6C><65> poprawnego superbloku systemu plik<69>w.\n"
#: misc/dumpe2fs.c:593
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: %s: b<><62>d podczas czytania bitmap: %s\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: misc/e2image.c:52
#, c-format
msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
msgstr "Sk<53>adnia: %s [-rsI] urz<72>dzenie plik_obrazu\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: misc/e2image.c:64
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Nie mo<6D>na przydzieli<6C> bufora nag<61><67>wka\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: misc/e2image.c:83
#, c-format
msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
msgstr "skr<6B>cony zapis (tylko %d bajt<6A>w) podczas zapisu nag<61><67>wka obrazu"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: misc/e2image.c:102
msgid "while writing superblock"
msgstr "podczas zapisu superbloku"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: misc/e2image.c:110
msgid "while writing inode table"
msgstr "podczas zapisu tabeli i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: misc/e2image.c:117
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "podczas zapisu bitmapy blok<6F>w"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: misc/e2image.c:124
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "podczas zapisu bitmapy i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
#: misc/e2label.c:57
#, c-format
msgid "e2label: cannot open %s\n"
msgstr "e2label: nie mo<6D>na otworzy<7A> %s\n"
#: misc/e2label.c:62
#, c-format
msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
msgstr "e2label: nie mo<6D>na przej<65><6A> do superbloku\n"
#: misc/e2label.c:67
#, c-format
msgid "e2label: error reading superblock\n"
msgstr "e2label: b<><62>d podczas odczytu superbloku\n"
#: misc/e2label.c:71
#, c-format
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: to nie jest system plik<69>w ext2\n"
#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1761
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Uwaga: etykieta za d<>uga, skr<6B>cono.\n"
#: misc/e2label.c:99
#, c-format
msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
msgstr "e2label: nie mo<6D>na przej<65><6A> ponownie do superbloku\n"
#: misc/e2label.c:104
#, c-format
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: b<><62>d podczas zapisu superbloku\n"
#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:580
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Sk<53>adnia: e2label urz<72>dzenie [nowa-etykieta]\n"
#: misc/e2undo.c:35
#, c-format
msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
msgstr "Sk<53>adnia: %s <plik_transakcji> <system_plik<69>w>\n"
#: misc/e2undo.c:52
msgid "Failed to read the file system data \n"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> odczyta<74> danych systemu plik<69>w\n"
#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:205
#, c-format
msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
msgstr "tdb_fetch %s nie powiod<6F>o si<73>\n"
#: misc/e2undo.c:70
#, c-format
msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
msgstr "Czas montowania systemu plik<69>w nie odpowiada %u\n"
#: misc/e2undo.c:89
msgid "The file system UUID didn't match \n"
msgstr "UUID systemu plik<69>w nie pasuje\n"
#: misc/e2undo.c:162
#, c-format
msgid "Failed tdb_open %s\n"
msgstr "tdb_open %s nie powiod<6F>o si<73>\n"
#: misc/e2undo.c:168
#, c-format
msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
msgstr "B<><42>d podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany.\n"
#: misc/e2undo.c:174
msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
msgstr "e2undo powinno by<62> uruchamiane tylko na odmontowanym systemie plik<69>w\n"
#: misc/e2undo.c:183
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> otworzy<7A> %s\n"
#: misc/e2undo.c:209
#, c-format
msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
msgstr "Odtworzono transakcj<63> rozmiaru %zd w po<70>o<EFBFBD>eniu %ld\n"
#: misc/e2undo.c:215
#, c-format
msgid "Failed write %s\n"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zapisa<73> %s\n"
#: misc/fsck.c:343
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "UWAGA: nie mo<6D>na otworzy<7A> %s: %s\n"
#: misc/fsck.c:353
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "UWAGA: z<>y format w linii %d pliku %s\n"
#: misc/fsck.c:368
msgid ""
"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
"\n"
msgstr ""
"\a\a\aUWAGA: /etc/fstab nie zawiera pola passno dla fsck.\n"
"Pomin<69> ten b<><62>d, ale /etc/fstab nale<6C>y jak najszybciej poprawi<77>.\n"
"\n"
#: misc/fsck.c:477
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: nie znaleziono\n"
#: misc/fsck.c:593
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: wait: Nie ma wi<77>cej proces<65>w potomnych?!?\n"
#: misc/fsck.c:615
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Uwaga... %s dla urz<72>dzenia %s zako<6B>czy<7A> si<73> sygna<6E>em %d.\n"
#: misc/fsck.c:621
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: status wynosi %x, to si<73> nie powinno nigdy zdarzy<7A>.\n"
#: misc/fsck.c:660
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Sko<6B>czono z %s (status wyj<79>cia %d)\n"
#: misc/fsck.c:720
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: B<><42>d %d podczas wykonywania fsck.%s dla %s\n"
#: misc/fsck.c:741
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
"Albo wszystkie, albo <20>aden rodzaj systemu plik<69>w z podanych po -t musi by<62>\n"
"poprzedzony 'no' lub '!'.\n"
#: misc/fsck.c:760
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Nie mo<6D>na przydzieli<6C> pami<6D>ci na rodzaje system<65>w plik<69>w\n"
#: misc/fsck.c:883
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr "%s: pomini<6E>to b<><62>dn<64> lini<6E> w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n"
#: misc/fsck.c:910
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: nie mo<6D>na sprawdzi<7A> %s: fsck.%s nie znaleziony\n"
#: misc/fsck.c:966
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Sprawdzanie wszystkich system<65>w plik<69>w.\n"
#: misc/fsck.c:1057
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
#: misc/fsck.c:1077
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "Sk<53>adnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plik<69>w ...]\n"
#: misc/fsck.c:1119
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: za du<64>o urz<72>dze<7A>\n"
#: misc/fsck.c:1152 misc/fsck.c:1238
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: za du<64>o parametr<74>w\n"
#: misc/lsattr.c:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
msgstr "Sk<53>adnia: %s [-RVadlv] [pliki...]\n"
#: misc/lsattr.c:83
#, c-format
msgid "While reading flags on %s"
msgstr "Podczas odczytu flag %s"
#: misc/lsattr.c:90
#, c-format
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Podczas odczytu wersji %s"
#: misc/mke2fs.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
"\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n"
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
"\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFKSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Sk<53>adnia: %s [-c|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-f rozm.fragm.]\n"
"\t[-i bajt<6A>w-na-i-w<>ze<7A>] [-I rozm-i-w<>z<EFBFBD>a] [-J opcje-kroniki]\n"
"\t[-G rozmiar metagrupy] [-N liczba-i-w<>z<EFBFBD><7A>w]\n"
"\t[-m procent-rezerw.-blok<6F>w] [-o os-tw<74>rcy]\n"
"\t[-g blok<6F>w-w-grupie] [-L etykieta-wolumenu] [-M ost.-mont.-katalog]\n"
"\t[-O cecha[,...]] [-r wersja-fs] [-E opcja-rozszerzona[,...]]\n"
"\t[-T rodzaj-fs] [-U UUID] [-jnqvFKSV] urz<72>dzenie [liczba-blok<6F>w]\n"
#: misc/mke2fs.c:210
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Uruchamianie polecenia: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:214
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "podczas pr<70>by uruchomienia '%s'"
#: misc/mke2fs.c:221
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "podczas przetwarzania listy wadliwych blok<6F>w z programu"
#: misc/mke2fs.c:248
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Wadliwy blok %d w g<><67>wnym superbloku/obszarze deskryptora grup.\n"
#: misc/mke2fs.c:250
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr "Bloki od %u do %u musz<73> by<62> dobre, aby stworzy<7A> system plik<69>w.\n"
#: misc/mke2fs.c:253
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Przerwano...\n"
#: misc/mke2fs.c:273
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
"\tbad blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uwaga: zapasowy superblok/deskryptory grup w bloku %u zawieraj<61>\n"
"\twadliwe bloki.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:292
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "podczas zaznaczania wadliwych blok<6F>w jako u<>ywane"
#: misc/mke2fs.c:350
msgid "done \n"
msgstr "zako<6B>czono \n"
#: misc/mke2fs.c:364
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Zapis tablicy i-w<>z<EFBFBD><7A>w: "
#: misc/mke2fs.c:388
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie mo<6D>na zapisa<73> %d blok<6F>w w tablicy i-w<>z<EFBFBD><7A>w pocz<63>wszy od %u: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:412
msgid "while creating root dir"
msgstr "podczas tworzenia g<><67>wnego katalogu"
#: misc/mke2fs.c:419
msgid "while reading root inode"
msgstr "podczas odczytu g<><67>wnego i-w<>z<EFBFBD>a"
#: misc/mke2fs.c:433
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "podczas ustawiania w<>a<EFBFBD>ciciela g<><67>wnego i-w<>z<EFBFBD>a"
#: misc/mke2fs.c:451
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "podczas tworzenia /lost+found"
#: misc/mke2fs.c:458
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "podczas szukania /lost+found"
#: misc/mke2fs.c:471
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "podczas rozszerzania /lost+found"
#: misc/mke2fs.c:486
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "podczas ustawiania i-w<>z<EFBFBD>a wadliwych blok<6F>w"
#: misc/mke2fs.c:513
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Brak pami<6D>ci podczas czyszczenia sektor<6F>w %d-%d\n"
#: misc/mke2fs.c:523
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Uwaga: nie mo<6D>na odczyta<74> bloku 0: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:539
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Uwaga: nie mo<6D>na wyczy<7A>ci<63> sektora %d: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:555
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "podczas inicjalizacji superbloku kroniki"
#: misc/mke2fs.c:561
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Zerowanie urz<72>dzenia kroniki: "
#: misc/mke2fs.c:574
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
msgstr "podczas zerowania urz<72>dzenia kroniki (blok %u, liczba %d)"
#: misc/mke2fs.c:590
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "podczas zapisu superbloku kroniki"
#: misc/mke2fs.c:606
#, c-format
msgid ""
"warning: %u blocks unused.\n"
"\n"
msgstr ""
"uwaga: %u blok<6F>w nie u<>ywanych.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:611
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Etykieta systemu plik<69>w=%s\n"
#: misc/mke2fs.c:612
msgid "OS type: "
msgstr "Typ OS: "
#: misc/mke2fs.c:617
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Rozmiar bloku=%u (log=%u)\n"
#: misc/mke2fs.c:619
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Rozmiar fragmentu=%u (log=%u)\n"
#: misc/mke2fs.c:621
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "Stride=%u blok<6F>w, szeroko<6B><6F> Stripe=%u blok<6F>w\n"
#: misc/mke2fs.c:623
#, c-format
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
msgstr "%u i-w<>z<EFBFBD><7A>w, %u blok<6F>w\n"
#: misc/mke2fs.c:625
#, c-format
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%u blok<6F>w (%2.2f%%) zarezerwowanych dla superu<72>ytkownika\n"
#: misc/mke2fs.c:628
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Pierwszy blok danych=%u\n"
#: misc/mke2fs.c:630
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Maksymalna liczba blok<6F>w systemu plik<69>w=%lu\n"
#: misc/mke2fs.c:634
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u grup blok<6F>w\n"
#: misc/mke2fs.c:636
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u grupa blok<6F>w\n"
#: misc/mke2fs.c:637
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u blok<6F>w w grupie, %u fragment<6E>w w grupie\n"
#: misc/mke2fs.c:639
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u i-w<>z<EFBFBD><7A>w w grupie\n"
#: misc/mke2fs.c:646
#, c-format
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: "
#: misc/mke2fs.c:725
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "B<><42>dny parametr stride: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:740
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "B<><42>dny parametr stripe-width: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:762
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "B<><42>dny parametr resize: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:769
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi by<62> wi<77>kszy od rozmiaru systemu plik<69>w.\n"
#: misc/mke2fs.c:793
#, c-format
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obs<62>ugiwana przez systemy plik<69>w w wersji 0\n"
#: misc/mke2fs.c:819
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad option(s) specified: %s\n"
"\n"
2005-06-21 02:00:23 +04:00
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
2005-06-21 02:00:23 +04:00
"Valid extended options are:\n"
"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\ttest_fs\n"
"\tdiscard\n"
"\tnodiscard\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Podano b<><62>dne opcje: %s\n"
"\n"
"Opcje rozszerzone s<> oddzielane przecinkami i mog<6F> przyjmowa<77> parametr,\n"
"\tkt<6B>ry jest ustawiany znakiem '='.\n"
"\n"
"Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
"\tstride=<rozmiar porcji danych RAID na dysku w blokach>\n"
"\tstripe-width=<RAID stride * liczba dysk<73>w danych w blokach>\n"
"\tresize=<maksymalny rozmiar powi<77>kszenia w blokach>\n"
"\tlazy_itable_init=<0 aby wy<77><79>czy<7A>, 1 aby w<><77>czy<7A>>\n"
"\ttest_fs\n"
"\tdiscard\n"
"\tnodiscard\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:837
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzyst<73> wielokrotno<6E>ci<63> stride %u.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:869
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"B<><42>d sk<73>adni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n"
"\t%s\n"
#: misc/mke2fs.c:882 misc/tune2fs.c:369
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona b<><62>dna opcja systemu plik<69>w: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1019
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
msgstr ""
"\n"
"Uwaga! Plik mke2fs.conf nie okre<72>la typu systemu plik<69>w %s.\n"
#: misc/mke2fs.c:1023
#, c-format
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
msgstr ""
"Prawdopodobnie trzeba zainstalowa<77> uaktualniony plik mke2fs.conf.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:1027
#, c-format
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Przerwano...\n"
#: misc/mke2fs.c:1064
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Uwaga: typ systemu plik<69>w %s nie jest zdefiniowany w mke2fs.conf\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:1276
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "b<><62>dny rozmiar bloku - %s"
#: misc/mke2fs.c:1280
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie u<>ywalny na wi<77>kszo<7A>ci system<65>w.\n"
#: misc/mke2fs.c:1296
#, c-format
2005-06-21 02:00:23 +04:00
msgid "invalid fragment size - %s"
msgstr "z<>y rozmiar fragmentu - %s"
#: misc/mke2fs.c:1302
#, c-format
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr "Uwaga: fragmenty nie obs<62>ugiwane. Opcja -f zignorowana\n"
#: misc/mke2fs.c:1309
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "B<><42>dna liczba blok<6F>w w grupie"
#: misc/mke2fs.c:1314
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "liczba blok<6F>w w grupie musi by<62> wielokrotno<6E>ci<63> 8"
#: misc/mke2fs.c:1322
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Niedopuszczalny rozmiar flex_bg"
#: misc/mke2fs.c:1328
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "rozmiar flex_bg musi by<62> pot<6F>g<EFBFBD> 2"
#: misc/mke2fs.c:1338
#, c-format
2005-06-21 02:00:23 +04:00
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "b<><62>dny stosunek i-w<>z<EFBFBD><7A>w %s (min %d/max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1348
#, c-format
msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
msgstr "Uwaga: opcja -K jest przestarza<7A>a i nie powinna ju<6A> by<62> u<>ywana. Zamiast niej nale<6C>y u<>y<EFBFBD> opcji rozszerzonej '-E nodiscard'.\n"
#: misc/mke2fs.c:1362
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename"
#: misc/mke2fs.c:1372
#, c-format
2005-06-21 02:00:23 +04:00
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "b<><62>dny procent zarezerwowanych blok<6F>w - %s"
#: misc/mke2fs.c:1390
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "b<><62>dny poziom wersji - %s"
#: misc/mke2fs.c:1402
#, c-format
2005-06-21 02:00:23 +04:00
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "b<><62>dny rozmiar i-w<>z<EFBFBD>a - %s"
#: misc/mke2fs.c:1422
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "b<><62>dna liczba i-w<>z<EFBFBD><7A>w - %s"
#: misc/mke2fs.c:1487 misc/mke2fs.c:2299
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "podczas pr<70>by otwarcia urz<72>dzenia kroniki %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1493
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Rozmiar bloku urz<72>dzenia z kronik<69> (%d) mniejszy od minimalnego %d\n"
#: misc/mke2fs.c:1499
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "U<>ycie rozmiaru bloku urz<72>dzenia kroniki: %d\n"
#: misc/mke2fs.c:1508
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-bajtowe bloki s<> zbyt du<64>e dla systemu (max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1512
2005-06-21 02:00:23 +04:00
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki s<> zbyt du<64>e dla systemu (max %d), wymuszono kontynuacj<63>\n"
#: misc/mke2fs.c:1521
#, c-format
msgid "invalid blocks count '%s' on device '%s'"
msgstr "b<><62>dna liczba blok<6F>w '%s' na urz<72>dzeniu '%s'"
2005-06-21 02:00:23 +04:00
#: misc/mke2fs.c:1531
msgid "filesystem"
msgstr "system plik<69>w"
#: misc/mke2fs.c:1567
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
"\tusing a blocksize of %d.\n"
msgstr ""
"%s: Rozmiar urz<72>dzenia %s jest zbyt du<64>y, aby wyrazi<7A> go w 32 bitach\n"
"\tprzy u<>yciu rozmiaru bloku %d.\n"
#: misc/mke2fs.c:1576 resize/main.c:381
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "podczas pr<70>by okre<72>lenia rozmiaru systemu plik<69>w"
#: misc/mke2fs.c:1583
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
msgstr ""
"Nie mo<6D>na okre<72>li<6C> rozmiaru urz<72>dzenia; rozmiar systemu\n"
"plik<69>w musi by<62> podany\n"
#: misc/mke2fs.c:1590
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
"\tto re-read your partition table.\n"
msgstr ""
"Odczytany rozmiar urz<72>dzenia wynosi zero. Podano b<><62>dn<64> partycj<63>\n"
"\tlub tablica partycji nie by<62>a odczytana ponownie po uruchomieniu\n"
"\tfdiska z powodu zaj<61>tej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n"
"\ttablicy partycji mo<6D>e wymaga<67> rebootu.\n"
#: misc/mke2fs.c:1608
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "System plik<69>w wi<77>kszy od widocznego rozmiaru urz<72>dzenia."
#: misc/mke2fs.c:1614
#, c-format
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> przeanalizowa<77> listy typ<79>w system<65>w plik<69>w\n"
#: misc/mke2fs.c:1648
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "Rozwini<6E>cie fs_types dla mke2fs.conf: "
#: misc/mke2fs.c:1655
#, c-format
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Cechy systemu plik<69>w nie obs<62>ugiwane przez systemy plik<69>w w wersji 0\n"
#: misc/mke2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Rzadkie superbloki nie s<> obs<62>ugiwane przez systemy plik<69>w w wersji 0\n"
#: misc/mke2fs.c:1674
#, c-format
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Kroniki nie s<> obs<62>ugiwane przez systemy plik<69>w w wersji 0\n"
#: misc/mke2fs.c:1692
#, c-format
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
msgstr ""
"Cechy resize_inode i meta_bg nie s<> kompatybilne.\n"
"Nie mo<6D>na ich w<><77>czy<7A> jednocze<7A>nie.\n"
#: misc/mke2fs.c:1709
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "podczas pr<70>by okre<72>lenia rozmiaru sprz<72>towego sektora"
#: misc/mke2fs.c:1715
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "podczas pr<70>by okre<72>lenia rozmiaru sektora fizycznego"
#: misc/mke2fs.c:1746
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "podczas ustawiania rozmiaru bloku; zbyt ma<6D>y dla urz<72>dzenia\n"
#: misc/mke2fs.c:1751
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy ni<6E> rozmiar sektora fizycznego %d\n"
#: misc/mke2fs.c:1771
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "uwaga: nie uda<64>o si<73> odczyta<74> geometrii urz<72>dzenia dla %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1774
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "Wyr<79>wnanie %s jest przesuni<6E>te o %lu bajt<6A>w.\n"
#: misc/mke2fs.c:1776
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr "Mo<4D>e to powodowa<77> bardzo nisk<73> wydajno<6E><6F>, zalecane jest (prze)partycjonowanie.\n"
#: misc/mke2fs.c:1810
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obs<62>ugiwane na nieci<63>g<EFBFBD>ym systemie plik<69>w"
#: misc/mke2fs.c:1819
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "liczba blok<6F>w w grupie spoza zakresu"
#: misc/mke2fs.c:1834
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Cecha flex_bg nie jest w<><77>czona, wi<77>c nie mo<6D>na okre<72>li<6C> rozmiaru flex_bg"
#: misc/mke2fs.c:1846
#, c-format
2005-06-21 02:00:23 +04:00
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "b<><62>dny rozmiar i-w<>z<EFBFBD>a %d (min %d/max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1860
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "zbyt ma<6D>o i-w<>z<EFBFBD><7A>w (%llu), zwi<77>kszy<7A> wsp<73><70>czynnik i-w<>z<EFBFBD><7A>w?"
#: misc/mke2fs.c:1865
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "zbyt du<64>o i-w<>z<EFBFBD><7A>w (%llu), nale<6C>y poda<64> < 2^32"
#: misc/mke2fs.c:1880
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
"\tor lower inode count (-N).\n"
msgstr ""
"rozm_iw<69>z<EFBFBD>a (%u) * liczba_iw<69>z<EFBFBD><7A>w (%u) zbyt du<64>e dla systemu\n"
"\tplik<69>w o liczbie blok<6F>w %lu, nale<6C>y poda<64> wi<77>kszy wsp<73><70>czynnik (-i)\n"
"\tlub mniejsz<73> liczb<7A> i-w<>z<EFBFBD><7A>w (-N).\n"
#: misc/mke2fs.c:1973 misc/tune2fs.c:1544
msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
msgstr "Nie mo<6D>na przydzieli<6C> pami<6D>ci na nazw<7A> plik<69>w tdb\n"
#: misc/mke2fs.c:1986 misc/tune2fs.c:1566
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "podczas pr<70>by usuni<6E>cia %s"
#: misc/mke2fs.c:1996
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Nadpisywanie istniej<65>cego systemu plik<69>w; mo<6D>na to wycofa<66> poleceniem:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:2036
#, c-format
msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
msgstr "Wywo<77>anie BLKDISCARD z %llu na %llu "
#: misc/mke2fs.c:2040
#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "nie powiod<6F>o si<73>.\n"
#: misc/mke2fs.c:2042
#, c-format
msgid "succeeded.\n"
msgstr "powiod<6F>o si<73>.\n"
#: misc/mke2fs.c:2109
msgid "while setting up superblock"
msgstr "podczas ustawiania superbloku"
#: misc/mke2fs.c:2119
#, c-format
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "Czyszczenie si<73> powiod<6F>o i b<>dzie zwraca<63> zera - pomini<6E>to czyszczenie tablicy i-w<>z<EFBFBD><7A>w\n"
#: misc/mke2fs.c:2183
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "nieznany os - %s"
#: misc/mke2fs.c:2237
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "podczas pr<70>by przydzielenia tablic systemu plik<69>w"
#: misc/mke2fs.c:2268
#, c-format
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
msgstr "podczas zerowania bloku %u na ko<6B>cu systemu plik<69>w"
#: misc/mke2fs.c:2281
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "podczas rezerwowania blok<6F>w na zmian<61> rozmiaru w locie"
#: misc/mke2fs.c:2292 misc/tune2fs.c:517
msgid "journal"
msgstr "kronika"
#: misc/mke2fs.c:2304
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Dodano kronik<69> do urz<72>dzenia %s: "
#: misc/mke2fs.c:2311
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to add journal to device %s"
msgstr ""
"\n"
"\tpodczas pr<70>by dodania kroniki do urz<72>dzenia %s"
#: misc/mke2fs.c:2316 misc/mke2fs.c:2348 misc/tune2fs.c:546 misc/tune2fs.c:560
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "wykonano\n"
#: misc/mke2fs.c:2325
#, c-format
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Pomini<6E>to tworzenie kroniki w trybie super-only\n"
#: misc/mke2fs.c:2336
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%u blok<6F>w): "
#: misc/mke2fs.c:2353
#, c-format
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Zapis superblok<6F>w i podsumowania systemu plik<69>w: "
#: misc/mke2fs.c:2358
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks."
msgstr ""
"\n"
"Uwaga, problemy z zapisem superblok<6F>w."
#: misc/mke2fs.c:2361
#, c-format
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgstr ""
"wykonano\n"
"\n"
#: misc/mklost+found.c:49
#, c-format
msgid "Usage: mklost+found\n"
msgstr "Sk<53>adnia: mklost+found\n"
#: misc/partinfo.c:39
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s device...\n"
"\n"
"Prints out the partition information for each given device.\n"
"For example: %s /dev/hda\n"
"\n"
msgstr ""
"Sk<53>adnia: %s urz<72>dzenie...\n"
"\n"
"Wypisanie informacji o partycjach na ka<6B>dym podanym urz<72>dzeniu.\n"
"Przyk<79>ad: %s /dev/hda\n"
"\n"
#: misc/partinfo.c:49
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> %s: %s"
#: misc/partinfo.c:55
#, c-format
msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
msgstr "Nie mo<6D>na pobra<72> geometrii %s: %s"
#: misc/partinfo.c:63
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s: %s"
msgstr "Nie mo<6D>na pobra<72> rozmiaru %s: %s"
#: misc/partinfo.c:69
#, c-format
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d pocz<63>tek=%8d rozmiar=%8lu koniec=%8d\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: misc/tune2fs.c:96
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
msgstr "Prosz<73> uruchomi<6D> e2fsck na systemie plik<69>w.\n"
#: misc/tune2fs.c:105
#, c-format
msgid ""
2005-06-21 02:00:23 +04:00
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
msgstr ""
"Sk<53>adnia: %s [-c max_licznik_montowa<77>] [-e trakt._b<5F><62>d<EFBFBD>w] [-g grupa]\n"
"\t[-i odst<73>p[d|m|w]] [-j] [-J opcje_kroniki] [-l]\n"
"\t[-m procent_rezerw._blok<6F>w] [-o [^]opcje_montowania[,...]]\n"
"\t[-r liczba_zarez._blok<6F>w] [-u u<>ytkownik] [-C licznik_montowa<77>]\n"
"\t[-L etykieta_wolumenu] [-M ostatnio_mont._katalog] [-O [^]cecha[,...]]\n"
"\t[-E opcja_rozszerzona[,...]] [-T czas_ost._sprawdz.] [-U UUID]\n"
"\t[-I nowy_rozmiar_i-w<>z<EFBFBD>a] urz<72>dzenie\n"
#: misc/tune2fs.c:190
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "podczas pr<70>by otworzenia zewn<77>trznej kroniki"
#: misc/tune2fs.c:194
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s nie jest urz<72>dzeniem kroniki.\n"
#: misc/tune2fs.c:209
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n"
#: misc/tune2fs.c:221
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID systemu plik<69>w nie znaleziony na urz<72>dzeniu kroniki.\n"
#: misc/tune2fs.c:242
msgid "Journal NOT removed\n"
msgstr "Kronika NIE usuni<6E>ta\n"
#: misc/tune2fs.c:248
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Kronika usuni<6E>ta\n"
#: misc/tune2fs.c:288
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "podczas odczytu bitmap"
#: misc/tune2fs.c:296
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "podczas czyszczenia i-w<>z<EFBFBD>a kroniki"
#: misc/tune2fs.c:307
msgid "while writing journal inode"
msgstr "podczas zapisu i-w<>z<EFBFBD>a kroniki"
#: misc/tune2fs.c:322
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona b<><62>dna opcja montowania: %s\n"
#: misc/tune2fs.c:338
#, c-format
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(prosz<73> zrestartowa<77> potem system!)\n"
#: misc/tune2fs.c:372
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Usuwanie cechy systemu plik<69>w '%s' nie jest obs<62>ugiwane.\n"
#: misc/tune2fs.c:378
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Ustawianie cechy systemu plik<69>w '%s' nie jest obs<62>ugiwane.\n"
#: misc/tune2fs.c:387
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
"Flaga has_journal mo<6D>e by<62> wyczyszczona tylko kiedy system plik<69>w\n"
"jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
#: misc/tune2fs.c:395
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
"Flaga needs_recovery jest ustawiona. Prosz<73> uruchomi<6D> e2fsck przed\n"
"czyszczeniem flagi has_journal.\n"
#: misc/tune2fs.c:428
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr "Wy<57><79>czenie flagi flex_bg spowoduje niesp<73>jno<6E><6F> systemu plik<69>w.\n"
#: misc/tune2fs.c:439
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
"Flaga huge_file mo<6D>e by<62> wyczyszczona tylko kiedy system plik<69>w\n"
"jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
#: misc/tune2fs.c:512
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "System plik<69>w ju<6A> ma kronik<69>.\n"
#: misc/tune2fs.c:530
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to open journal on %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\tpodczas pr<70>by otworzenia kroniki na %s\n"
#: misc/tune2fs.c:534
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Tworzenie kroniki na urz<72>dzeniu %s: "
#: misc/tune2fs.c:542
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "podczas dodawania systemu plik<69>w do kroniki na %s"
#: misc/tune2fs.c:548
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Tworzenie i-w<>z<EFBFBD>a kroniki: "
#: misc/tune2fs.c:557
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
msgstr ""
"\n"
"\tpodczas pr<70>by utworzenia pliku kroniki"
#: misc/tune2fs.c:623
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Nie mo<6D>na przeanalizowa<77> podanej daty/czasu: %s"
#: misc/tune2fs.c:647 misc/tune2fs.c:660
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "b<><62>dna liczba montowa<77> - %s"
#: misc/tune2fs.c:676
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "b<><62>dne traktowanie b<><62>d<EFBFBD>w - %s"
#: misc/tune2fs.c:703
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "b<><62>dny gid/nazwa grupy - %s"
#: misc/tune2fs.c:736
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "b<><62>dny odst<73>p - %s"
#: misc/tune2fs.c:765
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "b<><62>dny procent zarezerwowanych blok<6F>w - %s"
#: misc/tune2fs.c:780
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o mo<6D>e by<62> podane tylko raz"
#: misc/tune2fs.c:790
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O mo<6D>e by<62> podane tylko raz"
#: misc/tune2fs.c:800
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "b<><62>dna liczba zarezerwowanych blok<6F>w - %s"
#: misc/tune2fs.c:829
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "b<><62>dny uid/nazwa u<>ytkownika - %s"
#: misc/tune2fs.c:846
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "b<><62>dny rozmiar i-w<>z<EFBFBD>a - %s"
#: misc/tune2fs.c:853
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Rozmiar i-w<>z<EFBFBD>a musi by<62> pot<6F>g<EFBFBD> dw<64>jki - %s"
#: misc/tune2fs.c:942
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "B<><42>dny parametr RAID stride: %s\n"
#: misc/tune2fs.c:957
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "B<><42>dny parametr RAID stripe-width: %s\n"
#: misc/tune2fs.c:972
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "B<><42>dny algorytm haszowania: %s\n"
#: misc/tune2fs.c:978
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Ustawianie domy<6D>lnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n"
#: misc/tune2fs.c:998
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid extended options are:\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
msgstr ""
"\n"
"Podano b<><62>dne opcje.\n"
"\n"
"Opcje rozszerzone s<> oddzielane przecinkami i mog<6F> przyjmowa<77> parametr,\n"
"\tkt<6B>ry jest ustawiany znakiem '='.\n"
"\n"
"Poprawne opcje to:\n"
"\tstride=<rozmiar porcji danych RAID na dysku w blokach>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride * liczba dysk<73>w danych w blokach>\n"
"\thash_alg=<algorytm haszowania>\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
#: misc/tune2fs.c:1471 resize/resize2fs.c:790
msgid "blocks to be moved"
msgstr "bloki do przeniesienia"
#: misc/tune2fs.c:1474
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> przydzieli<6C> bitmapy blok<6F>w podczas zwi<77>kszania rozmiaru i-w<>z<EFBFBD>a\n"
#: misc/tune2fs.c:1480
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Za ma<6D>o miejsca, aby zwi<77>kszy<7A> rozmiar i-w<>z<EFBFBD>a\n"
#: misc/tune2fs.c:1485
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Nie uda<64>o si<73> przemie<69>ci<63> blok<6F>w podczas zmiany rozmiaru i-w<>z<EFBFBD>a\n"
#: misc/tune2fs.c:1517
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
msgstr ""
"B<><42>d podczas zmiany rozmiaru i-w<>z<EFBFBD>a.\n"
"Nale<6C>y uruchomi<6D> e2undo w celu wycofania zmian w systemie plik<69>w.\n"
#: misc/tune2fs.c:1576
#, c-format
msgid ""
2009-01-27 04:43:10 +03:00
"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Aby wycofa<66> operacj<63> tune2fs, prosz<73> wyda<64> polecenie\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
#: misc/tune2fs.c:1637
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Rozmiar i-w<>z<EFBFBD>a ju<6A> wynosi %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:1642
#, c-format
msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-w<>z<EFBFBD>a nie jest obs<62>ugiwane\n"
#: misc/tune2fs.c:1685
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowa<77> na %d\n"
#: misc/tune2fs.c:1691
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowa<77> na %d\n"
#: misc/tune2fs.c:1696
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Ustawianie traktowania b<><62>d<EFBFBD>w na %d\n"
#: misc/tune2fs.c:1701
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych blok<6F>w na %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:1706
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Ustawianie odst<73>pu pomi<6D>dzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
#: misc/tune2fs.c:1713
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
msgstr "Ustawianie procent zarezerwowanych blok<6F>w na %g%% (%u blok<6F>w)\n"
#: misc/tune2fs.c:1720
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
msgstr "liczba zarezerwowanych blok<6F>w zbyt du<64>e (%lu)"
#: misc/tune2fs.c:1726
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych blok<6F>w na %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:1732
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
msgstr ""
"\n"
"System plik<69>w ju<6A> ma rzadkie superbloki.\n"
#: misc/tune2fs.c:1739
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sparse superblock flag set. %s"
msgstr ""
"\n"
"Flaga rzadkich superblok<6F>w ustawiona. %s"
#: misc/tune2fs.c:1744
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
msgstr ""
"\n"
"Usuwanie superflagi sparse nie jest obs<62>ugiwane.\n"
#: misc/tune2fs.c:1751
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plik<69>w na %s\n"
#: misc/tune2fs.c:1757
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych blok<6F>w na %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:1808
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "B<><42>dny format UUID-a\n"
#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Rozmiar i-w<>z<EFBFBD>a mo<6D>na zmieni<6E> tylko na niezamontowanym systemie plik<69>w.\n"
#: misc/tune2fs.c:1827
2009-01-27 04:43:10 +03:00
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
"Zmiana rozmiaru i-w<>z<EFBFBD>a nie jest obs<62>ugiwana dla system<65>w plik<69>w\n"
"z w<><77>czon<6F> cech<63> flex_bg.\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: misc/tune2fs.c:1839
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Ustawianie rozmiaru i-w<>z<EFBFBD>a na %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:1849
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n"
#: misc/tune2fs.c:1854
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Ustawianie szeroko<6B>ci stripe na na %d\n"
#: misc/util.c:72
msgid "Proceed anyway? (y,n) "
msgstr "Kontynuowa<77> mimo to? (t,n) "
#: misc/util.c:93
#, c-format
msgid "Could not stat %s --- %s\n"
msgstr "Nie mo<6D>na wykona<6E> stat na %s --- %s\n"
#: misc/util.c:96
msgid ""
"\n"
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
msgstr ""
"\n"
"Urz<72>dzenie najwyra<72>niej nie istnieje; czy zosta<74>o podane poprawnie?\n"
#: misc/util.c:107
#, c-format
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "%s nie jest specjalnym urz<72>dzeniem blokowym.\n"
#: misc/util.c:136
#, c-format
msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
msgstr "%s jest ca<63>ym urz<72>dzeniem, a nie tylko jedn<64> partycj<63>!\n"
#: misc/util.c:158
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "mke2fs wymuszone mimo to. Mam nadziej<65>, <20>e /etc/mtab si<73> myli.\n"
#: misc/util.c:163
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "nie zrobi<62> tutaj %s!\n"
#: misc/util.c:170
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "mke2fs wymuszone mimo to.\n"
#: misc/util.c:186
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Nie mo<6D>na przydzieli<6C> pami<6D>ci na analiz<69> opcji kroniki!\n"
#: misc/util.c:211
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not find journal device matching %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie mo<6D>na znale<6C><65> urz<72>dzenia kroniki pasuj<75>cego do %s\n"
#: misc/util.c:232
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
"\n"
"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid journal options are:\n"
"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
"\tdevice=<journal device>\n"
"\n"
"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Podano b<><62>dne opcje kroniki.\n"
"\n"
"Opcje kroniki s<> oddzielane przecinkami i mog<6F> przyjmowa<77> parametr,\n"
"\tkt<6B>ry ustawia si<73> znakiem '='.\n"
"\n"
"Poprawne opcje kroniki to:\n"
"\tsize=<rozmiar kroniki w megabajtach>\n"
"\tdevice=<urz<72>dzenie kroniki>\n"
"\n"
"Rozmiar kroniki musi by<62> pomi<6D>dzy 1024 a 10240000 blokami systemu plik<69>w.\n"
"\n"
#: misc/util.c:262
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
msgstr ""
"\n"
"System plik<69>w za ma<6D>y na kronik<69>\n"
#: misc/util.c:269
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><>dany rozmiar kroniki to %d blok<6F>w; musi by<62>\n"
"pomi<6D>dzy 1024 a 10240000 blok<6F>w. Przerwano.\n"
#: misc/util.c:277
msgid ""
"\n"
"Journal size too big for filesystem.\n"
msgstr ""
"\n"
"Rozmiar kroniki zbyt du<64>y dla systemu plik<69>w.\n"
#: misc/util.c:287
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
msgstr ""
"Ten system plik<69>w b<>dzie automatycznie sprawdzany co ka<6B>de %d montowa<77>\n"
"lub co %g dni, zale<6C>nie co nast<73>pi pierwsze. Mo<4D>na to zmieni<6E> poprzez\n"
"tune2fs -c lub -i.\n"
#: misc/uuidgen.c:31
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "Sk<53>adnia: %s [-r] [-t]\n"
#: resize/extent.c:201
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# Zrzut ekstentu:\n"
#: resize/extent.c:202
#, c-format
msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
msgstr "#\tNum=%d, Rozmiar=%d, Kursor=%d, Sortowane=%d\n"
#: resize/extent.c:205
#, c-format
msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: resize/main.c:42
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
"\n"
msgstr ""
"Sk<53>adnia: %s [-d flagi_<69>ledzenia] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] urz<72>dzenie [nowy_rozm]\n"
"\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: resize/main.c:64
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Rozszerzanie tablicy i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: resize/main.c:67
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Relokowanie blok<6F>w"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: resize/main.c:70
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Przeszukiwanie tablicy i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: resize/main.c:73
msgid "Updating inode references"
msgstr "Uaktualnianie odwo<77>a<EFBFBD> do i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: resize/main.c:76
msgid "Moving inode table"
msgstr "Przenoszenie tablicy i-w<>z<EFBFBD><7A>w"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: resize/main.c:79
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Nieznany przebieg?!?"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: resize/main.c:82
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Pocz<63>tkowy przebieg %d (maksymalny = %lu)\n"
#: resize/main.c:265
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "podczas otwierania %s"
#: resize/main.c:277
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "podczas pobierania informacji stat dla %s"
#: resize/main.c:338
#, c-format
msgid ""
"%s: The combination of flex_bg and\n"
"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
msgstr ""
"%s: Kombinacja cech flex_bg i\n"
"\t!resize_inode nie jest obs<62>ugiwana przez resize2fs.\n"
#: resize/main.c:351 resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"\n"
msgstr ""
"Prosz<73> uruchomi<6D> najpierw 'e2fsck -f %s'.\n"
"\n"
#: resize/main.c:355
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
msgstr "Przybli<6C>ony minimalny rozmiar systemu plik<69>w: %u\n"
#: resize/main.c:391
#, c-format
2009-01-27 04:43:10 +03:00
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "B<><42>dny nowy rozmiar: %s\n"
2009-01-27 04:43:10 +03:00
#: resize/main.c:403
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%u)\n"
msgstr "Nowy rozmiar jest mniejszy ni<6E> minimalny (%u)\n"
#: resize/main.c:409
msgid "Invalid stride length"
msgstr "B<><42>dna d<>ugo<67><6F> stride"
#: resize/main.c:433
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
"You requested a new size of %u blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
"Partycja zawieraj<61>ca (lub urz<72>dzenie) ma tylko %u blok<6F>w (%dk).\n"
"Za<5A><61>dano nowego rozmiaru %u blok<6F>w.\n"
"\n"
#: resize/main.c:440
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
"System plik<69>w ju<6A> ma wielko<6B><6F> %u blok<6F>w. Nie ma nic do roboty!\n"
"\n"
#: resize/main.c:455
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %u (%dk) blocks.\n"
msgstr "Zmiana rozmiaru systemu plik<69>w %s na %u (%dk) blok<6F>w.\n"
#: resize/main.c:464
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "podczas pr<70>by zmiany rozmiaru %s"
#: resize/main.c:467
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
"after the aborted resize operation.\n"
msgstr ""
"Prosz<73> uruchomi<6D> 'e2fsck -fy %s', aby naprawi<77> system plik<69>w\n"
"po przerwanej operacji zmiany rozmiaru.\n"
#: resize/main.c:473
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
"\n"
msgstr ""
"System plik<69>w na %s ma teraz %u blok<6F>w.\n"
"\n"
#: resize/main.c:488
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "podczas pr<70>by skr<6B>cenia %s"
#: resize/online.c:37
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
msgstr "System plik<69>w %s jest zamontowany pod %s; wymagana zmiana rozmiaru w locie\n"
#: resize/online.c:41
msgid "On-line shrinking not supported"
msgstr "Zmniejszanie w locie nie jest obs<62>ugiwane"
#: resize/online.c:60
msgid "Filesystem does not support online resizing"
msgstr "System plik<69>w nie obs<62>uguje zmiany rozmiaru w locie"
#: resize/online.c:67
#, c-format
msgid "while trying to open mountpoint %s"
msgstr "podczas pr<70>by otwarcia punktu montowania %s"
#: resize/online.c:75
msgid "Permission denied to resize filesystem"
msgstr "Brak uprawnie<69> do zmiany rozmiaru systemu plik<69>w"
#: resize/online.c:78
msgid "Kernel does not support online resizing"
msgstr "J<>dro nie obs<62>uguje zmiany rozmiaru w locie"
#: resize/online.c:81
msgid "While checking for on-line resizing support"
msgstr "Podczas sprawdzania obs<62>ugi zmiany rozmiaru w locie"
#: resize/online.c:110
#, c-format
msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
msgstr "Wykonywanie zmiany rozmiaru w locie %s na %u (%dk) blok<6F>w.\n"
#: resize/online.c:120
msgid "While trying to extend the last group"
msgstr "Podczas pr<70>by rozszerzenia ostatniej grupy"
#: resize/online.c:179
#, c-format
msgid "While trying to add group #%d"
msgstr "Podczas pr<70>by dodania grupy #%d"
#: resize/online.c:190
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
msgstr "System plik<69>w na %s jest zamontowany pod %s, zmiana rozmiaru w locie nie jest obs<62>ugiwana na tym systemie.\n"
#: resize/resize2fs.c:350
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
msgstr "liczba i-w<>z<EFBFBD><7A>w (%llu) musi by<62> mniejsza ni<6E> %u"
#: resize/resize2fs.c:582
msgid "reserved blocks"
msgstr "zarezerwowane bloki"
#: resize/resize2fs.c:795
msgid "meta-data blocks"
msgstr "bloki metadanych"
#: resize/resize2fs.c:1752
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Nigdy si<73> nie powinno zdarzy<7A>: i-w<>ze<7A> zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"