mirror of https://github.com/vitalif/e2fsprogs
po: update de.po (from translationproject.org)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>bitmap-optimize
parent
7f9c96ee74
commit
9564ee554e
237
po/de.po
237
po/de.po
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-10 17:12-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 17:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 19:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "iInode"
|
|||
|
||||
#: e2fsck/message.c:117
|
||||
msgid "Iillegal"
|
||||
msgstr "Inicht zulässig"
|
||||
msgstr "Iillegal(er)"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/message.c:118
|
||||
msgid "jjournal"
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "List ein Link"
|
|||
|
||||
#: e2fsck/message.c:129
|
||||
msgid "mmultiply-claimed"
|
||||
msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste"
|
||||
msgstr "mmehrfach beansprucht"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/message.c:130
|
||||
msgid "ninvalid"
|
||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste"
|
|||
#: e2fsck/pass1b.c:567 e2fsck/pass1b.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
|
||||
msgstr "interner Fehler: dup_blk für %u ist nicht auffindbar\n"
|
||||
msgstr "interner Fehler; dup_blk für %u nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/pass1b.c:743
|
||||
msgid "returned from clone_file_block"
|
||||
|
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "i»magic inode«-Liste"
|
|||
|
||||
#: e2fsck/pass1.c:1286
|
||||
msgid "multiply claimed block map"
|
||||
msgstr "multiply claimed block map"
|
||||
msgstr "Den Eintrag in der Liste belegter Blöcke verdoppeln"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/pass1.c:1385
|
||||
msgid "ext attr block map"
|
||||
|
@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "ext attr block map"
|
|||
|
||||
#: e2fsck/pass1.c:2378
|
||||
msgid "block bitmap"
|
||||
msgstr "block bitmap"
|
||||
msgstr "Block Bitmap"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/pass1.c:2382
|
||||
msgid "inode bitmap"
|
||||
msgstr "inode bitmap"
|
||||
msgstr "Inode Bitmap"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/pass1.c:2386
|
||||
msgid "inode table"
|
||||
|
@ -1070,34 +1070,34 @@ msgstr ""
|
|||
#: e2fsck/problem.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "@g descriptor %g checksum is invalid. "
|
||||
msgstr "Prüfsumme in @g-Bezeichner %g ist ungültig. "
|
||||
msgstr "Prüfsumme von @g -Deskriptor %g ist ungültig. "
|
||||
|
||||
#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
|
||||
msgstr "@g-Bezeichner %g ist als nicht initialisiert gekennzeichnet ohne das die Eigenschaft gesetzt ist.\n"
|
||||
msgstr "@g -Deskriptor %g ist als nicht initialisiert gekennzeichnet ohne eine gesetzte Eigenschaft.\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
|
||||
msgstr "@b @B von @g %g wurde nicht initialisiert aber die @i @B wird verwendet.\n"
|
||||
msgstr "Die @b @B von @g %g ist nicht initialisiert aber @i @B wird verwendet.\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
|
||||
#: e2fsck/problem.c:371
|
||||
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
|
||||
msgstr "@g-Bezeichner %g hat ungültige Anzahl ungenutzter Inodes %b. "
|
||||
msgstr "@g Deskriptor %g hat eine ungültige Anzahl ungenutzter Inodes von %b. "
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
|
||||
#: e2fsck/problem.c:376
|
||||
msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
|
||||
msgstr "Letzte @g @b @B ist nicht initialisiert. "
|
||||
msgstr "Die letzte @g @b @B ist nicht initialisiert. "
|
||||
|
||||
#: e2fsck/problem.c:381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
|
||||
msgstr "Journal-Transaktion %i war defekt, nochmaliges Abspielen des Journals abgebrochen.\n"
|
||||
msgstr "Journaltransaktion %i war beschädigt, die Wiederholung wurde abgegrochen.\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:388
|
||||
|
@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: e2fsck/problem.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
|
||||
msgstr "Erzeugung von Vergrößerungs-@i scheiterte: %m."
|
||||
msgstr "Erzeugung von Vergrösserungs-@i scheiterte: %m."
|
||||
|
||||
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:784
|
||||
|
@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
|
|||
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:809
|
||||
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
|
||||
msgstr "@a in @i %i hat einen @n Hash (%N)\n"
|
||||
msgstr "@a in %i hat einen @n Hashwert von (%N)\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:814
|
||||
|
@ -1578,12 +1578,12 @@ msgstr "@i ist ein %It aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeich
|
|||
#: e2fsck/problem.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen von @x Baum in @i %i: %m\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Iterieren über Baum @x in @i %i: %m\n"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/problem.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while deleting extent: %m\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Löschen der Erweiterung: %m\n"
|
||||
msgstr "Fehler während des Löschens der Erweiterung: %m\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
|
||||
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
|
||||
|
@ -1592,7 +1592,7 @@ msgid ""
|
|||
"@i %i has an @n extent\n"
|
||||
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@i %i besitzt eine ungültige Erweiterung\n"
|
||||
"@i %i hat eine @n Erweiterung\n"
|
||||
"\t(logischer @b %c, @n physischer @b %b, Länge %N)\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
|
||||
|
@ -1603,30 +1603,30 @@ msgid ""
|
|||
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@i %i hat eine @n Erweiterung\n"
|
||||
"\t(logisch @b %c, physisch @b %b, @n Länge %N)\n"
|
||||
"\t(logischer @b %c, physischer @b %b, @n Länge %N)\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
|
||||
msgstr "@i %i hat die Kennung EXTENTS_FL auf @f gesetzt ohne Unterstützung für Erweiterungen.\n"
|
||||
msgstr "@i %i hat EXTENTS_FL Kennung auf einem @f ohne Unterstützung für Erweiterungen.\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
|
||||
msgstr "@i %i hat das Format einer Erweiterung aber im @S fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n"
|
||||
msgstr "@i %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem @S fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
|
||||
msgstr "In @i %i fehlt EXTENT_FL obwohl Sie das Format einer Erweiterung hat\n"
|
||||
msgstr "@i %i fehlt EXTENT_FL, aber hat das Format einer Erweiterungs-@i\n"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/problem.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
|
||||
msgstr "In schnellem Symlink %i ist EXTENT_FL gesetzt. "
|
||||
msgstr "Schneller Symlink %i hat EXTENT_FL gesetzt. "
|
||||
|
||||
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
|
||||
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
|
||||
|
@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid ""
|
|||
"@i %i has out of order extents\n"
|
||||
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@i %i hat unreguläre Erweiterung\n"
|
||||
"@i %i hat unregelmässige Erweitertungen\n"
|
||||
"\t(@n logischer @b %c, physischer @b %b, Länge %N)\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: \n
|
||||
|
@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "@E hat falsche @i #: %Di.\n"
|
|||
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
|
||||
#: e2fsck/problem.c:974
|
||||
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
|
||||
msgstr "@E hat @D/ungenutzte @i %Di. "
|
||||
msgstr "@E hat @D/unbenutzt @i %Di. "
|
||||
|
||||
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
|
||||
#: e2fsck/problem.c:979
|
||||
|
@ -2042,7 +2042,7 @@ msgid ""
|
|||
"@E has a non-unique filename.\n"
|
||||
"Rename to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@E hat keinen eindeutigen Dateinamen.\n"
|
||||
"@E hat keinen eindeutigen Dateinnamen.\n"
|
||||
"Benenne in %s um"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
|
||||
|
@ -2066,13 +2066,13 @@ msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
|
|||
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1268
|
||||
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
|
||||
msgstr "Unerwarteter @b im @h %d (%q).\n"
|
||||
msgstr "Unerwarteter @b in @h %d (%q).\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: inode %i found in group %g where _INODE_UNINIT is set.
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "@i %i found in @g %g where _INODE_UNINIT is set. "
|
||||
msgstr "@i %i wurde in @g %g gefunden, obwohl _INODE_UNINIT gesetzt ist. "
|
||||
msgstr "@i %i wurde in @g %g gefunden, für die _INODE_UNINIT gesetzt ist. "
|
||||
|
||||
#. @-expanded: inode %i found in group %g unused inodes area.
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1277
|
||||
|
@ -2171,7 +2171,7 @@ msgid ""
|
|||
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte Ursprung von @i %i nicht reparieren: %m\n"
|
||||
"Konnte Parent von @i %i: %m nicht reparieren\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
|
||||
|
@ -2261,7 +2261,7 @@ msgid ""
|
|||
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: PROGRAMMIERFEHLER IN E2FSCK!\n"
|
||||
"\tODER EIN TROTTEL (SIE) PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (LIVE) DATEISYSTEM.\n"
|
||||
"\tODER EIN TROTTEL (SIE) PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (AKTIVES) DATEISYSTEM.\n"
|
||||
"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten identisch sein!\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
|
||||
|
@ -2292,27 +2292,27 @@ msgstr "@i @B differieren: "
|
|||
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1522
|
||||
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
|
||||
msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n"
|
||||
msgstr "Die Anzahl freier @is ist falsch für @g #%g (%i, gezählt=%j).\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1527
|
||||
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
|
||||
msgstr "Verzeichnisanzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n"
|
||||
msgstr "Die Anzahl Verzeichnisse ist falsch für @g #%g (%i, gezählt=%j).\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1532
|
||||
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
|
||||
msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch (%i, counted=%j).\n"
|
||||
msgstr "Die Anzahl freier @is ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1537
|
||||
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
|
||||
msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch @g #%g (%b, counted=%c).\n"
|
||||
msgstr "Die Anzahl freier Blöcke in @g #%g ist falsch (%b, gezählt=%c).\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1542
|
||||
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
|
||||
msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch (%b, counted=%c).\n"
|
||||
msgstr "Die Anzahl freier Blöcke ist falsch (%b, gezählt=%c).\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
|
||||
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
|
||||
|
@ -2346,13 +2346,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: e2fsck/problem.c:1593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
|
||||
msgstr "g %g @b(s) wird verwendet obwohl @g als BLOCK_UNINIT markiert ist\n"
|
||||
msgstr "Blöcke von @g %g sind in Beutzung obwohl @g als BLOCK_UNINIT markiert ist\n"
|
||||
|
||||
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
|
||||
msgstr "@g %g @i(s) wird verwendet obwohl @g als INODE_UNINIT markiert ist\n"
|
||||
msgstr "@g %g @i(s) sind in Benutzung obwohl @g als INODE_UNINIT markiert ist\n"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/problem.c:1716
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2408,8 +2408,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\t[-E extended-options] device\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufruf: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b Superblock] [-B Blockgröße]\n"
|
||||
"\t\t[-I Inode_Pufferblöcke] [-P Prozess_Inodegröße]\n"
|
||||
"\t\t[-l|-L bad_blocks_datei] [-C fd] [-j externes-Journal]\n"
|
||||
"\t\t[-I Inode_Puffer_Blöcke] [-P Prozess_Inodegröße]\n"
|
||||
"\t\t[-l|-L Bad_Blocks_Datei] [-C Dateideskriptor] [-j externes_Journal]\n"
|
||||
"\t\t[-E erweiterte_Optionen] Gerät\n"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/unix.c:79
|
||||
|
@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr " wurde %u mal ohne Überprüfung eingehängt"
|
|||
|
||||
#: e2fsck/unix.c:292
|
||||
msgid " has filesystem last checked time in the future"
|
||||
msgstr " hat einen Zeitpunkt der letzten Prüfung, der in der Zukunfy liegt"
|
||||
msgstr " hat einen in der Zukunft liegenden Zeitpunkt der letzten Püfung des Dateisystems"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/unix.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts"
|
|||
#: e2fsck/unix.c:1296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
|
||||
msgstr "%s: e2fsck abgebrochen.\n"
|
||||
msgstr "%s: e2fsck abgebrochhen.\n"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/unix.c:1301
|
||||
msgid "aborted"
|
||||
|
@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: e2fsck/unix.c:1360
|
||||
msgid "while setting block group checksum info"
|
||||
msgstr "beim Setzen der Prüfsummeninformation der Blockgruppe"
|
||||
msgstr "beim Setzen der Blockgruppen-Prüfsummeninfo"
|
||||
|
||||
#: e2fsck/util.c:135 misc/util.c:68
|
||||
msgid "yY"
|
||||
|
@ -2976,7 +2976,7 @@ msgid ""
|
|||
" device [last_block [first_block]]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufruf: %s [-b Blockgröße] [-i Eingabedatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n"
|
||||
" [-c Blöcke_auf_einmal] [-p Anzahl_Durchgänge] [-e max_bad_blocks] [-d Verzögerungsfaktor_zwischen_Leseversuchen] [-t Testmuster [-t Testmuster [...]]]\n"
|
||||
" [-c Blöcke_auf_einmal] [-p Anzahl_Durchgänge] [-e maximale_Bad_Blocks] [-d Verzögerungsfaktor_zwischen_Lesedurchgängen] [-t Testmuster [-t Testmuster [...]]]\n"
|
||||
" Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n"
|
||||
|
||||
#: misc/badblocks.c:92
|
||||
|
@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Nur-Lesen-Modus):"
|
|||
#: misc/badblocks.c:413 misc/badblocks.c:516 misc/badblocks.c:561
|
||||
#: misc/badblocks.c:705
|
||||
msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
|
||||
msgstr "Zu viele defekte Blöcke, Test abgebrochen\n"
|
||||
msgstr "Zu viele defekte Blöcke - Test wird abgebrochen\n"
|
||||
|
||||
#: misc/badblocks.c:491
|
||||
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
|
||||
|
@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korre
|
|||
#: misc/badblocks.c:889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s - %s"
|
||||
msgstr "ungültiges %s - %s"
|
||||
msgstr "ungültige %s - %s"
|
||||
|
||||
#: misc/badblocks.c:948
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Gruppe %lu: (Blöcke "
|
|||
#: misc/dumpe2fs.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
|
||||
msgstr " Prüfsumme 0x%04x, ungenutzte Inodes %d\n"
|
||||
msgstr " Prüfsumme 0x%04x, %d ungenutzte Inodes\n"
|
||||
|
||||
#: misc/dumpe2fs.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: misc/dumpe2fs.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", %u unused inodes\n"
|
||||
msgstr ", %u ungeutzte Inodes\n"
|
||||
msgstr ", %u ungenutzte Inodes\n"
|
||||
|
||||
#: misc/dumpe2fs.c:227
|
||||
msgid " Free blocks: "
|
||||
|
@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes"
|
|||
|
||||
#: misc/dumpe2fs.c:295
|
||||
msgid "Journal size: "
|
||||
msgstr "Journalgröße: "
|
||||
msgstr "Journalgrösse: "
|
||||
|
||||
#: misc/dumpe2fs.c:319 misc/tune2fs.c:197
|
||||
msgid "while reading journal superblock"
|
||||
|
@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Ungültiger Superblock-Parameter: %s\n"
|
|||
#: misc/dumpe2fs.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
|
||||
msgstr "Ungültiger Blockgrößen-Parameter: %s\n"
|
||||
msgstr "Ungültiger Blockgrössen-Parameter: %s\n"
|
||||
|
||||
#: misc/dumpe2fs.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Gültige erweiterte Optionen sind:\n"
|
||||
"\tsuperblock=<Nummer des Spuperblocks>\n"
|
||||
"\tblocksize=<Blockgröße>\n"
|
||||
"\tblocksize=<Blockgrösse>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1332
|
||||
|
@ -3473,17 +3473,17 @@ msgstr "Aufruf: %s <Transaktionsdatei> <Dateisystem>\n"
|
|||
|
||||
#: misc/e2undo.c:50
|
||||
msgid "Failed to read the file system data \n"
|
||||
msgstr "Daten des Dateisystems konnten nicht gelesen werden \n"
|
||||
msgstr "Die Dateisystemdaten konnten nicht gelesenb werden \n"
|
||||
|
||||
#: misc/e2undo.c:60 misc/e2undo.c:81 misc/e2undo.c:106 misc/e2undo.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
|
||||
msgstr "tdb_fetsch %s ist gescheitert\n"
|
||||
msgstr "tdb_fetch von %s ist misslungen\n"
|
||||
|
||||
#: misc/e2undo.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
|
||||
msgstr "Der Zeitpunkt des Einhängens des Dateisystems ist nicht identisch mit %u\n"
|
||||
msgstr "Die Zeit des letzten Einhängens des Dateisystems war nicht %u\n"
|
||||
|
||||
#: misc/e2undo.c:87
|
||||
msgid "The file system UUID didn't match \n"
|
||||
|
@ -3492,16 +3492,16 @@ msgstr "Die UUID des Dateisystems stimmte nicht überein \n"
|
|||
#: misc/e2undo.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed tdb_open %s\n"
|
||||
msgstr "tdb_open %s ist gescheitert\n"
|
||||
msgstr "tdb_open von %s ist misslungen\n"
|
||||
|
||||
#: misc/e2undo.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist.\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Überprüfen, ob %s eingehängt ist.\n"
|
||||
|
||||
#: misc/e2undo.c:171
|
||||
msgid "undoe2fs should only be run on unmounted file system\n"
|
||||
msgstr "undoe2fs sollte nur auf einem ausgehängten Dateisystem gestertet werden\n"
|
||||
msgstr "undoe2fs sollte nur auf nicht-eingehängten Dateisystemen laufen\n"
|
||||
|
||||
#: misc/e2undo.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "Zurückgespielte Transaktion der Größe %zd an Position %ld\n"
|
|||
#: misc/e2undo.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed write %s\n"
|
||||
msgstr "%s konnte nicht geschrieben werden\n"
|
||||
msgstr "Gescheitertes Schreiben von %s\n"
|
||||
|
||||
#: misc/fsck.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"
|
|||
|
||||
#: misc/fsck.c:1079
|
||||
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
|
||||
msgstr "Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Dateisystemtyp] [FS-Optionen] [Dateisystem...]\n"
|
||||
msgstr "Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] [Dateisystem...]\n"
|
||||
|
||||
#: misc/fsck.c:1121
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3644,13 +3644,13 @@ msgid ""
|
|||
"\t[-T fs-type] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufruf: %s [-c|-l Dateiname] [-b Blockgröße] [-f Fragmentgröße]\n"
|
||||
"\t[-i Bytes-pro-Inode] [-I Inodegröße] [-J Journal-Optionen]\n"
|
||||
"\t[-G größe_der_Metagruppe] [-N Anzahl_der_Inodes]\n"
|
||||
"\t[-i Bytes-pro-Inode] [-I Inodegrösse] [-J Journal-Optionen]\n"
|
||||
"\t[-G Größe_der_Metagruppe] [-N Anzahl_der_Inodes]\n"
|
||||
"\t[-m Reservierte-Blöcke-Prozent] [-o Erzeuger-OS]\n"
|
||||
"\t[-g Blöcke-pro-Gruppe] [-L Volume-Label]\n"
|
||||
"\t[-M letztes-eingehängtes-Verzeichnis] [-O Eigenschaft[,...]]\n"
|
||||
"\t[-r Dateisystem-revision] [-E erweiterte-Option[,...]]\n"
|
||||
"\t[-T Dateisystemtyp] [-jnqvFSV] Gerät [Blockanzahl]\n"
|
||||
"\t[-M letztes-eingehängtes-Verzeichnis] [-O feature[,...]]\n"
|
||||
"\t[-r fs-revision] [-E erweiterte-Option[,...]]\n"
|
||||
"\t[-T Fs-Typ] [-jnqvFSV] Gerät [Block-Anzahl]\n"
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3865,13 +3865,13 @@ msgstr "Ungültiger \"resize\"-Parameter: %s\n"
|
|||
#: misc/mke2fs.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
|
||||
msgstr "Das Maximum der Vergrößerung muss oberhalb als der Dateisystem-Größe liegen.\n"
|
||||
msgstr "Das Maximum der Vergrösserung muss oberhalb als der Dateisystem-Grösse liegen.\n"
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Online-Größenänderungen werden bei Revison 0 Dateisystemen nicht\n"
|
||||
"Online-Grössenänderungen werden bei Revison 0 Dateisystemen nicht\n"
|
||||
"\tunterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:805
|
||||
|
@ -3897,12 +3897,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Erweiterte Optionen werden durch Kommatas getrennt. Manche erwarten ein\n"
|
||||
"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen (»=«) zugewiesen wird.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\terhalten welches mit Gleichheitszeichen (»=«) zugewiesen wird.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"gültige erweiterte Optionen sind:\n"
|
||||
"\tstride=<RAID Segmentgröße in Blöcken>\n"
|
||||
"\tstride=<RAID Segmentgrösse in Blöcken>\n"
|
||||
"\tstripe-width=<RAID Stride * Datenplatten in Blöcken>\n"
|
||||
"\tresize=<Obergrenze für Größenänderung in Blöcken>\n"
|
||||
"\tlazy_itable_init=<0 zum ab-, 1 zum anschalten>\n"
|
||||
"\tresize=<Obergrenze für Grössenänderung in Blöcken>\n"
|
||||
"\tlazy_itable_init=<0 für Ab-, 1 für Einschalten>\n"
|
||||
"\ttest_fs\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3960,11 +3963,11 @@ msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein"
|
|||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:1203
|
||||
msgid "Illegal number for flex_bg size"
|
||||
msgstr "Ungültiger Wert für die Größe des flex_bg"
|
||||
msgstr "Illegale Zahl für flex_bg Größe"
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:1209
|
||||
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
|
||||
msgstr "Größe von flex_bg muss eine Zweierpotenz sein"
|
||||
msgstr "flex_bg Größe muss eine Zweierpotenz sein"
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:1219
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4008,7 +4011,7 @@ msgstr "Journal-Device Blockgröße (%d) kleiner als Minimum-Blockgröße %d\n"
|
|||
#: misc/mke2fs.c:1368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
|
||||
msgstr "Es wird die Blockröße des Journal-Gerätes verwendet: %d\n"
|
||||
msgstr "Verwende die Blockgrösse des Geräts: %d\n"
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:1377
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4018,12 +4021,12 @@ msgstr "%d-Byte Blöcke zu groß für das System (max %d)"
|
|||
#: misc/mke2fs.c:1381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
|
||||
msgstr "Warnung: %d-byte Blöcke zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n"
|
||||
msgstr "Warnung: %d-byte Blöcke sind zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n"
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid blocks count - %s"
|
||||
msgstr "Bad Blocks Anzahl - %s"
|
||||
msgstr "ungültige Anzahl Blöcke - %s"
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:1399
|
||||
msgid "filesystem"
|
||||
|
@ -4070,11 +4073,11 @@ msgstr "Dateisystem ist größer als augenscheinlich das Gerät selbst."
|
|||
#: misc/mke2fs.c:1466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse fs types list\n"
|
||||
msgstr "Liste der Dateisystemtypen konnte nicht gelesen werden\n"
|
||||
msgstr "Analyse der Liste von Dateisystemen war nicht möglich\n"
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:1502
|
||||
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
|
||||
msgstr "fs_types für mke2fs.conf auflösung: "
|
||||
msgstr "fs_types für mke2fs.conf Lösung: "
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:1509
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4101,7 +4104,7 @@ msgid ""
|
|||
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
|
||||
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Eigenschaften resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel.\n"
|
||||
"Die Eigenschaften resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel.\n"
|
||||
"Sie können nicht gleichzeitig aktiviert werden.\n"
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:1563
|
||||
|
@ -4111,7 +4114,7 @@ msgstr "beim Ermitteln der Hardware-Sektorgröße"
|
|||
#: misc/mke2fs.c:1621
|
||||
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für Online-Größenänderungen reservierte Blöcke werden auf Dateisystemen\n"
|
||||
"Für Online-Grössenänderungen reservierte Blöcke werden auf Dateisystemen\n"
|
||||
"\tohne Unterstützung für Lückenkompression nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:1630
|
||||
|
@ -4120,7 +4123,7 @@ msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe ausserhaalb des gültigen Bereichs"
|
|||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:1645
|
||||
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
|
||||
msgstr "Eigenschaft Flex_bg wurde nicht aktiviert, daher darf die Größe von flex_bg nicht angegeben werden"
|
||||
msgstr "Eigenschaft flex_bg wurde nicht aktiviert, daher darf flex_bg Grösse nicht angegeben werden"
|
||||
|
||||
#: misc/mke2fs.c:1657
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4160,8 +4163,8 @@ msgid ""
|
|||
" e2undo %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überschreibe das bestehende Dateisystem; dies kann durch folgenden Befehl\n"
|
||||
"rückgängig gemacht werden:\n"
|
||||
"Überschreibe das bestehende Dateisystem; dies kann rückgängig gemacht werden\n"
|
||||
"durch den Befehl:\n"
|
||||
" e2undo %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
|
@ -4246,7 +4249,7 @@ msgstr "Aufruf: mklost+found\n"
|
|||
#: misc/partinfo.c:28
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s scheiterte für %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s ist für %s gescheitert: %s\n"
|
||||
|
||||
#: misc/partinfo.c:45
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -4255,9 +4258,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Prints out thepartition information for each given device.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufruf: %s Gerät...\n"
|
||||
"Aufruf: %s Gerät...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gibt die Partitionierungsinformationen für jedes angegebene Gerät aus.\n"
|
||||
"Gibt Informationen über die Partitionen jedes angegebenen Gerätes aus.\n"
|
||||
|
||||
#: misc/partinfo.c:55
|
||||
msgid "open"
|
||||
|
@ -4265,11 +4268,11 @@ msgstr "offen"
|
|||
|
||||
#: misc/partinfo.c:60
|
||||
msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
|
||||
msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
|
||||
msgstr "HDIO_GETGEO Ioctl"
|
||||
|
||||
#: misc/partinfo.c:67
|
||||
msgid "BLKGETSIZE ioctl"
|
||||
msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
|
||||
msgstr "BLKGETSIZE Ioctl"
|
||||
|
||||
#: misc/tune2fs.c:94
|
||||
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
|
||||
|
@ -4287,12 +4290,12 @@ msgid ""
|
|||
"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufruf: %s [-c max-Anzahl-Mounts] [-e Fehler-Verhalten] [-g Gruppe]\n"
|
||||
"\t[-i Intervall[d|m|w]] [-j] [-J Journal-Optionen [-l]\n"
|
||||
"\t[-i Intervall[d|m|w]] [-j] [-J Journal-Optionen] [-l]\n"
|
||||
"\t[-m reservierte_Blöcke_Prozent] [-o [^]Einhäng_Optionen[,...]]\n"
|
||||
"\t[-r Anzahl_reservierte_Blöcke] [-u Benutzer] [-C Anzahl_Einhängen]\n"
|
||||
"\t[-L Volume_Label] [-M letztes_eingehängtes_Verzeichnis]\n"
|
||||
"\t[-O [^]Eigenschaft[,...]] [-E erweiterte-Option[,...]]\n"
|
||||
"\t[-T letzter_Prüfzeitpunkt] [-U UUID] [-I new_inode_size] Gerät\n"
|
||||
"\t[-T letzter_Prüfzeitpunkt] [-U UUID] [-I neue_Inodegrösse] Gerät\n"
|
||||
|
||||
#: misc/tune2fs.c:185
|
||||
msgid "while trying to open external journal"
|
||||
|
@ -4351,8 +4354,8 @@ msgid ""
|
|||
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
|
||||
"unmounted or mounted read-only.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das has_jounal Flag kann nur zurückgesetzt werden, wenn das Dateisystem\n"
|
||||
"nicht oder im Nur-Lesen-Modus eingehängt ist.\n"
|
||||
"Die has_jounal Eigenschaft kann nur zurückgesetzt werden, wenn das\n"
|
||||
"Dateisystem nicht oder im Nur-Lesen-Modus eingehängt ist.\n"
|
||||
|
||||
#: misc/tune2fs.c:376
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4367,8 +4370,8 @@ msgid ""
|
|||
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
|
||||
"inconsistent.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Zurücksetzen der Kennung flex_bg würde zu einem inkonsistenten\n"
|
||||
"Dateisystem führen.\n"
|
||||
"Das Zurücksetzen der Kennung flex_bg würde das Dateisystem inkonsistent\n"
|
||||
"machen.\n"
|
||||
|
||||
#: misc/tune2fs.c:421
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4469,12 +4472,12 @@ msgstr "ungültige(r) UID/Benutzername - %s"
|
|||
#: misc/tune2fs.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad inode size - %s"
|
||||
msgstr "unzulässige Inodegröße - %s"
|
||||
msgstr "Unzulässige Inodegröße - %s"
|
||||
|
||||
#: misc/tune2fs.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
|
||||
msgstr "Größe der Inode muss eine Zweierpotenz sein- %s"
|
||||
msgstr "Inodegrösse muss eine Zweierpotenz sein- %s"
|
||||
|
||||
#: misc/tune2fs.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4509,7 +4512,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\tzugewiesenwird.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gültige erweiterte Optionen sind:\n"
|
||||
"\tstride=<RAID Segmentgröße pro PLatte in Blöcken>\n"
|
||||
"\tstride=<RAID Segmentgrösse pro PLatte in Blöcken>\n"
|
||||
"\tstripe-width=<RAID Stride*Datenplatten in Blöcken>\n"
|
||||
"\ttest_fs\n"
|
||||
"\t^test_fs\n"
|
||||
|
@ -4517,7 +4520,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: misc/tune2fs.c:1296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New inode size too small\n"
|
||||
msgstr "Neue Inodegröße ist zu klein\n"
|
||||
msgstr "Neue Inodegrösse ist zu klein\n"
|
||||
|
||||
#: misc/tune2fs.c:1316 resize/resize2fs.c:658
|
||||
msgid "blocks to be moved"
|
||||
|
@ -4530,8 +4533,8 @@ msgid ""
|
|||
" undoe2fs %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um die von tune2fs vorgenommenen Änderungen rückgängig zu machen, \n"
|
||||
"führen Sie bitte den folgenden Befehl aus:\n"
|
||||
"Um die Aktionen von tune2fs rückgängig zu machen, starten Sie bitte den\n"
|
||||
"Befehl\n"
|
||||
" undoe2fs %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
|
@ -4618,21 +4621,21 @@ msgstr "Ungültiges UUID Format\n"
|
|||
#: misc/tune2fs.c:1586
|
||||
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Inodegröße kann nur geändert werden, wenn das Dateisystem nicht\n"
|
||||
"oder im Nur-Lesen-Modus eingehängt ist.\n"
|
||||
"Die Grösse der Inodes kann nur geändert werden, wenn das Dateisystem\n"
|
||||
"nicht eingehängt ist.\n"
|
||||
|
||||
#: misc/tune2fs.c:1597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error in resizing the inode size.\n"
|
||||
"Run undoe2fs to undo the file system changes. \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Verändern der Inodegröße.\n"
|
||||
"Fehler beim Verändern der Inodegrösse.\n"
|
||||
"Starten Sie undoe2fs um die Änderungen am Dateisystem rückgängig zu machen. \n"
|
||||
|
||||
#: misc/tune2fs.c:1601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting inode size %lu\n"
|
||||
msgstr "Inodegröße wird auf %lu gesetzt\n"
|
||||
msgstr "Setze Inode-Größe auf %lu\n"
|
||||
|
||||
#: misc/tune2fs.c:1611
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4713,7 +4716,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\tsize=<Journalgröße in Megabytes>\n"
|
||||
"\tdevice=<Journal-Gerät>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Größe des Journals muss zwischen 1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken\n"
|
||||
"Die Grösse des Journals muss zwischen 1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken\n"
|
||||
"\tliegen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
|
@ -4752,7 +4755,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Das Dateisystem wird automatisch nach jeweils %d Einhäng-Vorgängen bzw.\n"
|
||||
"alle %g Tage überprüft, je nachdem, was zuerst eintritt. Veränderbar mit\n"
|
||||
"tune2fs -c oder -i .\n"
|
||||
"tune2fs -c oder -t .\n"
|
||||
|
||||
#: misc/uuidgen.c:31
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4779,7 +4782,7 @@ msgid ""
|
|||
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufruf: %s [-d Debug_Kennzeichen] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] Gerät [neue_Größe]\n"
|
||||
"Aufruf: %s [-d Debug_Optionen] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] Gerät [neue_Größe]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: resize/main.c:61
|
||||
|
@ -4829,12 +4832,12 @@ msgid ""
|
|||
"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Die Kombination der Eigenschaften flex_bg und\n"
|
||||
"\t!resize_inode wird von resize2fs nicht unterstützt.\n"
|
||||
"t!resize_inode wird von resize2fs nicht unterestützt.\n"
|
||||
|
||||
#: resize/main.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
|
||||
msgstr "Geschätzte minimale Größe des Dateisystems: %u\n"
|
||||
msgstr "Geschätzte minimale Grösse des Dateisystems: %u\n"
|
||||
|
||||
#: resize/main.c:384
|
||||
msgid "Invalid stride length"
|
||||
|
@ -4886,40 +4889,38 @@ msgstr ""
|
|||
#: resize/online.c:37
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dateisystem bei %s ist auf %s eingehängt; Online-Größenänderung\n"
|
||||
"ist zwingend erforderlich\n"
|
||||
msgstr "Das Dateisystem auf %s ist auf %s eingehängt; Online-Grössenveränderung nötig\n"
|
||||
|
||||
#: resize/online.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n"
|
||||
msgstr "Das Online-Schrumpfen von %u auf %u wird nicht unterstützt.\n"
|
||||
msgstr "Die Online-Verkleinerung von %u auf %u wird nicht unterstützt.\n"
|
||||
|
||||
#: resize/online.c:61
|
||||
msgid "Filesystem does not support online resizing"
|
||||
msgstr "Online-Größenänderung wird vom Dateisystem nicht unterstützt"
|
||||
msgstr "Das Dateisystem unterstützt keine Online-Grössenveränderung"
|
||||
|
||||
#: resize/online.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while trying to open mountpoint %s"
|
||||
msgstr "beim Versuch, ein Punkt des Einhängens %s zu öffnen"
|
||||
msgstr "beim Versuch, Einhängpunkt %s zu öffnen"
|
||||
|
||||
#: resize/online.c:76
|
||||
msgid "Permission denied to resize filesystem"
|
||||
msgstr "Zugriff auf zu veränderndes Dateisystem wurde verweigert"
|
||||
msgstr "Zugriff verweigert für die Grössenänderung des Dateisystems"
|
||||
|
||||
#: resize/online.c:79
|
||||
msgid "Kernel does not support online resizing"
|
||||
msgstr "Der Kernel besitzt keine Unterstützung für Online-Größenänderung"
|
||||
msgstr "Der Kernel unterstützt die Online-Vergrösserung nicht"
|
||||
|
||||
#: resize/online.c:82
|
||||
msgid "While checking for on-line resizing support"
|
||||
msgstr "beim Prüfen auf UNterstützung für Online-Größenänderung"
|
||||
msgstr "Beim Überprüfen, ob Online-Vergrösserung unterstützt wird"
|
||||
|
||||
#: resize/online.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
|
||||
msgstr "Führe die Online-Größenänderung von %s auf %u (%dk) Blöcke durch.\n"
|
||||
msgstr "Führe eine Online-Grössenänderung von %s auf %u (%dk) Blöcke durch.\n"
|
||||
|
||||
#: resize/online.c:110
|
||||
msgid "While trying to extend the last group"
|
||||
|
@ -4928,12 +4929,12 @@ msgstr "Beim Versuch, die letzte Gruppe zu erweitern"
|
|||
#: resize/online.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to add group #%d"
|
||||
msgstr "Beim Versuch, Gruppe #%d zu öffnen"
|
||||
msgstr "Beim Versuch, Gruppe %d hinzu zu fügen"
|
||||
|
||||
#: resize/online.c:180
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing isnot supported on this system.\n"
|
||||
msgstr "Dateisystem auf %s ist auf %s eingehängt und Online-Größenänderung wird auf diesem System nicht unterstützt.\n"
|
||||
msgstr "Dateisystem auf %s ist auf %s eingehängt und Online-Grössenänderung wird auf diesem System nicht unterstützt.\n"
|
||||
|
||||
#: resize/resize2fs.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue