mirror of https://github.com/vitalif/openscad
#1252 merged Spanish translation
parent
15a7d74b69
commit
6a0658df22
338
locale/es.po
338
locale/es.po
|
@ -1,27 +1,24 @@
|
|||
# Spanish translations for OpenSCAD package.
|
||||
# Copyright (C) 2015 THE OpenSCAD'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the OpenSCAD package.
|
||||
# bazza <bazza@riseup.net>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenSCAD 2015.01.21\n"
|
||||
"Project-Id-Version: OpenSCAD 2015.03\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-05 14:54-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-21 22:36-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-10 10:38-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-10 05:21-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ernesto Bazzano <bazza@riseup.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Español\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_AboutDialog.h:103 src/AboutDialog.h:13
|
||||
msgid "About OpenSCAD"
|
||||
msgstr "acerca de OpenSCAD"
|
||||
msgstr "Acerca de OpenSCAD"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_AboutDialog.h:105 objects/ui_launchingscreen.h:305
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -42,15 +39,14 @@ msgstr ""
|
|||
"style=\"color: green;\">Open</span>SCAD</p>\n"
|
||||
"<p style=\"font-family: 'Open Sans', 'Droid Sans', 'sans-serif'; font-"
|
||||
"weight: normal; font-size: 14pt; padding-top: 0; margin-top: 0; margin-left: "
|
||||
"2em;\">Le modeleur CAD 3D des programmeurs</p>\n"
|
||||
"2em;\">Los programadores de modelado 3D CAD</p>\n"
|
||||
"</body></html>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_AboutDialog.h:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "&Aceptar"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_FontListDialog.h:105
|
||||
msgid "OpenSCAD Font List"
|
||||
|
@ -81,7 +77,7 @@ msgid ""
|
|||
""Liberation Sans:style=Italic");</span></pre></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Esta lista muestra los tipos de letra registrados "
|
||||
"actualmente en OpenSCAD</p><p>Ejemplo:</p><pre style=\" margin-top:12px; "
|
||||
"actualmente en OpenSCAD.</p><p>Ejemplo:</p><pre style=\" margin-top:12px; "
|
||||
"margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
|
||||
"text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Courier New,courier';\"> "
|
||||
"text(t = "OpenSCAD", font = "DejaVu Sans");</span></"
|
||||
|
@ -186,7 +182,6 @@ msgstr "&Pegar"
|
|||
msgid "Ctrl+V"
|
||||
msgstr "Ctrl+V"
|
||||
|
||||
# no se que es
|
||||
#: objects/ui_MainWindow.h:859
|
||||
msgid "&Indent"
|
||||
msgstr "&Indenter"
|
||||
|
@ -356,7 +351,7 @@ msgstr "Ctrl+3"
|
|||
|
||||
#: objects/ui_MainWindow.h:899
|
||||
msgid "Show Scale Markers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostar escala"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_MainWindow.h:900
|
||||
msgid "Animate"
|
||||
|
@ -618,7 +613,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: objects/ui_MainWindow.h:957
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensaje"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_MainWindow.h:960
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
|
@ -743,290 +738,278 @@ msgstr "Mostrar el mensaje de nuevo"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1061
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1062
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1062
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1063
|
||||
msgid "3D View"
|
||||
msgstr "Vista 3D"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1063 src/UIUtils.cc:109
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1064 examples/examples.json:19
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Advertencia"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1064 src/mainwin.cc:2422
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1065 src/mainwin.cc:2422
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1065
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1066
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1066 objects/ui_Preferences.h:1147
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1067 objects/ui_Preferences.h:1148
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Mejoras"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1068
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1069
|
||||
msgid "Enable/Disable experimental features"
|
||||
msgstr "Activar/Desactivar mejoras experimentales"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1070
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1071
|
||||
msgid "Color scheme:"
|
||||
msgstr "Paleta de colores:"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1071
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1072
|
||||
msgid "Show Warnings and Errors in 3D View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1072
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1073
|
||||
msgid "Editor Type"
|
||||
msgstr "Editor de texto"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1075
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1076
|
||||
msgid "Simple Editor"
|
||||
msgstr "Editor simple"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1076
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1077
|
||||
msgid "QScintilla Editor"
|
||||
msgstr "Editor QScintilla"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1078
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1079
|
||||
msgid "(requires restart)"
|
||||
msgstr "(necesita reiniciar)"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1079
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1080
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fuente"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1080
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1081
|
||||
msgid "Color syntax highlighting"
|
||||
msgstr "Colorear sintaxis"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1081
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl/Cmd-Mouse-wheel zooms text"
|
||||
msgstr "Use ctrl/cmd + rueda del mouse para hacer zoom al texto"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1082
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indentation"
|
||||
msgstr "Documentación"
|
||||
msgid "Ctrl/Cmd-Mouse-wheel zooms text"
|
||||
msgstr "ctrl/cmd + la rueda del mouse para hacer zoom al texto"
|
||||
|
||||
# no se que es
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1083
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Indent"
|
||||
msgstr "&Indenter"
|
||||
msgid "Indentation"
|
||||
msgstr "Identificación"
|
||||
|
||||
# no se que es
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1084
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indent using"
|
||||
msgstr "&Indenter"
|
||||
msgid "Auto Indent"
|
||||
msgstr "sangría automática"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1087 src/settings.cc:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Superficie"
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1085
|
||||
msgid "Indent using"
|
||||
msgstr "usar sangría"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1088 src/settings.cc:135
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espacio"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1090
|
||||
msgid "Indentation width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1089 src/settings.cc:135
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Pestañas"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1091
|
||||
msgid "Tab width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Indentation width"
|
||||
msgstr "Ancho de sangría"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1092
|
||||
msgid "Tab width"
|
||||
msgstr "Ancho de la pestaña"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1093
|
||||
msgid "Tab key function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atajo de pestaña"
|
||||
|
||||
# no se que es
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1095 objects/ui_Preferences.h:1125
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1096 objects/ui_Preferences.h:1126
|
||||
#: src/settings.cc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "&Indenter"
|
||||
msgstr "Sangría"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1096 src/settings.cc:136
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1097 src/settings.cc:136
|
||||
msgid "Insert Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insertar pestaña"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1098
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1099
|
||||
msgid "Show whitespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1101 src/settings.cc:132
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar espacios en blanco"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1102 src/settings.cc:132
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1103 src/settings.cc:132
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siempre"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1103
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1104
|
||||
msgid "Only after indentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1105
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sólo después de la sandría"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Mostrar &AST..."
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1107
|
||||
msgid "Enable brace matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1108
|
||||
msgid "Enable brace matching"
|
||||
msgstr "Habilita emparejando"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1109
|
||||
msgid "Highlight current line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcar linea actual"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1109 objects/ui_Preferences.h:1142
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1110 objects/ui_Preferences.h:1143
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quiebre de linea"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1112 objects/ui_Preferences.h:1129
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1137 src/settings.cc:127 src/settings.cc:130
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1113 objects/ui_Preferences.h:1130
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1138 src/settings.cc:127 src/settings.cc:130
|
||||
#: src/settings.cc:131
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1113 src/settings.cc:127
|
||||
msgid "Wrap at character boundaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nada"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1114 src/settings.cc:127
|
||||
msgid "Wrap at word boundaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Wrap at character boundaries"
|
||||
msgstr "Salta en los límites de caracteres"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1116
|
||||
msgid "Line wrap indentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1115 src/settings.cc:127
|
||||
msgid "Wrap at word boundaries"
|
||||
msgstr "Salta en límites de las palabras"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1117
|
||||
msgid "Line wrap visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Line wrap indentation"
|
||||
msgstr "Salto de línea en el sangrado"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1118
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Line wrap visualization"
|
||||
msgstr "Salto de línea visible"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1121 src/settings.cc:128
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1119
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estilo"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1122 src/settings.cc:128
|
||||
msgid "Same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Ajustar"
|
||||
|
||||
# no se que es
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1123 src/settings.cc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same"
|
||||
msgstr "Mismo"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1124 src/settings.cc:128
|
||||
msgid "Indented"
|
||||
msgstr "&Indenter"
|
||||
msgstr "Sangrado"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1126
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1127
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1130 objects/ui_Preferences.h:1138
|
||||
#: src/settings.cc:130 src/settings.cc:131
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1131 objects/ui_Preferences.h:1139
|
||||
#: src/settings.cc:130 src/settings.cc:131
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1132 objects/ui_Preferences.h:1140
|
||||
#: src/settings.cc:130 src/settings.cc:131
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Borde"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1133 objects/ui_Preferences.h:1141
|
||||
#: src/settings.cc:130 src/settings.cc:131
|
||||
msgid "Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Margen"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1134
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1135
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1143
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1144
|
||||
msgid "Automatically check for updates"
|
||||
msgstr "Comprobar actualización automáticamente"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1144
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1145
|
||||
msgid "Include development snapshots"
|
||||
msgstr "Incluir las versiones en desarrollo"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1145
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1146
|
||||
msgid "Check Now"
|
||||
msgstr "Chequear ahora"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1146
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1147
|
||||
msgid "Last checked: "
|
||||
msgstr "Último chequeo:"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1148
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1149
|
||||
msgid "OpenCSG"
|
||||
msgstr "OpenCSG"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1149
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1150
|
||||
msgid "Show capability warning"
|
||||
msgstr "Advertir incapacidad"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1150
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1151
|
||||
msgid "Enable for OpenGL 1.x"
|
||||
msgstr "Activar OpenGL 1.x"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1151
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1152
|
||||
msgid "Turn off rendering at "
|
||||
msgstr "Desactivar el render de"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1152
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1153
|
||||
msgid "elements"
|
||||
msgstr "elementos"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1153
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1154
|
||||
msgid "Force Goldfeather"
|
||||
msgstr "Forzar Goldfeather"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1154
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1155
|
||||
msgid "CGAL Cache size"
|
||||
msgstr "Tamaño de cache de CGAL"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1155 objects/ui_Preferences.h:1157
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1156 objects/ui_Preferences.h:1158
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "bytes"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1156
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1157
|
||||
msgid "PolySet Cache size"
|
||||
msgstr "Tamaño de cache de PolySet"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1158
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1159
|
||||
msgid "Allow to open multiple documents"
|
||||
msgstr "Permitir a abrir varios documentos"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1159
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1160
|
||||
msgid "Enable docking of Editor and Console in different places"
|
||||
msgstr "Habilitar soporte de editor y consola en diferentes lugares"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1160
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1161
|
||||
msgid "Enable undocking of Editor and Console to separate windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar el desacoplamiento de editor y consola para separar las ventanas"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1161
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1162
|
||||
msgid "Show Welcome Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla de bienvenida"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1162
|
||||
#: objects/ui_Preferences.h:1163
|
||||
msgid "Enable user interface localization (requires restart of OpenSCAD)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar interfaz de usuario localización (requiere reiniciar OpenSCAD)"
|
||||
|
@ -1072,17 +1055,16 @@ msgid "Don't show again"
|
|||
msgstr "No mostrar de nuevo"
|
||||
|
||||
#: objects/ui_launchingscreen.h:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Extrusión"
|
||||
msgstr "Versión"
|
||||
|
||||
#: src/Camera.cc:126
|
||||
#: src/Camera.cc:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Viewport: translate = [ %.2f %.2f %.2f ], rotate = [ %.2f %.2f %.2f ], "
|
||||
"distance = %.2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marco: posición = [ %.2f %.2f %.2f ], rotación = [ %.2f %.2f %.2f ], "
|
||||
"Marco: translado = [ %.2f %.2f %.2f ], rotación = [ %.2f %.2f %.2f ], "
|
||||
"distancia = %.2f"
|
||||
|
||||
#: src/QGLView.cc:129
|
||||
|
@ -1124,51 +1106,32 @@ msgstr ""
|
|||
"%s (%s)\n"
|
||||
"Versión OpenGL %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/UIUtils.cc:109
|
||||
msgid "Basics"
|
||||
msgstr "Básico"
|
||||
|
||||
#: src/UIUtils.cc:109
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/UIUtils.cc:109
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "Formas"
|
||||
|
||||
#: src/UIUtils.cc:109
|
||||
msgid "Extrusion"
|
||||
msgstr "Extrusión"
|
||||
|
||||
#: src/UIUtils.cc:109
|
||||
msgid "Old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwin.cc:779 src/mainwin.cc:1356
|
||||
msgid "Untitled.scad"
|
||||
msgstr "Sintitulo.scad"
|
||||
|
||||
#: src/mainwin.cc:973
|
||||
msgid "Compile error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error de compilación"
|
||||
|
||||
#: src/mainwin.cc:976
|
||||
msgid "Error while compiling '%1'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error de compilación '%1'."
|
||||
|
||||
#: src/mainwin.cc:980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compilation generated %1 warning."
|
||||
msgid_plural "Compilation generated %1 warnings."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Advertencias %1"
|
||||
msgstr[1] "Advertencias %1"
|
||||
|
||||
#: src/mainwin.cc:990
|
||||
msgid " For details see <a href=\"#console\">console window</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Para más detalles <a href=\"#console\">ventana de consola</a>."
|
||||
|
||||
#: src/mainwin.cc:1355
|
||||
msgid "Save File"
|
||||
msgstr "Salver archivo"
|
||||
msgstr "Salvar archivo"
|
||||
|
||||
#: src/mainwin.cc:1357
|
||||
msgid "OpenSCAD Designs (*.scad)"
|
||||
|
@ -1247,10 +1210,26 @@ msgid ""
|
|||
"Fontconfig needs to update its font cache.\n"
|
||||
"This can take up to a couple of minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fontconfig necesita actualizar su caché de la fuente.\n"
|
||||
"Esto puede tardar hasta un par de minutos."
|
||||
|
||||
#: src/settings.cc:132
|
||||
msgid "After indentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marco: posición = [ %.2f %.2f %.2f ], rotación = [ %.2f %.2f %.2f ], "
|
||||
"distancia = %.2f"
|
||||
|
||||
#: examples/examples.json:2
|
||||
msgid "Basics"
|
||||
msgstr "Básico"
|
||||
|
||||
#: examples/examples.json:13
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/examples.json:28
|
||||
msgid "Old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top"
|
||||
#~ msgstr "Arriba"
|
||||
|
@ -1258,6 +1237,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide parameters"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar parámetros"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide library"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar librerías"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Libraries"
|
||||
#~ msgstr "Librerias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "toolBar"
|
||||
#~ msgstr "barra de herramientas"
|
||||
|
||||
|
@ -1273,14 +1261,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Utilizar QGLWidget\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Paste font selector to Editor Window"
|
||||
#~ msgstr "Coller le sélecteur de polices dans l'éditeur de fenêtres"
|
||||
#~ msgid "Shapes"
|
||||
#~ msgstr "Formas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About OpenSCAD "
|
||||
#~ msgstr "À propos de OpenSCAD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check for Update.."
|
||||
#~ msgstr "Vérifier les mises à jours"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenGL Info"
|
||||
#~ msgstr "Information OpenGL"
|
||||
#~ msgid "Extrusion"
|
||||
#~ msgstr "Extrusión"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue