#1252 merged Spanish translation

master
Marius Kintel 2015-03-10 10:43:30 -04:00
parent 15a7d74b69
commit 6a0658df22
1 changed files with 160 additions and 178 deletions

View File

@ -1,27 +1,24 @@
# Spanish translations for OpenSCAD package.
# Copyright (C) 2015 THE OpenSCAD'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the OpenSCAD package.
# bazza <bazza@riseup.net>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSCAD 2015.01.21\n"
"Project-Id-Version: OpenSCAD 2015.03\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-05 14:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-21 22:36-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-10 10:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-10 05:21-0300\n"
"Last-Translator: Ernesto Bazzano <bazza@riseup.net>\n"
"Language-Team: Español\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: objects/ui_AboutDialog.h:103 src/AboutDialog.h:13
msgid "About OpenSCAD"
msgstr "acerca de OpenSCAD"
msgstr "Acerca de OpenSCAD"
#: objects/ui_AboutDialog.h:105 objects/ui_launchingscreen.h:305
msgid ""
@ -42,15 +39,14 @@ msgstr ""
"style=\"color: green;\">Open</span>SCAD</p>\n"
"<p style=\"font-family: 'Open Sans', 'Droid Sans', 'sans-serif'; font-"
"weight: normal; font-size: 14pt; padding-top: 0; margin-top: 0; margin-left: "
"2em;\">Le modeleur CAD 3D des programmeurs</p>\n"
"2em;\">Los programadores de modelado 3D CAD</p>\n"
"</body></html>\n"
"\n"
"\n"
#: objects/ui_AboutDialog.h:112
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "&Aceptar"
msgstr "Aceptar"
#: objects/ui_FontListDialog.h:105
msgid "OpenSCAD Font List"
@ -81,7 +77,7 @@ msgid ""
"&quot;Liberation Sans:style=Italic&quot;);</span></pre></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Esta lista muestra los tipos de letra registrados "
"actualmente en OpenSCAD</p><p>Ejemplo:</p><pre style=\" margin-top:12px; "
"actualmente en OpenSCAD.</p><p>Ejemplo:</p><pre style=\" margin-top:12px; "
"margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
"text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Courier New,courier';\"> "
"text(t = &quot;OpenSCAD&quot;, font = &quot;DejaVu Sans&quot;);</span></"
@ -186,7 +182,6 @@ msgstr "&Pegar"
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
# no se que es
#: objects/ui_MainWindow.h:859
msgid "&Indent"
msgstr "&Indenter"
@ -356,7 +351,7 @@ msgstr "Ctrl+3"
#: objects/ui_MainWindow.h:899
msgid "Show Scale Markers"
msgstr ""
msgstr "Mostar escala"
#: objects/ui_MainWindow.h:900
msgid "Animate"
@ -618,7 +613,7 @@ msgstr ""
#: objects/ui_MainWindow.h:957
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Mensaje"
#: objects/ui_MainWindow.h:960
msgid "Time:"
@ -743,290 +738,278 @@ msgstr "Mostrar el mensaje de nuevo"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: objects/ui_Preferences.h:1061
#: objects/ui_Preferences.h:1062
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: objects/ui_Preferences.h:1062
#: objects/ui_Preferences.h:1063
msgid "3D View"
msgstr "Vista 3D"
#: objects/ui_Preferences.h:1063 src/UIUtils.cc:109
#: objects/ui_Preferences.h:1064 examples/examples.json:19
msgid "Advanced"
msgstr "Advertencia"
#: objects/ui_Preferences.h:1064 src/mainwin.cc:2422
#: objects/ui_Preferences.h:1065 src/mainwin.cc:2422
msgid "Editor"
msgstr "Editar"
#: objects/ui_Preferences.h:1065
#: objects/ui_Preferences.h:1066
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: objects/ui_Preferences.h:1066 objects/ui_Preferences.h:1147
#: objects/ui_Preferences.h:1067 objects/ui_Preferences.h:1148
msgid "Features"
msgstr "Mejoras"
#: objects/ui_Preferences.h:1068
#: objects/ui_Preferences.h:1069
msgid "Enable/Disable experimental features"
msgstr "Activar/Desactivar mejoras experimentales"
#: objects/ui_Preferences.h:1070
#: objects/ui_Preferences.h:1071
msgid "Color scheme:"
msgstr "Paleta de colores:"
#: objects/ui_Preferences.h:1071
#: objects/ui_Preferences.h:1072
msgid "Show Warnings and Errors in 3D View"
msgstr ""
#: objects/ui_Preferences.h:1072
#: objects/ui_Preferences.h:1073
msgid "Editor Type"
msgstr "Editor de texto"
#: objects/ui_Preferences.h:1075
#: objects/ui_Preferences.h:1076
msgid "Simple Editor"
msgstr "Editor simple"
#: objects/ui_Preferences.h:1076
#: objects/ui_Preferences.h:1077
msgid "QScintilla Editor"
msgstr "Editor QScintilla"
#: objects/ui_Preferences.h:1078
#: objects/ui_Preferences.h:1079
msgid "(requires restart)"
msgstr "(necesita reiniciar)"
#: objects/ui_Preferences.h:1079
#: objects/ui_Preferences.h:1080
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
#: objects/ui_Preferences.h:1080
#: objects/ui_Preferences.h:1081
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Colorear sintaxis"
#: objects/ui_Preferences.h:1081
#, fuzzy
msgid "Ctrl/Cmd-Mouse-wheel zooms text"
msgstr "Use ctrl/cmd + rueda del mouse para hacer zoom al texto"
#: objects/ui_Preferences.h:1082
#, fuzzy
msgid "Indentation"
msgstr "Documentación"
msgid "Ctrl/Cmd-Mouse-wheel zooms text"
msgstr "ctrl/cmd + la rueda del mouse para hacer zoom al texto"
# no se que es
#: objects/ui_Preferences.h:1083
#, fuzzy
msgid "Auto Indent"
msgstr "&Indenter"
msgid "Indentation"
msgstr "Identificación"
# no se que es
#: objects/ui_Preferences.h:1084
#, fuzzy
msgid "Indent using"
msgstr "&Indenter"
msgid "Auto Indent"
msgstr "sangría automática"
#: objects/ui_Preferences.h:1087 src/settings.cc:135
#, fuzzy
msgid "Spaces"
msgstr "Superficie"
#: objects/ui_Preferences.h:1085
msgid "Indent using"
msgstr "usar sangría"
#: objects/ui_Preferences.h:1088 src/settings.cc:135
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgid "Spaces"
msgstr "Espacio"
#: objects/ui_Preferences.h:1090
msgid "Indentation width"
msgstr ""
#: objects/ui_Preferences.h:1089 src/settings.cc:135
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
#: objects/ui_Preferences.h:1091
msgid "Tab width"
msgstr ""
msgid "Indentation width"
msgstr "Ancho de sangría"
#: objects/ui_Preferences.h:1092
msgid "Tab width"
msgstr "Ancho de la pestaña"
#: objects/ui_Preferences.h:1093
msgid "Tab key function"
msgstr ""
msgstr "Atajo de pestaña"
# no se que es
#: objects/ui_Preferences.h:1095 objects/ui_Preferences.h:1125
#: objects/ui_Preferences.h:1096 objects/ui_Preferences.h:1126
#: src/settings.cc:136
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "&Indenter"
msgstr "Sangría"
#: objects/ui_Preferences.h:1096 src/settings.cc:136
#: objects/ui_Preferences.h:1097 src/settings.cc:136
msgid "Insert Tab"
msgstr ""
msgstr "Insertar pestaña"
#: objects/ui_Preferences.h:1098
#: objects/ui_Preferences.h:1099
msgid "Show whitespace"
msgstr ""
#: objects/ui_Preferences.h:1101 src/settings.cc:132
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Mostrar espacios en blanco"
#: objects/ui_Preferences.h:1102 src/settings.cc:132
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: objects/ui_Preferences.h:1103 src/settings.cc:132
msgid "Always"
msgstr ""
msgstr "Siempre"
#: objects/ui_Preferences.h:1103
#: objects/ui_Preferences.h:1104
msgid "Only after indentation"
msgstr ""
#: objects/ui_Preferences.h:1105
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "Sólo después de la sandría"
#: objects/ui_Preferences.h:1106
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Mostrar &AST..."
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: objects/ui_Preferences.h:1107
msgid "Enable brace matching"
msgstr ""
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: objects/ui_Preferences.h:1108
msgid "Enable brace matching"
msgstr "Habilita emparejando"
#: objects/ui_Preferences.h:1109
msgid "Highlight current line"
msgstr ""
msgstr "Marcar linea actual"
#: objects/ui_Preferences.h:1109 objects/ui_Preferences.h:1142
#: objects/ui_Preferences.h:1110 objects/ui_Preferences.h:1143
msgid "Line wrap"
msgstr ""
msgstr "Quiebre de linea"
#: objects/ui_Preferences.h:1112 objects/ui_Preferences.h:1129
#: objects/ui_Preferences.h:1137 src/settings.cc:127 src/settings.cc:130
#: objects/ui_Preferences.h:1113 objects/ui_Preferences.h:1130
#: objects/ui_Preferences.h:1138 src/settings.cc:127 src/settings.cc:130
#: src/settings.cc:131
msgid "None"
msgstr ""
#: objects/ui_Preferences.h:1113 src/settings.cc:127
msgid "Wrap at character boundaries"
msgstr ""
msgstr "Nada"
#: objects/ui_Preferences.h:1114 src/settings.cc:127
msgid "Wrap at word boundaries"
msgstr ""
msgid "Wrap at character boundaries"
msgstr "Salta en los límites de caracteres"
#: objects/ui_Preferences.h:1116
msgid "Line wrap indentation"
msgstr ""
#: objects/ui_Preferences.h:1115 src/settings.cc:127
msgid "Wrap at word boundaries"
msgstr "Salta en límites de las palabras"
#: objects/ui_Preferences.h:1117
msgid "Line wrap visualization"
msgstr ""
msgid "Line wrap indentation"
msgstr "Salto de línea en el sangrado"
#: objects/ui_Preferences.h:1118
msgid "Style"
msgstr ""
msgid "Line wrap visualization"
msgstr "Salto de línea visible"
#: objects/ui_Preferences.h:1121 src/settings.cc:128
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: objects/ui_Preferences.h:1119
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: objects/ui_Preferences.h:1122 src/settings.cc:128
msgid "Same"
msgstr ""
msgid "Fixed"
msgstr "Ajustar"
# no se que es
#: objects/ui_Preferences.h:1123 src/settings.cc:128
#, fuzzy
msgid "Same"
msgstr "Mismo"
#: objects/ui_Preferences.h:1124 src/settings.cc:128
msgid "Indented"
msgstr "&Indenter"
msgstr "Sangrado"
#: objects/ui_Preferences.h:1126
#: objects/ui_Preferences.h:1127
msgid "Start"
msgstr ""
#: objects/ui_Preferences.h:1130 objects/ui_Preferences.h:1138
#: src/settings.cc:130 src/settings.cc:131
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Inicio"
#: objects/ui_Preferences.h:1131 objects/ui_Preferences.h:1139
#: src/settings.cc:130 src/settings.cc:131
msgid "Border"
msgstr ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: objects/ui_Preferences.h:1132 objects/ui_Preferences.h:1140
#: src/settings.cc:130 src/settings.cc:131
msgid "Border"
msgstr "Borde"
#: objects/ui_Preferences.h:1133 objects/ui_Preferences.h:1141
#: src/settings.cc:130 src/settings.cc:131
msgid "Margin"
msgstr ""
msgstr "Margen"
#: objects/ui_Preferences.h:1134
#: objects/ui_Preferences.h:1135
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "Final"
#: objects/ui_Preferences.h:1143
#: objects/ui_Preferences.h:1144
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Comprobar actualización automáticamente"
#: objects/ui_Preferences.h:1144
#: objects/ui_Preferences.h:1145
msgid "Include development snapshots"
msgstr "Incluir las versiones en desarrollo"
#: objects/ui_Preferences.h:1145
#: objects/ui_Preferences.h:1146
msgid "Check Now"
msgstr "Chequear ahora"
#: objects/ui_Preferences.h:1146
#: objects/ui_Preferences.h:1147
msgid "Last checked: "
msgstr "Último chequeo:"
#: objects/ui_Preferences.h:1148
#: objects/ui_Preferences.h:1149
msgid "OpenCSG"
msgstr "OpenCSG"
#: objects/ui_Preferences.h:1149
#: objects/ui_Preferences.h:1150
msgid "Show capability warning"
msgstr "Advertir incapacidad"
#: objects/ui_Preferences.h:1150
#: objects/ui_Preferences.h:1151
msgid "Enable for OpenGL 1.x"
msgstr "Activar OpenGL 1.x"
#: objects/ui_Preferences.h:1151
#: objects/ui_Preferences.h:1152
msgid "Turn off rendering at "
msgstr "Desactivar el render de"
#: objects/ui_Preferences.h:1152
#: objects/ui_Preferences.h:1153
msgid "elements"
msgstr "elementos"
#: objects/ui_Preferences.h:1153
#: objects/ui_Preferences.h:1154
msgid "Force Goldfeather"
msgstr "Forzar Goldfeather"
#: objects/ui_Preferences.h:1154
#: objects/ui_Preferences.h:1155
msgid "CGAL Cache size"
msgstr "Tamaño de cache de CGAL"
#: objects/ui_Preferences.h:1155 objects/ui_Preferences.h:1157
#: objects/ui_Preferences.h:1156 objects/ui_Preferences.h:1158
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: objects/ui_Preferences.h:1156
#: objects/ui_Preferences.h:1157
msgid "PolySet Cache size"
msgstr "Tamaño de cache de PolySet"
#: objects/ui_Preferences.h:1158
#: objects/ui_Preferences.h:1159
msgid "Allow to open multiple documents"
msgstr "Permitir a abrir varios documentos"
#: objects/ui_Preferences.h:1159
#: objects/ui_Preferences.h:1160
msgid "Enable docking of Editor and Console in different places"
msgstr "Habilitar soporte de editor y consola en diferentes lugares"
#: objects/ui_Preferences.h:1160
#: objects/ui_Preferences.h:1161
msgid "Enable undocking of Editor and Console to separate windows"
msgstr ""
"Habilitar el desacoplamiento de editor y consola para separar las ventanas"
#: objects/ui_Preferences.h:1161
#: objects/ui_Preferences.h:1162
msgid "Show Welcome Screen"
msgstr "Pantalla de bienvenida"
#: objects/ui_Preferences.h:1162
#: objects/ui_Preferences.h:1163
msgid "Enable user interface localization (requires restart of OpenSCAD)"
msgstr ""
"Habilitar interfaz de usuario localización (requiere reiniciar OpenSCAD)"
@ -1072,17 +1055,16 @@ msgid "Don't show again"
msgstr "No mostrar de nuevo"
#: objects/ui_launchingscreen.h:313
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Extrusión"
msgstr "Versión"
#: src/Camera.cc:126
#: src/Camera.cc:118
#, c-format
msgid ""
"Viewport: translate = [ %.2f %.2f %.2f ], rotate = [ %.2f %.2f %.2f ], "
"distance = %.2f"
msgstr ""
"Marco: posición = [ %.2f %.2f %.2f ], rotación = [ %.2f %.2f %.2f ], "
"Marco: translado = [ %.2f %.2f %.2f ], rotación = [ %.2f %.2f %.2f ], "
"distancia = %.2f"
#: src/QGLView.cc:129
@ -1124,51 +1106,32 @@ msgstr ""
"%s (%s)\n"
"Versión OpenGL %s\n"
#: src/UIUtils.cc:109
msgid "Basics"
msgstr "Básico"
#: src/UIUtils.cc:109
msgid "Functions"
msgstr ""
#: src/UIUtils.cc:109
msgid "Shapes"
msgstr "Formas"
#: src/UIUtils.cc:109
msgid "Extrusion"
msgstr "Extrusión"
#: src/UIUtils.cc:109
msgid "Old"
msgstr ""
#: src/mainwin.cc:779 src/mainwin.cc:1356
msgid "Untitled.scad"
msgstr "Sintitulo.scad"
#: src/mainwin.cc:973
msgid "Compile error."
msgstr ""
msgstr "Error de compilación"
#: src/mainwin.cc:976
msgid "Error while compiling '%1'."
msgstr ""
msgstr "Error de compilación '%1'."
#: src/mainwin.cc:980
#, fuzzy
msgid "Compilation generated %1 warning."
msgid_plural "Compilation generated %1 warnings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Advertencias %1"
msgstr[1] "Advertencias %1"
#: src/mainwin.cc:990
msgid " For details see <a href=\"#console\">console window</a>."
msgstr ""
msgstr " Para más detalles <a href=\"#console\">ventana de consola</a>."
#: src/mainwin.cc:1355
msgid "Save File"
msgstr "Salver archivo"
msgstr "Salvar archivo"
#: src/mainwin.cc:1357
msgid "OpenSCAD Designs (*.scad)"
@ -1247,10 +1210,26 @@ msgid ""
"Fontconfig needs to update its font cache.\n"
"This can take up to a couple of minutes."
msgstr ""
"Fontconfig necesita actualizar su caché de la fuente.\n"
"Esto puede tardar hasta un par de minutos."
#: src/settings.cc:132
msgid "After indentation"
msgstr ""
"Marco: posición = [ %.2f %.2f %.2f ], rotación = [ %.2f %.2f %.2f ], "
"distancia = %.2f"
#: examples/examples.json:2
msgid "Basics"
msgstr "Básico"
#: examples/examples.json:13
msgid "Functions"
msgstr ""
#: examples/examples.json:28
msgid "Old"
msgstr ""
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Arriba"
@ -1258,6 +1237,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Atrás"
#~ msgid "Hide parameters"
#~ msgstr "Ocultar parámetros"
#~ msgid "Hide library"
#~ msgstr "Ocultar librerías"
#~ msgid "Libraries"
#~ msgstr "Librerias"
#~ msgid "toolBar"
#~ msgstr "barra de herramientas"
@ -1273,14 +1261,8 @@ msgstr ""
#~ "Utilizar QGLWidget\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Paste font selector to Editor Window"
#~ msgstr "Coller le sélecteur de polices dans l'éditeur de fenêtres"
#~ msgid "Shapes"
#~ msgstr "Formas"
#~ msgid "About OpenSCAD "
#~ msgstr "À propos de OpenSCAD"
#~ msgid "Check for Update.."
#~ msgstr "Vérifier les mises à jours"
#~ msgid "OpenGL Info"
#~ msgstr "Information OpenGL"
#~ msgid "Extrusion"
#~ msgstr "Extrusión"