2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
# Messages fran<61>ais pour GNU concernant e2fsprogs.
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
# Copyright <20> 1996 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
# Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>, 2006-2016.
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
|
|
|
|
|
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
|
|
|
|
|
#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
|
|
|
|
|
#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
|
|
|
|
|
#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
|
|
|
|
|
#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
|
|
|
|
|
#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
|
|
|
|
|
#. These translation can completely replace an expansion; for example,
|
|
|
|
|
#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
|
|
|
|
|
#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
|
|
|
|
|
#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
|
|
|
|
|
#. @-expansion facility at all.
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
|
|
|
|
|
#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
|
|
|
|
|
#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
|
|
|
|
|
#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
|
|
|
|
|
#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
|
|
|
|
|
#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
|
|
|
|
|
#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
|
|
|
|
|
#. followed by an integer indicating a block sequence number.
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. %b <blk> block number
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. %c <blk2> block number
|
|
|
|
|
#. %Di <dirent> -> ino inode number
|
|
|
|
|
#. %Dn <dirent> -> name string
|
|
|
|
|
#. %Dr <dirent> -> rec_len
|
|
|
|
|
#. %Dl <dirent> -> name_len
|
|
|
|
|
#. %Dt <dirent> -> filetype
|
|
|
|
|
#. %d <dir> inode number
|
|
|
|
|
#. %g <group> integer
|
|
|
|
|
#. %i <ino> inode number
|
|
|
|
|
#. %Is <inode> -> i_size
|
|
|
|
|
#. %IS <inode> -> i_extra_isize
|
|
|
|
|
#. %Ib <inode> -> i_blocks
|
|
|
|
|
#. %Il <inode> -> i_links_count
|
|
|
|
|
#. %Im <inode> -> i_mode
|
|
|
|
|
#. %IM <inode> -> i_mtime
|
|
|
|
|
#. %IF <inode> -> i_faddr
|
|
|
|
|
#. %If <inode> -> i_file_acl
|
|
|
|
|
#. %Id <inode> -> i_dir_acl
|
|
|
|
|
#. %Iu <inode> -> i_uid
|
|
|
|
|
#. %Ig <inode> -> i_gid
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
#. %It <str> file type
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. %j <ino2> inode number
|
|
|
|
|
#. %m <com_err error message>
|
|
|
|
|
#. %N <num>
|
|
|
|
|
#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
|
|
|
|
|
#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
|
|
|
|
|
#. the containing directory. (If dirent is NULL
|
|
|
|
|
#. then return the pathname of directory <ino2>)
|
|
|
|
|
#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
|
|
|
|
|
#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
|
|
|
|
|
#. the containing directory.
|
|
|
|
|
#. %s <str> miscellaneous string
|
|
|
|
|
#. %S backup superblock
|
|
|
|
|
#. %X <num> hexadecimal format
|
|
|
|
|
#.
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.43.1\n"
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:49+0200\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bloc d<>fectueux %u hors limite<74>; ignor<6F>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/badblocks.c:46
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors du contr<74>le de l'int<6E>grit<69> de l'i-noeud des blocs d<>fecteux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/badblocks.c:58
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while reading the bad blocks inode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs d<>fectueux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
|
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
|
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to open %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/badblocks.c:83
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying popen '%s'"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative d'ouverture via popen() <20><>%s<><73>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lors de la lecture de la liste des blocs d<>fectueux <20> partir du fichier"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/badblocks.c:105
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while updating bad block inode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la mise <20> jour de l'i-noeud des blocs d<>fectueux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/badblocks.c:133
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: bloc ill<6C>gal %u rep<65>r<EFBFBD> dans l'i-noeud des blocs\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"d<>fectueux. Effac<61>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/ehandler.c:55
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur de lecture du bloc %lu (%s) lors de %s. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/ehandler.c:58
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error reading block %lu (%s). "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur de lecture du bloc %lu (%s). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Ignore error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorer l'erreur"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/ehandler.c:67
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Force rewrite"
|
|
|
|
|
msgstr "Forcer la r<>-<2D>criture"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/ehandler.c:109
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'<27>criture du bloc %lu (%s) lors de %s. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/ehandler.c:112
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error writing block %lu (%s). "
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de d'<27>criture du bloc %lu (%s). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/emptydir.c:57
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "empty dirblocks"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "blocs des r<>pertoires vides"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/emptydir.c:62
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "empty dir map"
|
|
|
|
|
msgstr "carte des r<>pertoires vide"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/emptydir.c:98
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bloc des r<>pertoires %u (n<>%d) vide dans l'i-noeud %u\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/extend.c:22
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: %s nom-de-fichier nombre-de-blocs taille-des-blocs\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/extend.c:44
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Illegal number of blocks!\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nombre ill<6C>gal de blocs<63>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/extend.c:50
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut allouer le tampon de bloc (taille=%d)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/extents.c:42
|
|
|
|
|
msgid "extent rebuild inode map"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "carte des i-noeuds de reconstruction des extents"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/flushb.c:35
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s disk\n"
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisation<6F>: %s disque\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/flushb.c:64
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas support<72><74>! Impossible de vider les tampons.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/iscan.c:44
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Utilisation<6F>: %s [-F] [-I<>nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] p<>riph<70>rique\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while opening %s for flushing"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:382
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to flush %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative de vidange de %s"
|
|
|
|
|
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/iscan.c:110
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to open '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative d'ouverture de '%s'"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while opening inode scan"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'ouverture de l'examen d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while getting next inode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/iscan.c:136
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "%u inodes scanned.\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%u i-noeuds examin<69>s.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/journal.c:593
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "reading journal superblock\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lecture en cours du superbloc du journal\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/journal.c:666
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: aucun superbloc de journal valide n'a <20>t<EFBFBD> trouv<75>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/journal.c:675
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: journal too short\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: journal trop court\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: recovering journal\n"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: r<>cup<75>ration du journal\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/journal.c:970
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"%s<>: aucune r<>cup<75>ration du journal n'est possible tant qu'il est en\n"
|
|
|
|
|
"lecture seule\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/journal.c:997
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to re-open %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative de r<>-ouverture de %s"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:113
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "aextended attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "aattribut <20>tendu"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:114
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Aerror allocating"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Aerreur lors de l'allocation"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:115
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "bblock"
|
|
|
|
|
msgstr "bbloc"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:116
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bbitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Bbitmap"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:117
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "ccompress"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ccompress"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:118
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cconflicts with some other fs @b"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cest en conflit avec des @bs d'autres syst<73>mes de fichiers"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:119
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "ddirectory"
|
|
|
|
|
msgstr "dr<64>pertoire"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:120
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Ddeleted"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Deffac<61>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:121
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "eentry"
|
|
|
|
|
msgstr "eentr<74>e"
|
|
|
|
|
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:122
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "E@e <20><>%Dn<44><6E> dans %p (%i)"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:123
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "ffilesystem"
|
|
|
|
|
msgstr "fsyst<73>me de fichiers"
|
|
|
|
|
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:124
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Fpour l'@i %i (%Q) est"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:125
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "ggroup"
|
|
|
|
|
msgstr "ggroupe"
|
|
|
|
|
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:126
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "hHTREE @d @i"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "h@i de @d d'HTREE"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:127
|
|
|
|
|
msgid "iinode"
|
|
|
|
|
msgstr "ii-noeud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:128
|
|
|
|
|
msgid "Iillegal"
|
|
|
|
|
msgstr "Iill<6C>gal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:129
|
|
|
|
|
msgid "jjournal"
|
|
|
|
|
msgstr "jjournal"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:130
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "llost+found"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "llost+found"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:131
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Lis a link"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Lest un lien"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:132
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "mmultiply-claimed"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "mr<6D>clam<61>(s) plusieurs fois"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:133
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "ninvalid"
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ninvalide"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:134
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "oorphaned"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "oorphelin"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:135
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "pproblem in"
|
|
|
|
|
msgstr "pprobl<62>me avec"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:136
|
|
|
|
|
msgid "qquota"
|
|
|
|
|
msgstr "qquota"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:137
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "rroot @i"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "r@i racine"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:138
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "sshould be"
|
|
|
|
|
msgstr "sdevrait <20>tre"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:139
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Ssuper@b"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ssuper@b"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:140
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "uunattached"
|
|
|
|
|
msgstr "unon attach<63>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:141
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "vdevice"
|
|
|
|
|
msgstr "vp<76>riph<70>rique"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:142
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "xextent"
|
|
|
|
|
msgstr "xextent"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:143
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "zzero-length"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "zde longueur z<>ro"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:154
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "<The NULL inode>"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<L'i-noeud NUL>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:155
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "<The bad blocks inode>"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<L'i-noeud des blocs d<>fectueux>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:157
|
|
|
|
|
msgid "<The user quota inode>"
|
|
|
|
|
msgstr "<L'i-noeud de quota utilisateur>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:158
|
|
|
|
|
msgid "<The group quota inode>"
|
|
|
|
|
msgstr "<L'i-noeud de quota de groupe>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:159
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "<The boot loader inode>"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<L'i-noeud du chargeur d'amorce>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:160
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "<The undelete directory inode>"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<L'i-noeud du r<>pertoire de r<>cup<75>ration de fichiers effac<61>s>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:161
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "<The group descriptor inode>"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<L'i-noeud descripteur de groupe>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:162
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "<The journal inode>"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<L'i-noeud de journal>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:163
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "<Reserved inode 9>"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<L'i-noeud r<>serv<72> 9>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:164
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "<Reserved inode 10>"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<L'i-noeud r<>serv<72> 10>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:333
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "regular file"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "fichier normal"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:335
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "directory"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "r<>pertoire"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:337
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "character device"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "fichier de p<>riph<70>rique en mode caract<63>re"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:339
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "block device"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "fichier de p<>riph<70>rique en mode bloc"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:341
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "named pipe"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "tube nomm<6D>"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:343
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "symbolic link"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lien symbolique"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "socket"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "socket"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:347
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown file type with mode 0%o"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "type de fichier inconnu avec un mode 0%o"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:422
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "indirect block"
|
|
|
|
|
msgstr "bloc indirect"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:424
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "double indirect block"
|
|
|
|
|
msgstr "bloc doublement indirect"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:426
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "triple indirect block"
|
|
|
|
|
msgstr "bloc triplement indirect"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:428
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "translator block"
|
|
|
|
|
msgstr "bloc de traduction"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:430
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "block #"
|
|
|
|
|
msgstr "bloc n<>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1b.c:222
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "multiply claimed inode map"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "carte des i-noeuds r<>clam<61>s plusieurs fois"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1b.c:645 e2fsck/pass1b.c:793
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
|
|
|
|
|
msgstr "erreur interne<6E>: ne peut trouver dup_blk pour %llu\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1b.c:903
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "returned from clone_file_block"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "retourn<72> de clone_file_block"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1b.c:927
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"erreur interne<6E>: impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %llu"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1b.c:939
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"erreur interne<6E>: impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "reading directory block"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lecture des blocs de r<>pertoire"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:1111
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "in-use inode map"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "carte des i-noeuds utilis<69>s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:1122
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "directory inode map"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "carte des i-noeuds de r<>pertoires"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:1132
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "regular file inode map"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "carte des i-noeuds de fichiers normaux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "in-use block map"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "carte des blocs utilis<69>s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:1150
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "metadata block map"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "carte des blocs de m<>tadonn<6E>es"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:1209
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "opening inode scan"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'ouverture de l'examen des i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:1247
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "getting next inode from scan"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'obtention de l'i-noeud suivant depuis l'examen"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:1933
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 1"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe<73>1"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:1994
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:2044
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "bad inode map"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "carte des i-noeuds d<>fectueux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:2084
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "inode in bad block map"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "i-noeud dans la carte des blocs d<>fectueux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:2104
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "imagic inode map"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "carte d'i-noeuds magiques"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:2131
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "multiply claimed block map"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "carte des blocs r<>clam<61>s plusieurs fois"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:2245
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "ext attr block map"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "carte des blocs d'attributs <20>tendus"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:3412
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%6lu(%c)<29>: %6lu attendu, obtenu phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:3827
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "block bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "bitmap de blocs"
|
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:3833
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "inode bitmap"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "bitmap d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:3839
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "inode table"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "table d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass2.c:287
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 2"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe<73>2"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Can not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut continuer."
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass3.c:77
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "inode done bitmap"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "bitmap d'i-noeuds compl<70>t<EFBFBD>s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass3.c:86
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Peak memory"
|
|
|
|
|
msgstr "Pointe m<>moire"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass3.c:149
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 3"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe<73>3"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass3.c:344
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "inode loop detection bitmap"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "bitmap de d<>tection des boucles d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass4.c:207
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 4"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe<73>4"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass5.c:81
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 5"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe<73>5"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass5.c:104
|
|
|
|
|
msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Erreur d'allocation m<>moire"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/pass5.c:158
|
|
|
|
|
msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "check_block_bitmap_checksum: Erreur d'allocation m<>moire"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:51
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "(no prompt)"
|
|
|
|
|
msgstr "(pas d'invite)"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:52
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Fix"
|
2006-09-14 00:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Corriger"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:53
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "Effacer"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:54
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Relocate"
|
|
|
|
|
msgstr "Relocaliser"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:55
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Allocate"
|
|
|
|
|
msgstr "Allouer"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:56
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Expand"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>tendre"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:57
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Connect to /lost+found"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Connecter <20> /lost+found"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:58
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>er"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:59
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Salvage"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "R<>cup<75>rer"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:60
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Truncate"
|
|
|
|
|
msgstr "Tronquer"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:61
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Clear inode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Effacer l'i-noeud"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:62
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Abort"
|
|
|
|
|
msgstr "Arr<72>ter"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:63
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Split"
|
|
|
|
|
msgstr "Scinder"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:64
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Continuer"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:65
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Clone multiply-claimed blocks"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cloner les blocs r<>clam<61>s plusieurs fois"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:66
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete file"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>truire le fichier"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:67
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Suppress messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer les messages"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:68
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unlink"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>lier"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:69
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Clear HTree index"
|
|
|
|
|
msgstr "Effacer l'index HTree"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:70
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
msgid "Recreate"
|
|
|
|
|
msgstr "Recr<63>er"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:79
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "(NONE)"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "(AUCUN)"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:80
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "FIXED"
|
2006-09-14 00:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "CORRIG<49>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:81
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "CLEARED"
|
|
|
|
|
msgstr "EFFAC<41>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:82
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "RELOCATED"
|
|
|
|
|
msgstr "RELOCALIS<49>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:83
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "ALLOCATED"
|
|
|
|
|
msgstr "ALLOU<4F>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:84
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "EXPANDED"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>TENDU"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:85
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "RECONNECTED"
|
|
|
|
|
msgstr "RECONNECT<43>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:86
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "CREATED"
|
|
|
|
|
msgstr "CR<43><52>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:87
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "SALVAGED"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "R<>CUP<55>R<EFBFBD>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:88
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "TRUNCATED"
|
|
|
|
|
msgstr "TRONQU<51>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:89
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "INODE CLEARED"
|
|
|
|
|
msgstr "INODE EFFAC<41>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:90
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "ABORTED"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ARR<52>T<EFBFBD>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:91
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "SPLIT"
|
|
|
|
|
msgstr "SCIND<4E>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:92
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "CONTINUING"
|
|
|
|
|
msgstr "POURSUITE"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:93
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "BLOCS R<>CLAM<41>S PLUSIEURS FOIS CLON<4F>S"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:94
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "FILE DELETED"
|
|
|
|
|
msgstr "FICHIER D<>TRUIT"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:95
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "SUPPRESSED"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "SUPPRIM<49>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:96
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "UNLINKED"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>LI<4C>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:97
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "HTREE INDEX CLEARED"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "INDEX HTREE EFFAC<41>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:98
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
msgid "WILL RECREATE"
|
|
|
|
|
msgstr "RECR<43>ERA"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:110
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @B de @bs pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:114
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @B d'@is pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:119
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
|
|
|
|
|
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"la table d'@is pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n"
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
"ATTENTION<4F>: PERTE S<>V<EFBFBD>RE DE DONN<4E>ES POSSIBLE.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: or\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:125
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
|
|
|
|
|
"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
|
|
|
|
|
"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
|
|
|
|
|
" or\n"
|
|
|
|
|
" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Le @S n'a pu <20>tre lu ou ne contient pas un @f\n"
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
"ext2/ext3/ext4 correct. Si le @v est valide et qu'il contient r<>ellement\n"
|
|
|
|
|
"un @f ext2/ext3/ext4 (et non pas de type swap, ufs ou autre),\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"alors le @S est corrompu, et vous pourriez tenter d'ex<65>cuter\n"
|
|
|
|
|
"e2fsck avec un autre @S<>:\n"
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
|
|
|
|
|
" ou\n"
|
|
|
|
|
" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:136
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
|
|
|
|
|
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
|
|
|
|
|
"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"La taille du @f (selon le @S) est de %b @bs\n"
|
|
|
|
|
"La taille physique du @v est de %c @bs\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Le @S ou la table des partitions est peut-<2D>tre corrompue<75>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: from the block size.\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:143
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
|
|
|
|
|
"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
|
|
|
|
|
"from the @b size.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"@S @b_size<7A>=<3D>%b, fragsize<7A>=<3D>%c.\n"
|
|
|
|
|
"Cette version d'e2fsck ne supporte pas les fragments de tailles diff<66>rentes\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"de la taille des @b.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:150
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@S @bs_per_group = %b, aurait d<> <20>tre %c\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:155
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@S first_data_@b = %b, aurait d<> <20>tre %c\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:160
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@f did not have a UUID; generating one.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"Le @f n'a pas d'UUID; on en g<>n<EFBFBD>re un.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:165
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
|
|
|
|
|
"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
|
|
|
|
|
"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
|
|
|
|
|
"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
|
|
|
|
|
"the backup block group descriptors may be OK.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Note<74>: si plusieurs i-noeuds ou blocs de bitmaps de blocs ou\n"
|
|
|
|
|
"une partie de la table des i-noeuds n<>cessitent une relocalisation,\n"
|
|
|
|
|
"vous d<>sirerez peut-<2D>tre essayer en premier lieu d'ex<65>cuter e2fsck\n"
|
|
|
|
|
"avec l'option <20><>-b %S<><53>. Le probl<62>me r<>side peut-<2D>tre seulement\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"dans les descripteurs de groupes de blocs du bloc primaire, alors\n"
|
|
|
|
|
"que les descripteurs de groupes de blocs de secours sont peut-<2D>tre\n"
|
|
|
|
|
"en bon <20>tat.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:174
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Corruption rep<65>r<EFBFBD>e dans le @S. (%s<>=<3D>%N).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:179
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la d<>termination de la taille du @v physique<75>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:184
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le compteur d'@i dans le @S est %i, @s %j.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:188
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le Hurd ne supporte pas la fonctionnalit<69> filetype.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:193
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @S a un @j @n (@i<>%i).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:198
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le @j externe a plusieurs utilisateurs de @f (non support<72>).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Can't find external journal\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:203
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Can't find external @j\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut trouver le @j externe\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:208
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "External @j has bad @S\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le @j externe a un @S corrompu\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:213
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "External @j does not support this @f\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le @j externe ne supporte pas ce @f\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
|
|
|
|
|
#. @-expanded: format.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:218
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
|
|
|
|
|
"format.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
"Le @S du @j est de type inconnu<6E>%N (non support<72>).\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Il semble que votre copie d'e2fsck soit un peu vieillotte et/ou ne supporte\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"pas ce format de @j.\n"
|
|
|
|
|
"Il est aussi possible que le @S du @j soit corrompu.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:226
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "@j @S is corrupt.\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le @S du @j est corrompu.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:231
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
|
2014-07-13 21:12:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le drapeau has_@j du @S n'est pas activ<69>, mais un @j est pr<70>sent.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:236
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le @S a le drapeau needs_recovery activ<69>, mais n'a pas de de @j.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:241
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"le drapeau needs_recovery n'est pas activ<69>, mais le @j contient des "
|
|
|
|
|
"donn<6E>es.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Clear journal
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:246
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Clear @j"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Effacer le @j"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"le @f a des drapeaux de fonctionnalit<69>s activ<69>s mais est un @f de version 0. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:256
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s l'@i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, taille=%Is)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:261
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%B (%b) @I rep<65>r<EFBFBD> dans l'@i @o %i.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:266
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>j<EFBFBD> effa<66><61> le %B (%b) rep<65>r<EFBFBD> dans l'@i @o %i.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:271
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@i @o %i @I dans le @S.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:276
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@i %i @I dans la liste des @is @os.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:281
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le @S du @j a un drapeau de fonctionnalit<69>s inconnu s<>lectionn<6E> en lecture "
|
|
|
|
|
"seule.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:286
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le @S du @j contient un drapeau non reconnu de fonctionnalit<69>s "
|
|
|
|
|
"incompatibles.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:291
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "cette version de @j n'est pas support<72>e par cet e2fsck.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:296
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"D<>placement du @j <20> partir de /%s vers l'@i cach<63>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:301
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error moving @j: %m\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"ERREUR lors du d<>placement du @j<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:306
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Champs de @S de @j @n rep<65>r<EFBFBD>s (<28> partir du @j V1).\n"
|
|
|
|
|
"Effacement des champs au-del<65> du @S de @j V1...\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Run journal anyway
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:312
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Run @j anyway"
|
|
|
|
|
msgstr "Ex<45>cuter quand m<>me le @j"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:317
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le drapeau de r<>cup<75>ration n'est pas activ<69> dans le @S de secours, le @j "
|
|
|
|
|
"sera donc quand m<>me ex<65>cut<75>.\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:322
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Backing up @j @i @b information.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Archivage des informations du @b de l'@i du @j.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: is %N; should be zero.
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:327
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
|
|
|
|
|
"is %N; @s zero. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Le @f n'a pas l'option resize_inode activ<69>e, mais s_reserved_gdt_@bs\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"est %N<>; @s z<>ro. "
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:333
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Resize_inode n'est pas activ<69>, mais l'@i de changement de taille n'est pas "
|
|
|
|
|
"nul. "
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Resize inode not valid.
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:338
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
msgid "Resize @i not valid. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "L'@i de changement de taille n'est pas valide. "
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:343
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@S last mount time (%t,\n"
|
|
|
|
|
"\tnow = %T) is in the future.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La date de dernier montage du @S (%t,\n"
|
|
|
|
|
"\tmaintenant = %T) est dans le futur.\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:348
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@S last write time (%t,\n"
|
|
|
|
|
"\tnow = %T) is in the future.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La date de derni<6E>re <20>criture du @S (%t,\n"
|
|
|
|
|
"\tmaintenant = %T) est dans le futur.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:352
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "L'indication du @S pour le @S externe @s %X. "
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:357
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Adding dirhash hint to @f.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"Ajout de l'indication <20><>dirhash<73><68> au @f.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:362
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
|
|
|
|
|
msgstr "Le checksum du descripteur de @g %g est %04x, devrait <20>tre %04y. "
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:367
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le descripteur de @g %g est marqu<71> comme non initialis<69> alors que la\n"
|
|
|
|
|
"fonctionnalit<69> n'est pas activ<69>e.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:372
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utilis<69>s %b. "
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:377
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
|
|
|
|
|
msgstr "Le @B de @b du dernier @g n'est pas initialis<69>. "
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:382
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La transaction %i du journal <20>tait corrompue, le rejeu a <20>t<EFBFBD> abandonn<6E>.\n"
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:386
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le drapeau test_fs est positionn<6E> (et ext4 est disponible). "
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
|
2015-05-18 04:10:07 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: set)\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:391
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@S last mount time is in the future.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
|
|
|
|
|
"set)\n"
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La date de dernier montage du @S est dans le futur.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"\t(de moins d'un jour, probablement <20> cause d'une horloge mat<61>rielle mal "
|
|
|
|
|
"configur<75>e)\n"
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
|
2015-05-18 04:10:07 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: set)\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:397
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@S last write time is in the future.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
|
|
|
|
|
"set)\n"
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La date de derni<6E>re <20>criture du @S est dans le futur.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"\t(de moins d'un jour, probablement <20> cause d'une horloge mat<61>rielle mal "
|
|
|
|
|
"configur<75>e)\n"
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:403
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le checksum d'un ou de plusieurs descripteurs de @g de @b est invalide. "
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:408
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>finition du compteur d'@is libres <20> %j (<28>tait %i)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:413
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>finition du compteur des @bs libres <20> %c (<28>tait %b)\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:418
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dissimulation de l'@i de @q %i (%Q).\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:423
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "@S has invalid MMP block. "
|
|
|
|
|
msgstr "Le @S a un @b MMP invalide. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:428
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "@S has invalid MMP magic. "
|
|
|
|
|
msgstr "@S a un num<75>ro magique MMP invalide. "
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:433
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ext2fs_open2: %m\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:438
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
|
|
|
|
|
msgstr "exet2fs_check_desc: %m\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
|
|
|
|
|
#. @-expanded: simultaneously.
|
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:446
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
|
|
|
|
|
"simultaneously."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le metadata_csum du @S annule uninit_bg<62>; les deux bits de fonctionalit<69>s ne "
|
|
|
|
|
"peuvent <20>tre positionn<6E>s simultan<61>ment."
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
|
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:452
|
|
|
|
|
msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block. "
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "La somme de contr<74>le du bloc MMP du @S ne correspond pas au bloc MMP. "
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:457
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. "
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le superbloc d'un syst<73>me de fichier 64bit a besoin des extents pour acc<63>der "
|
|
|
|
|
"<22> l'ensemble du disque. "
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:462
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
|
|
|
|
|
msgstr "First_meta_bg est trop grand. (%N, valeur maximum %g). "
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
|
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:467
|
|
|
|
|
msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "La somme de contr<74>le du @S du @j externe ne correspond pas au @S"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
|
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:472
|
|
|
|
|
msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Le metadata_csum_seed du @S n'est pas n<>cessaire sans metadata_csum."
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:477
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erreur lors de l'initialisation du contexte de quota dans la biblioth<74>que "
|
|
|
|
|
"support: %m\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
|
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:482
|
|
|
|
|
msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
|
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:487
|
|
|
|
|
msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:494
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe<73>1<EFBFBD>: v<>rification des @is, des @bs et des tailles\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: root inode is not a directory.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:498
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@r is not a @d. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@r n'est pas un @d. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:503
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
|
2006-09-14 00:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@r a un dtime (probablement en raison d'un vieux mke2fs). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:508
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i r<>serv<72> %i (%Q) a un mode @n. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:513
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
|
2011-03-18 23:42:54 +03:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i @D %i a un dtime nul. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:518
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
|
2006-09-14 00:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i est utilis<69>, mais a un dtime. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:523
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i is a @z @d. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i est un @d @z. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:528
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @B de @bs du @g %g <20> %b @C.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:533
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @B d'@is du @g %g <20> %b @C.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:538
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "la table d'@is du @g %g <20> %b @C.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:543
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @B (%b) de @bs du @g %g's est corrompu. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:548
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @B (%b) d'@is du @g %g's est corrompu. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:553
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@i %i, i_size est %Is, @s %N. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:558
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@i %i, i_@bs est %Ib, @s %N. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:563
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
|
|
|
|
|
msgstr "%B (%b) @I dans l'@i %i. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:568
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
|
|
|
|
|
msgstr "le %B (%b) chevauche les m<>tadonn<6E>es de @f dans l'@i %i. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:573
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i a un(des) @b(s) ill<6C>gal(aux). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:578
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Trop de @bs ill<6C>gaux dans l'@i %i.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:583
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
|
|
|
|
|
msgstr "%B (%b) @I dans l'@i des @b d<>fectueux. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:588
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "L'@i des @bs d<>fectueux a un(des) @b(s) ill<6C>gal(aux). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:593
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@b dupliqu<71> ou d<>fectueux actuellement utilis<69><73>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:598
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%b d<>fectueux utilis<69> en tant que @b indirect d'@i des @bs d<>fectueux. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: in the filesystem.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:603
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
|
|
|
|
|
"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
|
|
|
|
|
"in the @f.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"L'@i des @bs d<>fectueux a probablement <20>t<EFBFBD> corrompu. Vous devriez arr<72>ter\n"
|
|
|
|
|
"maintenant et ex<65>cuter e2fsck -c pour examiner les blocs d<>fectueux\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"dans le @f.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:610
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Si le @b est r<>ellement d<>fectueux, le @f ne peut <20>tre r<>par<61>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:615
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
|
|
|
|
|
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Vous pouvez supprimer le @b de la liste des @b erron<6F>s et esp<73>rer que\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"le @b soit r<>ellement en bon <20>tat. Mais il n'y a aucune garantie.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:621
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le @S primaire (%b) est sur la liste des @bs d<>fectueux.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:626
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs "
|
|
|
|
|
"d<>fectueux\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:632
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Avertissement<6E>: le @S (%b) du @g %g est corrompu.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:637
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) "
|
|
|
|
|
"d<>fectueux.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:643
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erreur de programmation<6F>? @b n<>%b reclam<61> sans aucune raison dans "
|
|
|
|
|
"process_bad_block.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:649
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A de %N @b(s) contigus dans le @g de @b %g pour %s<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:654
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A d'un tampon de @b pour la relocalisation de %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:659
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Relocalisation du %s du @g %g de %b vers %c...\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:664
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Relocalisation pour le @g %g du %s vers %c...\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:669
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Avertissement<6E>: impossible de lire le @b %b de %s<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:674
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Avertissement<6E>: impossible d'<27>crire le @b %b pour %s<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A du @B d'@is (%N)<29>: %m\n"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:684
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A du @B de @bs (%N)<29>: %m\n"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:689
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@A icount link information: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A de l'information du compteur de liens<6E>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:694
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@A @d @b array: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A du tableau des @bs de @ds<64>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:699
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'examen des @is (%i)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:704
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la boucle d'it<69>ration sur les @bs dans l'@i %i<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:709
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur="
|
|
|
|
|
"%N)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:714
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num="
|
|
|
|
|
"%N)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:720
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la lecture de l'@i %i<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:728
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i has imagic flag set. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i a un drapeau imagic activ<69>. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: or append-only flag set.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:733
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
|
|
|
|
|
"or append-only flag set. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Le fichier sp<73>cial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) a le drapeau\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"immutable ou append-only activ<69>. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:739
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "L'@i sp<73>cial (@v/socket/fifo) %i a une taille non nulle. "
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:749
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i de @j n'est pas utilis<69> mais contient des donn<6E>es. "
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: journal is not regular file.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:754
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@j is not regular file. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @j n'est pas un fichier normal. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:759
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i fait partie de la liste des @is @os. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:765
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"des @is qui faisaient partie d'une liste cha<68>n<EFBFBD>e d'orphelins corrompue ont "
|
|
|
|
|
"<22>t<EFBFBD> rep<65>r<EFBFBD>s. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:770
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A d'une structure de comptage de r<>f<EFBFBD>rences (%N)<29>: %m\n"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:775
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la lecture du @b %b d'@a pour l'@i %i. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:780
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i a un mauvais @b %b d'@a. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:785
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur de lecture du @b %b d'@a (%m). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:790
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
|
|
|
|
|
msgstr "le @b %b d'@a a un compteur de r<>f<EFBFBD>rence %r, @s %N. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:795
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'<27>criture du @b %b d'@a (%m). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:800
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @b %b d'@a a h_blocks<6B>><3E>1. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:805
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "@A @a region allocation structure. "
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "@A d'une structure d'allocation de r<>gion d'@a. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:810
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (collision d'allocation). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:815
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (nom @n). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:820
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (valeur @n). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i is too big.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:825
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i is too big. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i est trop grand. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:829
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
|
|
|
|
|
msgstr "le %B (%b) rend le @d trop grand. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:834
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
|
|
|
|
|
msgstr "le %B (%b) rend le fichier trop grand. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:839
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
|
|
|
|
|
msgstr "le %B (%b) rend le lien symbolique trop grand. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:844
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activ<69> sur le @f sans support des htrees.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:849
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activ<69> mais n'est pas un @d.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:854
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@h %i a un noeud root @n.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:859
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@h %i dispose d'une version de hachage non support<72>e (%N)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:864
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@h %i utilise un drapeau de noeud root incompatible.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:869
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@h %i a une hauteur d'arbre (%N) qui est trop grande\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: filesystem metadata.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:874
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
|
|
|
|
|
"@f metadata. "
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"l'@i des @bs d<>fectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les "
|
|
|
|
|
"m<>tadonn<6E>es du @f. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:880
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "La (re-)cr<63>ation de l'@i de changement de taille a <20>chou<6F><75>: %m."
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:885
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i a une taille extra (%IS) qui est @n\n"
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:890
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@a dans l'@i %i a une longueur de nom (%N) qui est @n\n"
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:895
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de d<>calage (%N) qui est @n\n"
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:900
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@a dans l'@i %i a un @b de valeur (%N) qui est @n (doit <20>tre 0)\n"
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:905
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
|
|
|
|
|
msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de taille (%N) qui est @n\n"
|
|
|
|
|
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:910
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
|
|
|
|
|
msgstr "l'@a dans l'@i %i a un hachage (%N) qui est @n\n"
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:915
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i est un %It mais il semble qu'il soit en fait un r<>pertoire.\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:920
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'it<69>ration sur l'arbre d'@xs dans l'@i %i<>: %m\n"
|
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:925
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
|
|
|
|
|
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"N'a pu it<69>rer sur les extents de l'@i %i\n"
|
|
|
|
|
"\t(op %s, blk %b, lblk %c)<29>: %m\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:931
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@i %i has an @n extent\n"
|
|
|
|
|
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'@i %i a un extent @n\n"
|
|
|
|
|
"\t(@b logique %c, @b physique @n %b, longueur %N)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:936
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@i %i has an @n extent\n"
|
|
|
|
|
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'@i %i a un extent @n\n"
|
|
|
|
|
"\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur @n %N)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:941
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activ<69> sur le @f sans support des extents.\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:946
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalit<69> EXTENTS\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:951
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
|
|
|
|
|
msgstr "L'@i %i n'a pas le drapeau EXTENT_FL, mais a un format d'extent\n"
|
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:956
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
|
|
|
|
|
msgstr "Le fast symlink %i a le drapeau EXTENT_FL activ<69>. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:961
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@i %i has out of order extents\n"
|
|
|
|
|
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"L'@i %i a des extents dans le d<>sordre\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"\t(@b logique @n %c, @b physique %b, longueur %N)\n"
|
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:965
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgstr "L'@i %i a un noeud d'extent invalide (blk %b, lblk %c)\n"
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:970
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la conversion du @B de @b de sous-cluster<65>: %m\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: quota inode is not regular file.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:975
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "@q @i is not regular file. "
|
|
|
|
|
msgstr "L'@i de @q n'est pas un fichier normal. "
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:980
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
|
|
|
|
|
msgstr "L'@i de @q n'est pas utilis<69> mais contient des donn<6E>es. "
|
|
|
|
|
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:985
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "@q @i is visible to the user. "
|
|
|
|
|
msgstr "L'@i de @q est visible par l'utilisateur. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:990
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "The bad @b @i looks @n. "
|
|
|
|
|
msgstr "L'@i des @bs d<>fectueux a l'air @n. "
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:995
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@i %i has zero length extent\n"
|
|
|
|
|
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'@i %i a un extent de taille nulle\n"
|
|
|
|
|
"\t(@b logique @n %c, @b physique %b)\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1000
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "@i %i seems to contain garbage. "
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i semble contenir des donn<6E>es incorrectes. "
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1005
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'@i %i passe les v<>rifications, mais la somme de contr<74>le ne correspond pas "
|
|
|
|
|
"<22> l'@i. "
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1010
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@ de l'@i %i est corrompu (collision d'allocation). "
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1018
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
|
|
|
|
|
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"Le bloc d'extent de l'@i %i passe les v<>rifications, mais la somme de "
|
|
|
|
|
"contr<74>le ne correspond pas <20> l'extent\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur %N)\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1027
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le @b d'@a de l'@i %i passe les v<>rifications, mais la somme de contr<74>le ne "
|
|
|
|
|
"correspond pas au @b. "
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1034
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
|
|
|
|
|
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Extent int<6E>rieur de niveau de noeud %N de l'i-noeud %i:\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"Le d<>but logique %b ne correspond pas au d<>but logique %c du niveau "
|
|
|
|
|
"suivant. "
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1040
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
|
|
|
|
|
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dans l'@i %i, la fin de l'extent d<>passe la valeur autoris<69>e\n"
|
|
|
|
|
"\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur %N)\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1045
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'@i %i a des donn<6E>es en ligne, mais le @S n'a pas la fonctionnalit<69> "
|
|
|
|
|
"INLINE_DATA\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1050
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'@i %i a le drapeau INLINE_DATA_FL activ<69> sur le @f sans support des "
|
|
|
|
|
"donn<6E>es en ligne.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1058
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le bloc %b de l'@i %i conflicte avec des meta-donn<6E>es critiques, saute les "
|
|
|
|
|
"v<>rifications du bloc.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1063
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
|
|
|
|
|
msgstr "@i de @d %i a un mauvais @b %b d'@a. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1068
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@i de @d %i a un @x marqu<71> non initialis<69> au @b %c. "
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1073
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
|
|
|
|
|
"Will fix in pass 1B.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"L'@i %i @b logique %b (@b physique %c) viole les r<>gles d'allocation de "
|
|
|
|
|
"cluster.\n"
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
"Sera corrig<69> pendant la passe 1B.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1078
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'@i %i a le drapeau INLINE_DATA_FL activ<69> mais l'@a n'a pas <20>t<EFBFBD> trouv<75>. "
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: or inline-data flag set.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1083
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
|
|
|
|
|
"or inline-data flag set. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"Le fichier sp<73>cial (@v/socket/fifo) (@i %i) a le drapeau\n"
|
|
|
|
|
"extents ou inline-data. "
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1089
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'@i %i a un en-t<>te d'@x mais le drapeau de donn<6E>es en ligne est "
|
|
|
|
|
"positionn<6E>.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1094
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'@i %i semble avec des donn<6E>es en ligne mais le drapeau d'@x est "
|
|
|
|
|
"positionn<6E>.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1099
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'@i %i semble avoir une carte de @b mais les drapeaux de donn<6E>es en ligne "
|
|
|
|
|
"et d'@x sont positionn<6E>s.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1104
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'@i %i a des donn<6E>es en ligne et le drapeau d'@x positionn<6E> mais l'i_block "
|
|
|
|
|
"contient des d<>chets.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1109
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La liste des blocs d<>fectueux indique que la liste de blocs d<>fectueux %i "
|
|
|
|
|
"est d<>fectueuse. "
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1114
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "@A @x region allocation structure. "
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "@A d'une structure d'allocation de r<>gion d'@x. "
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1119
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
|
|
|
|
|
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"L'@i %i a un plan de @x doublon\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
"\t(@b logique %c, @b physique @n %b, longueur %N)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1124
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "@A de m<>moire pour la liste des @d chiffr<66>s\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1129
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'arbre d'@x de l'i-noeud @i pourrait <20>tre moins profond (%b<>; pourrait <20>tre "
|
|
|
|
|
"<= %c)\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1134
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@i %i sur le @f bigalloc ne peut pas <20>tre projet<65> sur un @b. "
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1139
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "@i %i has corrupt @x header. "
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@i %i a un en-t<>te d'@x corrompu. "
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1144
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Les horodatages sur l'@i %i au-del<65> du 04/04/2310 sont probablement "
|
|
|
|
|
"pr<70>-1970.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1151
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
|
|
|
|
|
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"Ex<45>cution de passes additionnelles pour r<>soudre les probl<62>mes de @bs "
|
|
|
|
|
"r<>clam<61>s par plus d'un @i...\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Passe<73>1B<31>: r<>-examen pour les @bs @m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1157
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@b(s) @m dans l'@i %i<>:"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1172
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'examen des i-noeuds (%i)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1177
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A du @B d'@is (i_node_dup_map)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1182
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors des it<69>rations sur les @bs dans l'@i %i (%s)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'ajustement de refcount pour le @b %b d'@a (@i %i)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1197
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe 1C<31>: examen des r<>pertoires pour les @is avec des @bs @m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1203
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe 1D<31>: ajustement des @bs @m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1208
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Le fichier %Q (@i n<>%i, date de modification %IM)\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
" a %r @b(s) @m, partag<61>s avec %N fichier(s)<29>:\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1214
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "\t%Q (@i n<>%i, date de modification %IM)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1219
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "\t<@f metadata>\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "\t<m<>tadonn<6E>e du @f>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1224
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"(Il y a %N @is contenant des @bs @m.)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1229
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"@bs @m d<>j<EFBFBD> <20>t<EFBFBD> r<>assign<67>s ou clon<6F>s.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1242
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "N'a pu cloner le fichier<65>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1248
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Passe 1E<31>: Optimisation des arbres d'@x\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1253
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "<22>chec d'optimisation de l'arbre d'@x %p (%i)<29>: %m\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Optimizing extent trees:
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1258
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Optimizing @x trees: "
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Optimisation des arbres d'@x<>: "
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1273
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erreur interne: la largeur maximale de l'arbre d'extents est trop grande "
|
|
|
|
|
"(%b<>; attendu=%c).\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1278
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'arbre d'@x de l'@i %i (au niveau %b) pourrait <20>tre plus court. "
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1283
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'arbre d'@x de l'@i %i (au niveau %b) pourrait <20>tre plus <20>troit. "
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1290
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe 2<>: v<>rification de la structure des @ds\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1295
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro d'@i @n pour <20><>.<2E><> dans l'@i de @d %i.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1300
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@E a un n<> d'@i @n<>: %Di.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1305
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@E a un @i @D/non utilis<69> %Di. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1310
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E @L to '.' "
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@E @L vers <20><>.<2E><> "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1315
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@E pointe vers l'@i (%Di) localis<69> dans un @b d<>fectueux.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1320
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@E @L vers le @d %P (%Di).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1325
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E @L to the @r.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@E @L vers l'@r.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1330
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@E a un caract<63>re ill<6C>gal dans son nom.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1335
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>.<2E><> manquant dans l'@i de @d %i.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1340
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>..<2E><> manquant dans l'@i de @d %i.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1345
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "La premi<6D>re @e <20><>%Dn<44><6E> (@i=%Di) dans l'@i de @d %i (%p) @s <20><>.<2E><>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1350
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "La seconde @e <20><>%Dn<44><6E> (@i=%Di) dans l'@i de @d %i @s <20><>..<2E><>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1355
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "i_faddr @F %IF, @s z<>ro.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1360
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "i_file_acl @F %If, @s z<>ro.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1365
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s z<>ro.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1370
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "i_frag @F %N, @s z<>ro.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1375
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "i_fsize @F %N, @s z<>ro.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1380
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@i %i (%Q) a un mode @n (%Im).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1385
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@i de @d %i, %B, d<>placement %N<>: @d corrompu\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1390
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@i de @d %i, %B, d<>placement %N<>: nom de fichier trop long\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1395
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@i de @d %i a un %B non allou<6F>. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1400
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@e de @d <20><>.<2E><> dans l'@i de @d %i n'est pas termin<69>e pas un NULL\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1405
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@e de @d <20><>..<2E><> dans l'@i de @d %i n'est pas termin<69>e pas un NULL\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1410
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@i %i (%Q) est un @v de caract<63>re @I.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1415
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@i %i (%Q) est un @v de @b @I.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1420
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@E est un doublon de l'@e <20><>.<2E><>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1425
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@E est un doublon de l'@e <20><>..<2E><>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur interne<6E>: impossible de trouver dir_info pour %i.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1435
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@E a un rec_len de %Dr, @s %N.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1440
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@A icount structure: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A d'une structure icount<6E>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1445
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'it<69>ration sur les @bs de @d<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1450
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur de lecture du @b %b de @d (@i %i)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1455
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'<27>criture du @b %b de @d (@i %i)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1460
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A d'un nouveau @b de @d pour l'@i %i (%s)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1465
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la d<>sallocation de l'@i %i<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1470
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@e de @d pour <20><>.<2E><> dans %p (%i) est grande.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1475
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@i %i (%Q) est un FIFO @I.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1480
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@i %i (%Q) est une socket @I.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1485
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
|
2006-09-14 00:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition du type de fichier pour l'@E <20> %N.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1490
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@E a un type de fichier incorrect (<28>tait %Dt, @s %N).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1495
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E has filetype set.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@E a un type de fichier initialis<69>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1500
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E has a @z name.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@E a un nom @z.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1505
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le lien symbolique %Q (@i n<>%i) est @n.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1510
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @b d'@a @F @n (%If).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1515
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activ<69> "
|
|
|
|
|
"dans le @S.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1520
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d<>: %B n'est pas r<>f<EFBFBD>renc<6E>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1525
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d<>: %B est r<>f<EFBFBD>renc<6E> deux fois\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1530
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d<>: %B a un hachage mininal erron<6F>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1535
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d<>: %B a un hachage maximal erron<6F>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1540
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@n @h %d (%q). "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@h %d @n (%q). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1544
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d (%q)<29>: num<75>ro de @b %b erron<6F>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1554
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d<>: le noeud root est @n\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1559
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d<>: %B a une limite @n (%N)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1564
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d<>: %B a un compteur @n (%N)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1569
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d<>: %B a une table de hachage non ordonn<6E>e\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1574
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d<>: %B a une profondeur @n (%N)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1579
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Duplicate @E found. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@E doublon rep<65>r<EFBFBD>e. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Rename to %s
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1584
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@E has a non-unique filename.\n"
|
|
|
|
|
"Rename to %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"@E a un nom de fichier qui n'est pas unique.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Renommage en %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1589
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
|
|
|
|
|
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"@e '%Dn' doublon rep<65>r<EFBFBD>.\n"
|
|
|
|
|
"\tMarquage de %p (%i) comme devant <20>tre re-construit.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1594
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s z<>ro.\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1599
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@b dans l'@h %d (%q) inattendu.\n"
|
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1603
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@E r<>f<EFBFBD>rence l'@i %Di dans le @g %g o<> _INODE_UNINIT est positionn<6E>.\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1608
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"@E r<>f<EFBFBD>rence l'@i %Di trouv<75> dans la zone d'i-noeuds non utilis<69>s du @g %g.\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1613
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s z<>ro.\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1618
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d<>: le noeud root a une somme de contr<74>le incorrecte.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1623
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d<>: le noeud interne a une somme de contr<74>le incorrecte.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1628
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"@i de @d %i, %B, d<>placement %N<>: le @d n'a pas de somme de contr<74>le.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1633
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"@i de @d %i, %B: le @d passe les v<>rifications, mais a une somme de contr<74>le "
|
|
|
|
|
"incorrecte.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1638
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "La taille de l'@i de @d en ligne (%N) doit <20>tre un multiple de 4.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1643
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "La correction de la taille de l'@i %i de @d en ligne a <20>chou<6F>.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1648
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Encrypted @E is too short.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@E chiffr<66>e est trop courte.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1655
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe<73>3<EFBFBD>: v<>rification de la connectivit<69> des @ds\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: root inode not allocated.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1660
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@r not allocated. "
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@r n'est pas allou<6F>. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1665
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "No room in @l @d. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pas d'espace dans le @d @l. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1670
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@i %i (%p) de @d non connect<63>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: /lost+found not found.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1675
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "/@l not found. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "/@l n'a pas <20>t<EFBFBD> trouv<75>. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1680
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>..<2E><> dans %Q (%i) est %P (%j), @s %q (%d).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1685
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "/@l erron<6F> ou inexistent. Ne peut reconnecter.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1690
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut <20>tendre /@l<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1695
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut reconnecter %i<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1700
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la tentative de rep<65>rage de /@l<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1705
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ext2fs_new_@b<>: %m lors de la tentative de cr<63>ation du @d /@l\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1710
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ext2fs_new_@i<>: %m lors de la tentative de cr<63>ation du @d /@l\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1715
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ext2fs_new_dir_@b<>: %m lors de la tentative de cr<63>ation d'un nouveau @b de "
|
|
|
|
|
"@d\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1720
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ext2fs_write_dir_@b<>: %m lors de la tentative d'<27>criture du @b de @d pour /"
|
|
|
|
|
"@l\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1725
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'ajustement du compteur d'@i sur l'@i %i\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1730
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"N'a pu corriger le parent de l'@i %i<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1735
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"N'a pu corriger le parent de l'@i %i<>: n'a pu trouver l'@e du @d parent\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1745
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur de cr<63>ation du @d racine (%s)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1750
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur de cr<63>ation du @d /@l (%s)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1755
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'@r n'est pas un @d<>; arr<72>t imm<6D>diat.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1760
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut proc<6F>der sans un @r.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1770
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "/@l n'est pas un @d (ino=%i)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1775
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "/@l has inline data\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "/@l a des donn<6E>es en ligne\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1780
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot allocate space for /@l.\n"
|
|
|
|
|
"Place lost files in root directory instead"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"Ne peut pas allouer de l'espace pour /@l.\n"
|
|
|
|
|
"Les fichiers perdus seront plac<61>s <20> la racine <20> la place"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1785
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Insufficient space to recover lost files!\n"
|
|
|
|
|
"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"Espace insuffisant pour recouvrer les fichers perdus<75>!\n"
|
|
|
|
|
"Lib<69>rez des donn<6E>es du @f et relancez e2fsck.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1790
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "/@l is encrypted\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "/@l est chiffr<66>\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1797
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe 3A<33>: optimisation des r<>pertoires\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1802
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>chec de cr<63>ation de l'it<69>rateur dirs_to_hash<73>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1807
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>chec d'optimisation du r<>pertoire %q (%d)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1812
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Optimizing directories: "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Optimisation des r<>pertoires<65>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1829
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe 4<>: v<>rification des compteurs de r<>f<EFBFBD>rence\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1834
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@u @z @i %i. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@i %i @z @u. "
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: unattached inode %i\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1839
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@u @i %i\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@i %i @u\n"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1844
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le compteur de r<>f<EFBFBD>rence de l'@i %i est %Il, @s %N. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1848
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
|
|
|
|
|
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
"ATTENTION<4F>: BOGUE DE PROGRAMMATION DANS E2FSCK<43>!\n"
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
"\tOU UN IDIOT (VOUS) EST EN TRAIN DE V<>RIFIER UN SYST<53>ME DE\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"\tFICHIER MONT<4E> (ACTIF). inode_link_info[%i] est %N,\n"
|
|
|
|
|
"\ti-node.i_links_count est %Il. Ils devraient <20>tre les m<>mes<65>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1858
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe 5<>: v<>rification de l'information du sommaire de @g\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1863
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le remplissage <20> la fin du @B d'@i n'est pas initialis<69>. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1868
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le remplissage <20> la fin du @B de @bs n'est pas initialis<69>. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: block bitmap differences:
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1873
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@b @B differences: "
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "diff<66>rences de @B de @bs<62>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode bitmap differences:
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1893
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i @B differences: "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "diff<66>rences de @B d'@is<69>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1913
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le d<>compte des @is libres est erron<6F> pour le @g n<>%g (%i, d<>compt<70>=%j).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1918
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le d<>compte des r<>pertoires est erron<6F> pour le @g n<>%g (%i, d<>compt<70>=%j).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1923
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le d<>compte des @is libres est erron<6F> (%i, d<>compt<70>=%j).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1928
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le d<>compte des @bs libres est erron<6F> pour le @g n<>%g (%b, d<>compt<70>=%c).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1933
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le d<>compte des @bs libres est erron<6F> (%b, d<>compt<70>=%c).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
|
|
|
|
|
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1938
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
|
|
|
|
|
"endpoints (%i, %j)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ERREUR DE PROGRAMMATION<4F>: les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n<>"
|
|
|
|
|
"%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calcul<75>s (%i, "
|
|
|
|
|
"%j)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1944
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur interne<6E>: ajustement approximatif de la fin du bitmap (%N)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1949
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la copie du @B d'@is de remplacement<6E>: %m\n"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1954
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement<6E>: %m\n"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1979
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqu<71> "
|
|
|
|
|
"BLOCK_UNINIT\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1984
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqu<71> "
|
|
|
|
|
"INODE_UNINIT\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1989
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Le @B d'@i du @g %g ne correspond pas <20> la somme de contr<74>le.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1994
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Le @B de @b du @g %g ne correspond pas <20> la somme de contr<74>le.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Recreate journal
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:2001
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Recreate @j"
|
|
|
|
|
msgstr "Recr<63>er le @j"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:2006
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Update quota info for quota type %N"
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mise <20> jour de l'information de quota pour le type de quota %N"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:2011
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erreur lors de l'initialisation de l'information de checksum du @g de @b\n"
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:2016
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error writing file system info: %m\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'<27>criture de l'information de syst<73>me de fichier: %m\n"
|
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:2021
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erreur lors de la vidange des tampons d'<27>criture vers le p<>riph<70>rique de "
|
|
|
|
|
"stockage: %m\n"
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:2026
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erreur lors de l'<27>criture de l'information de quota pour le type de quota "
|
|
|
|
|
"%N: %m\n"
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:2147
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Code d'erreur non trait<69> (0x%x)<29>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "IGNORED"
|
|
|
|
|
msgstr "IGNOR<4F>"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
|
|
|
|
|
msgid "in move_quota_inode"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "dans move_quota_inode"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/scantest.c:79
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "M<>moire utilis<69>e<EFBFBD>: %d, temps requis<69>: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/scantest.c:98
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "size of inode=%d\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "taille de l'i-noeud=%d\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/scantest.c:119
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while starting inode scan"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors du d<>marrage de l'examen des i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/scantest.c:130
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while doing inode scan"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'examen des i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/super.c:190
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate pour l'i-noeud %d"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/super.c:213
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'appel <20> ext2fs_adjust_ea_refcount2 pour l'i-noeud %d"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/super.c:274
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Truncating"
|
|
|
|
|
msgstr "Lors de la troncature de"
|
|
|
|
|
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/super.c:275
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Clearing"
|
|
|
|
|
msgstr "Lors de l'effacement de"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:77
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"Utilisation<6F>: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b super-bloc] [-B taille-de-bloc]\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"\t\t[-l|-L fichiers-des-blocs-d<>fectueux] [-C fd] [-j journal-externe]\n"
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
"\t\t[-E options-<2D>tendues] p<>riph<70>rique\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:82
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Emergency help:\n"
|
|
|
|
|
" -p Automatic repair (no questions)\n"
|
|
|
|
|
" -n Make no changes to the filesystem\n"
|
|
|
|
|
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
|
|
|
|
|
"list\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Aide d'urgence<63>:\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
" -p R<>paration automatique (sans question)\n"
|
|
|
|
|
" -n N'appliquer aucun changement au syst<73>me de fichiers\n"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
" -y Supposer <20><>oui<75><69> pour toutes les questions\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
" -c V<>rifier la pr<70>sence de blocs d<>fectueux et les\n"
|
|
|
|
|
" ajouter <20> la liste des blocs d<>fectueux\n"
|
|
|
|
|
" -f Forcer la v<>rification m<>me si le syst<73>me de fichiers\n"
|
|
|
|
|
" est marqu<71> propre\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:88
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" -v Be verbose\n"
|
|
|
|
|
" -b superblock Use alternative superblock\n"
|
|
|
|
|
" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
" -j external_journal Set location of the external journal\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
|
|
|
|
|
" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
" -z undo_file Create an undo file\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
" -v Travailler en mode bavard\n"
|
|
|
|
|
" -b super-bloc Utiliser un bloc alternatif pour le superbloc\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
" -B taille-de-bloc Forcer la taille des blocs lors de la recherche du\n"
|
|
|
|
|
" superbloc\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
" -j journal-externe D<>finir la localisation du journal externe\n"
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
" -l fichier-des-blocs-erron<6F>s\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
" Ajouter <20> la liste des blocs d<>fectueux\n"
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
" -L fichier-des-blocs-erron<6F>s\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
" D<>finir la liste des blocs d<>fectueux\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
" -z fichier-d-annulation\n"
|
|
|
|
|
" Cr<43>er un fichier d'annulation\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:134
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
|
2014-08-25 18:05:34 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: %u/%u fichiers (%0d.%d%% non contigus), %llu/%llu blocs\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:160
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
"%12u i-noeud utilis<69> (%2.2f%%, sur %u)\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
"%12u i-noeuds utilis<69>s (%2.2f%%, sur %u)\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:164
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%12u fichier non contigu (%0d.%d%%)\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%12u fichiers non contigus (%0d.%d%%)\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:169
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%12u r<>pertoire non contigu (%0d.%d%%)\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%12u r<>pertoires non contigus (%0d.%d%%)\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:174
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind<6E>: %u/%u/%u\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:182
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgid " Extent depth histogram: "
|
|
|
|
|
msgstr " Histogramme des profondeurs d'extents<74>: "
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:191
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%12llu bloc utilis<69> (%2.2f%%, sur %llu)\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%12llu blocs utilis<69>s (%2.2f%%, sur %llu)\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:195
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "%12u bad block\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%12u bloc d<>fectueux\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%12u blocs d<>fectueux\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:197
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "%12u large file\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%12u large files\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%12u fichier de grande taille\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%12u fichiers de grande taille\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:199
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
"%12u regular file\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
"%12u regular files\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
"%12u fichier normal\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
"%12u fichiers normaux\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:201
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "%12u directory\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%12u directories\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%12u r<>pertoire\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%12u r<>pertoires\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:203
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "%12u character device file\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%12u character device files\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%12u fichier de p<>riph<70>rique en mode caract<63>re\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%12u fichiers de p<>riph<70>rique en mode caract<63>re\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:206
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "%12u block device file\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%12u block device files\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%12u fichier de p<>riph<70>rique en mode bloc\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%12u fichiers de p<>riph<70>rique en mode bloc\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:208
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "%12u fifo\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%12u fifos\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%12u fifo\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%12u fifos\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:210
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "%12u link\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%12u links\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%12u lien\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%12u liens\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:212
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "%12u symbolic link"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%12u symbolic links"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%12u lien symbolique"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%12u liens symboliques"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:214
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] " (%u lien symbolique rapide)\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] " (%u liens symboliques rapides)\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:218
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "%12u socket\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%12u sockets\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%12u socket\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%12u sockets\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:222
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "%12u file\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%12u files\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%12u fichier\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%12u fichiers\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2878 misc/util.c:126
|
|
|
|
|
#: resize/main.c:353
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while determining whether %s is mounted."
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la d<>termination <20> savoir si %s est mont<6E>."
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:256
|
2014-07-13 21:12:51 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
|
2014-07-13 21:12:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Attention<6F>! %s est mont<6E>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:259
|
2014-07-13 21:12:51 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Warning! %s is in use.\n"
|
2014-07-13 21:12:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Attention<6F>! %s est en cours d'utilisation.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:265
|
2014-07-13 21:12:51 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "%s is mounted.\n"
|
2014-07-13 21:12:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s est mont<6E>.\n"
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:267
|
2014-07-13 21:12:51 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "%s is in use.\n"
|
2014-07-13 21:12:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s est en cours d'utilisation.\n"
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:269
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot continue, aborting.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne peut continuer, arr<72>t imm<6D>diat.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:271
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
|
|
|
|
|
"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
"ATTENTION<4F>!!! Le syst<73>me de fichiers est mont<6E>. Si vous continuez\n"
|
|
|
|
|
"vous ***CAUSEREZ*** des dommages ***S<>V<EFBFBD>RES*** au syst<73>me de fichiers.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:276
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to continue"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Souhaitez-vous r<>ellement continuer"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:278
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "check aborted.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "v<>rification stopp<70>e.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:371
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid " contains a file system with errors"
|
|
|
|
|
msgstr " contient un syst<73>me de fichiers comportant des erreurs"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:373
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid " was not cleanly unmounted"
|
|
|
|
|
msgstr " n'a pas <20>t<EFBFBD> d<>mont<6E> proprement"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:375
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid " primary superblock features different from backup"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" les fonctionnalit<69>s du superbloc primaire diff<66>rent de celles de la "
|
|
|
|
|
"sauvegarde"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:379
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " has been mounted %u times without being checked"
|
|
|
|
|
msgstr " a <20>t<EFBFBD> mont<6E> %u fois sans avoir <20>t<EFBFBD> v<>rifi<66>"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:386
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid " has filesystem last checked time in the future"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" a une date de derni<6E>re v<>rification du syst<73>me de fichiers dans le futur"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:392
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " has gone %u days without being checked"
|
|
|
|
|
msgstr " a pass<73> %u jours sans avoir <20>t<EFBFBD> v<>rifi<66>"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:401
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ", check forced.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ", v<>rification forc<72>e.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:434
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "%s<>: propre, %u/%u fichiers, %llu/%llu blocs"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:454
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgid " (check deferred; on battery)"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr " (v<>rification remise <20> plus tard<72>: sur batterie)"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:457
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid " (check after next mount)"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr " (v<>rification lors du prochain montage)"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:459
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " (check in %ld mounts)"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr " (v<>rification dans %ld montages)"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:609
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ERREUR<55>: ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:679
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid EA version.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Version EA invalide.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:692
|
|
|
|
|
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Taille de tampon de lecture anticip<69>e invalide.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:725
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unknown extended option: %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Option <20>tendue inconnue<75>: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:752
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
|
|
|
|
|
"\t%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Erreur de syntaxe dans le fichier de configuration d'e2fsck (%s,\n"
|
|
|
|
|
"\tligne n<>%d)\n"
|
|
|
|
|
"\t%s\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:825
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d<>: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:829
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid completion information file descriptor"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Descripteur de fichier d'information de compl<70>tion invalide"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:844
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Seule une des options -p/-a, -n ou -y peut <20>tre sp<73>cifi<66>e."
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:865
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "L'option -t n'est pas support<72>e sur cette version d'e2fsck.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to resolve '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de r<>soudre <20><>%s<><73>"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:952
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "The -n and -D options are incompatible."
|
|
|
|
|
msgstr "Les options -n et -D sont incompatibles."
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:957
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "The -n and -c options are incompatible."
|
|
|
|
|
msgstr "Les options -n et -c sont incompatibles."
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:962
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
|
|
|
|
|
msgstr "Les options -n et -l/-L sont incompatibles."
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:986
|
|
|
|
|
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Les options -D et -E fixes_only sont incompatibles."
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:992
|
|
|
|
|
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Les options -E bmap2extent et fixes_only sont incompatibles."
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1046
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas <20>tre utilis<69>es simultan<61>ment.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1093
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"E2FSCK_JBD_DEBUG <20><>%s<><73> n'est pas un entier\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1102
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"Argument non num<75>rique invalide pour -%c (<28><>%s<><73>)\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1193
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
|
|
|
|
|
"wait...\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes "
|
|
|
|
|
"et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n"
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "while checking MMP block"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la v<>rification du block MMP"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
|
|
|
|
|
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"Si vous <20>tes s<>r(e) que le syst<73>me de fichiers n'est en cours d'utilisation "
|
|
|
|
|
"sur aucun noeud, lancer:\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1232
|
|
|
|
|
msgid "while reading MMP block"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture du bloc MMP"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
|
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
|
|
|
|
|
" e2undo %s %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"<22>crasement du syst<73>me de fichiers existant<6E>; cela peut <20>tre d<>fait en "
|
|
|
|
|
"utilisant la commande<64>:\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
" e2undo %s %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:221
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to delete %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while trying to setup undo file\n"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative de mise en place du fichier d'annulation\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1363
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur<75>: la version de la biblioth<74>que ext2fs est p<>rim<69>e<EFBFBD>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1370
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while trying to initialize program"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1393
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\tUsing %s, %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1405
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "need terminal for interactive repairs"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "a besoin d'un terminal pour des r<>parations en mode interactif"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1466
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1468
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "Superblock invalid,"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Superbloc invalide,"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1469
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Group descriptors look bad..."
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais <20>tat..."
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1479
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "%s<>: %s lors de l'utilisation des blocs de sauvetage"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1483
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: going back to original superblock\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s<>: retour au superblock originel\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1512
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
|
|
|
|
|
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"La version du syst<73>me de fichiers est apparemment trop <20>lev<65>e pour cette \n"
|
|
|
|
|
"version d'e2fsck. (ou bien le superbloc du syst<73>me de fichiers est\n"
|
|
|
|
|
"corrompu)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1519
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Peut-<2D>tre cette partition est-elle de taille z<>ro<72>?\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1521
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous devez avoir un acc<63>s %s au syst<73>me de fichiers ou <20>tre root\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1527
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "P<>riph<70>rique peut-<2D>tre inexistent ou pour le swap<61>?\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1529
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Syst<73>me de fichier mont<6E> ou ouvert en mode exclusif par un autre\n"
|
|
|
|
|
"programme<6D>?\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1533
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgid "Possibly non-existent device?\n"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>riph<70>rique peut-<2D>tre inexistant<6E>?\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1536
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
|
|
|
|
|
"check of the device.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Disque prot<6F>g<EFBFBD> en <20>criture<72>; utilisez l'option -n pour effectuer une\n"
|
|
|
|
|
"v<>rification du p<>riph<70>rique en lecture seule.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1604
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Veuillez obtenir une version plus r<>cente d'e2fsck<63>!"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1648
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
msgid "while checking journal for %s"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la v<>rification du journal pour %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1651
|
|
|
|
|
msgid "Cannot proceed with file system check"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut proc<6F>der <20> une v<>rification du syst<73>me de fichier."
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1662
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
|
|
|
|
|
"check.\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: saute la r<>cup<75>ration du journal puisque l'on\n"
|
|
|
|
|
"proc<6F>de <20> l'examen d'un syst<73>me de fichiers en lecture seule.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1674
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1680
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur de somme de contr<74>le de journal trouv<75>e dans %s\n"
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1684
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
msgid "Journal corrupted in %s\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Journal corrompu dans %s\n"
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1688
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
msgid "while recovering journal of %s"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la r<>cup<75>ration du journal de %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1710
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "%s has unsupported feature(s):"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s a une(des) fonctionnalit<69>(s) non support<72>e(s)<29>:"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1769
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s<>: %s lors de la lecture de l'i-noeud des blocs d<>fectueux\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1772
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cela ne semble pas <20>tre bien, mais on va quand m<>me essayer...\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1818
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Creating journal (%d blocks): "
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>ation du journal (%d blocs)<29>: "
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1828
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid " Done.\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Compl<70>t<EFBFBD>.\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1830
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
"*** journal has been regenerated ***\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"*** le journal a <20>t<EFBFBD> reg<65>n<EFBFBD>r<EFBFBD> ***\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1836
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "aborted"
|
|
|
|
|
msgstr "arr<72>t<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1838
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: e2fsck a <20>t<EFBFBD> annul<75>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1865
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Re-d<>marrons e2fsck depuis le d<>but...\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1869
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while resetting context"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la r<>initialisation du contexte"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"%s: ***** LE SYST<53>ME DE FICHIERS A <20>T<EFBFBD> MODIFI<46> *****\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1917
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: ***** R<>-AMORCER LE SYST<53>ME *****\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
"%s<>: **ATTENTION<4F>: le syst<73>me de fichiers contient encore des erreurs**\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "yY"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "oO"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:195
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "nN"
|
|
|
|
|
msgstr "nN"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:196
|
|
|
|
|
msgid "aA"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "tT"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:197
|
|
|
|
|
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr " ('t' active 'oui' pour tout) "
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:213
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "<y>"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<o>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:215
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "<n>"
|
|
|
|
|
msgstr "<n>"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:217
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid " (y/n)"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr " (o/n)"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:240
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "cancelled!\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "annul<75><6C>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:264
|
|
|
|
|
msgid "yes to all\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "oui pour tout\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:266
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "yes\n"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "oui\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:268
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "no\n"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "non\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:278
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s? no\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
"%s<>? non\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:282
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s? yes\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
"%s<>? oui\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:286
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "yes"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "oui"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:286
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "no"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "non"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:302
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "e2fsck_read_bitmaps<70>: bloc(s) de bitmap ill<6C>gal(aux) pour %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:307
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "reading inode and block bitmaps"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "la lecture des bitmaps d'i-noeuds et de blocs"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:319
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative de re-lecture des bitmaps pour %s"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:331
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
msgid "writing block and inode bitmaps"
|
|
|
|
|
msgstr "l'<27>criture des bitmaps de blocs et d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:336
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lors d'une nouvelle tentative d'<27>criture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds "
|
|
|
|
|
"pour %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:348
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
|
|
|
|
|
"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"%s: INCONSISTENCE INATTENDUE<55>; EX<45>CUTEZ fsck MANUELLEMENT.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"\t(i.e., sans options -a ou -p)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:429
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
|
|
|
|
|
msgstr "M<>moire utilis<69>e<EFBFBD>: %luk/%luk (%luk/%luk), "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:433
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Memory used: %lu, "
|
|
|
|
|
msgstr "M<>moire utilis<69>e<EFBFBD>: %lu, "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:440
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "temps<70>: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:445
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "temps <20>coul<75><6C>: %6.3f\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "while reading inode %lu in %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %lu dans %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "while writing inode %lu in %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>criture de l'i-noeud %lu dans %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:765
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
|
|
|
|
|
"running.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"INCOH<4F>RENCE INATTENDUE<55>: le syst<73>me de fichiers a <20>t<EFBFBD> modifi<66> pendant le "
|
|
|
|
|
"d<>roulement de fsck.\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:72
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "done \n"
|
|
|
|
|
msgstr "compl<70>t<EFBFBD> \n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:97
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
|
|
|
|
|
"max_bad_blocks]\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
|
|
|
|
|
" device [last_block [first_block]]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"Utilisation<6F>: %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entr<74>e] [-o "
|
|
|
|
|
"fichier_de_sortie]\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
" [-svwnf] [-c blocs_<73>_la_fois] [-d facteur_d<5F>lai_entre_lectures]\n"
|
|
|
|
|
" [-e max_blocks_d<5F>fectueux] [-p nombre_de_passes]\n"
|
|
|
|
|
" [-t motif_de_test [-t motif_de_test [...]]]\n"
|
|
|
|
|
" p<>riph<70>rique [dernier_bloc [premier_bloc]]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:108
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"%s: Les options -n et -w sont mutuellement exclusive.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:223
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
|
|
|
|
|
msgstr "%6.2f%% effectu<74>, %s <20>coul<75>. (%d/%d/%d erreurs)"
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:328
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Testing with random pattern: "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Test en cours avec un motif al<61>atoire<72>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:346
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Testing with pattern 0x"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Test en cours avec le motif 0x"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "during seek"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la recherche"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:389
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur bizarre (%ld) dans do_read\n"
|
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:476
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "during ext2fs_sync_device"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'ex<65>cution d'ext2fs_sync_device"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while beginning bad block list iteration"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors du d<>but de l'it<69>ration de la liste des blocs d<>fectueux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while allocating buffers"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'allocation des tampons"
|
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:515
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>rification des blocs %lu <20> %lu\n"
|
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:520
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "V<>rification des blocs d<>fectueux en mode lecture seule\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:529
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "V<>rification des blocs d<>fectueux (test en mode lecture seule)<29>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
|
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:832
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Trop de blocs d<>fectueux, test abandonn<6E>\n"
|
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:618
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "V<>rification des blocs d<>fectueux en mode lecture-<2D>criture\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "From block %lu to %lu\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Du bloc %lu au bloc %lu\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:675
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Reading and comparing: "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Lecture et comparaison<6F>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:781
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"V<>rification des blocs d<>fectueux dans un mode non destructif de lecture-\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
"<22>criture\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:787
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"V<>rification des blocs d<>fectueux (test non destructif de lecture-<2D>criture)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:794
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Interrupt caught, cleaning up\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Interruption, nettoyage en cours\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:877
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "during test data write, block %lu"
|
|
|
|
|
msgstr "lors du test d'<27>criture de donn<6E>es, bloc %lu"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is mounted; "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s est mont<6E><74>; "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1000
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"l'ex<65>cution de badblocks est tout de m<>me forc<72>e.\n"
|
|
|
|
|
"Esp<73>rons que /etc/mtab est incorrect.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1005
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "il n'est pas prudent d'ex<65>cuter badblocks<6B>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is apparently in use by the system; "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s est apparemment utilis<69> par le syst<73>me<6D>; "
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1013
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "badblocks forced anyway.\n"
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
msgstr "blocs erron<6F>s forc<72>s de toutes mani<6E>res.\n"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1033
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid %s - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s invalide - %s"
|
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1127
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Nombre maximum de blocs d<>fectueux %u trop grand - le maximum est %u"
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1154
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ne peut allouer de la m<>moire pour motif_de_test - %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1184
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Au plus un seul motif_de_test peut <20>tre sp<73>cif<69> en mode lecture seule"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1190
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Un motif_de_test al<61>atoire n'est pas permis en mode lecture seule"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1204
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
|
|
|
|
|
"the size manually\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Ne peut d<>terminer la taille du p<>riph<70>rique<75>; vous devez sp<73>cifier\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"la taille manuellement\n"
|
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1210
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while trying to determine device size"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative de d<>termination de la taille du p<>riph<70>rique"
|
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1215
|
2008-07-17 17:04:05 +04:00
|
|
|
|
msgid "last block"
|
|
|
|
|
msgstr "dernier bloc"
|
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1221
|
2008-07-17 17:04:05 +04:00
|
|
|
|
msgid "first block"
|
|
|
|
|
msgstr "premier bloc"
|
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1224
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
|
|
|
|
|
msgstr "bloc de d<>part invalide (%llu)<29>: doit <20>tre moins de %llu"
|
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1231
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
|
|
|
|
|
msgstr "bloc de d<>part invalide (%llu)<29>: doit <20>tre une valeur sur 32 bit"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1287
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la cr<63>ation en m<>moire d'une liste des blocs d<>fectueux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1296
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "input file - bad format"
|
|
|
|
|
msgstr "fichier d'entr<74>e - mauvais format"
|
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
msgid "while adding to in-memory bad block list"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'ajout en m<>moire <20> la liste des blocs d<>fectueux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 03:34:58 +03:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1338
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Passe compl<70>t<EFBFBD>e, %u blocs d<>fectueux rep<65>r<EFBFBD>s. (%d/%d/%d erreurs)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:89
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Utilisation<6F>: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] fichiers...\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:159
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "bad project - %s\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "projet erron<6F> - %s\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:173
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad version - %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "version erron<6F>e - %s\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to stat %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>valuation par stat() de %s"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:226
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while reading flags on %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture des drapeaux sur %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Flags of %s set as "
|
|
|
|
|
msgstr "Drapeaux de %s initialis<69>s comme "
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:252
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while setting flags on %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'initialisation des drapeaux sur %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:260
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Version of %s set as %lu\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Version de %s initialis<69>e <20> %lu\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:264
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while setting version on %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'initialisation de la version sur %s"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:271
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Project of %s set as %lu\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Projet de %s initialis<69> <20> %lu\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:275
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while setting project on %s"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'initialisation du projet sur %s"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:297
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut allouer une variable de chemin dans chattr_dir_proc"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:337
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "= is incompatible with - and +\n"
|
|
|
|
|
msgstr "= est incompatible avec - et +\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:345
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Vous devez utiliser <20><>-v<><76>, = - ou +\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while reading inode %u"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %u"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
|
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:374
|
|
|
|
|
msgid "while expanding directory"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'extension du r<>pertoire"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:87
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while linking \"%s\""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la liaison de <20><>%s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while writing inode %u"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>criture de l'i-noeud %u"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while listing attributes of \"%s\""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors du listage des attributs de <20><>%s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:150
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while opening inode %u"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'ouverture de l'i-noeud %u"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:353
|
|
|
|
|
msgid "while allocating memory"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors d'une allocation m<>moire"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture de l'attribut <20><>%s<><73> de <20><>%s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:201
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>criture de l'attribut <20><>%s<><73> dans l'i-noeud <20><>%u<><75>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:211
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while closing inode %u"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la fermeture de l'i-noeud %u"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:259
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while allocating inode \"%s\""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'allocation de l'i-noeud <20><>%s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:278
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while creating inode \"%s\""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la cr<63>ation de l'i-noeud <20><>%s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:343
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while creating symlink \"%s\""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la cr<63>ation du lien symbolique <20><>%s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while looking up \"%s\""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la recherche de <20><>%s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:381
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while creating directory \"%s\""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la cr<63>ation du r<>pertoire <20><>%s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:608
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while opening \"%s\" to copy"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'ouverture de <20><>%s<><73> pour copie"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:700
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while changing working directory to \"%s\""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors du changement de r<>pertoire courant vers <20><>%s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:708
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while opening directory \"%s\""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'ouverture du r<>pertoire <20><>%s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:718
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while lstat \"%s\""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors d'un lstat sur <20><>%s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:751
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while creating special file \"%s\""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la cr<63>ation du fichier sp<73>cial <20><>%s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:760
|
|
|
|
|
msgid "malloc failed"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "<22>chec de malloc"
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:768
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while trying to read link \"%s\""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative de lecture du lien <20><>%s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:775
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "la taille du lien symbolique a augment<6E> entre lstat() et readlink()"
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:786
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while writing symlink\"%s\""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>criture du lien symbolique <20><>%s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:796
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while writing file \"%s\""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>criture du fichier <20><>%s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:809
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while making dir \"%s\""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la fabrication du r<>pertoire <20><>%s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:826
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while changing directory"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors du changement de r<>pertoire"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:832
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "ignoring entry \"%s\""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "ignorons l'entr<74>e <20><>%s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:845
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while setting inode for \"%s\""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud pour <20><>%s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:852
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'initialisation des xattrs pour <20><>%s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:870
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while saving inode data"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la sauvegarde des donn<6E>es de l'i-noeud"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:56
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Utilisation<6F>: %s [-bfghixV] [-o superblock=<nombre>] [-o blocksize=<nombre>] "
|
|
|
|
|
"p<>riph<70>rique\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:159
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "blocs"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:168
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "clusters"
|
|
|
|
|
msgstr "clusters"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:219
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Group %lu: (Blocks "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Groupe %lu<6C>: (Blocs "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:226
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid " csum 0x%04x"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr " csum 0x%04x"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:228
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
|
|
|
|
|
msgstr " (ATTENDU 0x%04x)"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:233
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid " %s superblock at "
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr " superbloc %s <20> "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:234
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Primary"
|
|
|
|
|
msgstr "Primaire"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:234
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Backup"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Secours"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:238
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ", Group descriptors at "
|
|
|
|
|
msgstr ", Descripteurs de groupes <20> "
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:242
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Reserved GDT blocks at "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Blocs r<>serv<72>s GDT <20> "
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:249
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid " Group descriptor at "
|
|
|
|
|
msgstr " Descripteur de groupe <20> "
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:255
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid " Block bitmap at "
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Bitmap de blocs <20> "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid ", csum 0x%08x"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr ", csum 0x%08x"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:263
|
|
|
|
|
msgid ","
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr ","
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:265
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:266
|
|
|
|
|
msgid " Inode bitmap at "
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr " Bitmap d'i-noeuds <20> "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:273
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Inode table at "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
" Table d'i-noeuds <20> "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:279
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
" %u %s libres, %u i-noeuds libres, %u r<>pertoires%s"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:286
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ", %u unused inodes\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
msgstr ", %u i-noeuds non utilis<69>s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:289
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid " Free blocks: "
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Blocs libres<65>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:304
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid " Free inodes: "
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr " I-noeuds libres<65>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:340
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while printing bad block list"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'affichage de la liste des blocs d<>fectueux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:346
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "Bad blocks: %u"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Blocs d<>fectueux<75>: %u"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgid "while reading journal inode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:391
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "while opening journal inode"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'ouverture de l'i-noeud du journal"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:397
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "while reading journal super block"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:404
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Le num<75>ro magique du superbloc de journal est invalide<64>!\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "Journal features: "
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Fonctionalit<69>s du journal<61>: "
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:420
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgid "Journal size: "
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Taille du journal<61>: "
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:430
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Journal length: %u\n"
|
|
|
|
|
"Journal sequence: 0x%08x\n"
|
|
|
|
|
"Journal start: %u\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Longueur du journal<61>: %u\n"
|
|
|
|
|
"S<>quence du journal<61>: 0x%08x\n"
|
|
|
|
|
"D<>but du journal<61>: %u\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480
|
|
|
|
|
msgid "Journal checksum type: crc32\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Type de csum du journal: crc32\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Journal checksum type: %s\n"
|
|
|
|
|
"Journal checksum: 0x%08x\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"Type de csum du journal: %s\n"
|
|
|
|
|
"Csum du journal: 0x%08x\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:448
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Journal errno: %d\n"
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro erreur du journal: %d\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while reading journal superblock"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:474
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut trouver les num<75>ros magiques du superbloc du journal"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:501
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Journal block size: %u\n"
|
|
|
|
|
"Journal length: %u\n"
|
|
|
|
|
"Journal first block: %u\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"Journal sequence: 0x%08x\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Journal start: %u\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
"Journal number of users: %u\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Taille de bloc du journal<61>: %u\n"
|
|
|
|
|
"Longueur du journal<61>: %u\n"
|
|
|
|
|
"Premier bloc du journal<61>: %u\n"
|
|
|
|
|
"S<>quence du journal<61>: 0x%08x\n"
|
|
|
|
|
"D<>but du journal<61>: %u\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"Nombre d'utilisateurs du journal<61>: %u\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:514
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Journal users: %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Usagers du journal<61>: %s\n"
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'allouer de la m<>moire pour analyser les options<6E>!\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:556
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tre de superbloc invalide<64>: %s\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:571
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tre de taille de bloc invalide<64>: %s\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:582
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Bad extended option(s) specified: %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
|
|
|
|
|
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Valid extended options are:\n"
|
|
|
|
|
"\tsuperblock=<superblock number>\n"
|
|
|
|
|
"\tblocksize=<blocksize>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"Une ou des options sp<73>cifi<66>es sont erron<6F>es<65>: %s\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Les options <20>tendues sont s<>par<61>es par des virgules et peuvent prendre un\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"\targument qui est d<>fini <20> l'aide d'un signe d'<27>galit<69> (<28><>=<3D><>).\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Les options valides sont:\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\tsuperblock=<num<75>ro de superbloc>\n"
|
|
|
|
|
"\tblocksize=<taille de bloc>\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\tUsing %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\tUtilisation de %s\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:686
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"*** Erreurs de somme de contr<74>le d<>tect<63>es dans le syst<73>me de fichier<65>! "
|
|
|
|
|
"Lancez e2fsck maintenant<6E>!\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805
|
|
|
|
|
#: resize/main.c:415
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de trouver un superbloc de syst<73>me de fichiers valide.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:726
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"*** Erreurs de somme de contr<74>le d<>tect<63>es dans les bitmaps<70>! Lancez e2fsck "
|
|
|
|
|
"maintenant<6E>!\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:730
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"%s<>: %s<>: erreur lors de la lecture des bitmaps<70>: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:106
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisation<6F>: %s [ -r|Q ] [ -fr ] p<>riph<70>rique fichier_image\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:108
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %s -I device image-file\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %s -I p<>riph<70>rique fichier_image\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:109
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
|
|
|
|
|
"[ dest_fs ]\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o d<>calage-src ] [ -O d<>calage-dst ] "
|
|
|
|
|
"src_fs [ dest_fs ]\n"
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "while allocating buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'allocation d'un tampon"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:179
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Writing block %llu\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>criture du bloc %llu\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:193
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "error writing block %llu"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de d'<27>criture du bloc %llu"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:196
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "error in generic_write()"
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
msgstr "erreur dans generic_write()"
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:213
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur<75>: la taille d'en-t<>te est plus grande que wrt_size\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:218
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut allouer un tampon d'en-t<>te\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:246
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while writing superblock"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>criture du superbloc"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:255
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while writing inode table"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>criture de la table d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:263
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while writing block bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>criture du bitmap de blocs"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:271
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while writing inode bitmap"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>criture du bitmap d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:505
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Bloc des r<>pertoires %llu corrompu: mauvais rec_len (%d)\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:517
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Bloc des r<>pertoires %llu corrompu: mauvais name_len (%d)\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:558
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
|
|
|
|
|
msgstr "%llu / %llu blocs (%d%%)"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Copying "
|
|
|
|
|
msgstr "Copie "
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:626
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Arr<72>ter maintenant va d<>truire le syst<73>me de fichier, interrompez de nouveau "
|
|
|
|
|
"si vous <20>tes s<>r\n"
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:652
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
|
|
|
|
|
msgstr " reste %s <20> %.2f Mo/s"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error reading block %llu"
|
|
|
|
|
msgstr "erreur de lecture du bloc %llu"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:718
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Copi<70> %llu / %llu blocs (%d%%) dans %s "
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:722
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "at %.2f MB/s"
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22> %.2f Mo/s"
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:758
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "while allocating l1 table"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'allocation d'une table l1"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:803
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "while allocating l2 cache"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'allocation d'un cache l2"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:826
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
|
|
|
|
|
"will be lost so the image may not be valid.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Attention<6F>: Il reste des tables dans le cache lors de la lib<69>ration du "
|
|
|
|
|
"cache, les donn<6E>es seront perdue, et donc l'image pourrait ne pas <20>tre "
|
|
|
|
|
"valide.\n"
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1148
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'allocation de ext2fs_qcow2_image"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1155
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'initialization de ext2fs_qcow2_image"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erreur de programmation<6F>: plusieurs blocs s<>quentiels refcount ont <20>t<EFBFBD> "
|
|
|
|
|
"cr<63><72>s<EFBFBD>!\n"
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1272
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "while allocating block bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'allocation d'un bitmap de blocs"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1281
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "while allocating scramble block bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'allocation d'un bitmap de bloc scamble"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1288
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Scanning inodes...\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Examen des i-noeuds...\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1300
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Can't allocate block buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut allouer le tampon de bloc"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while iterating over inode %u"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'iteration sur l'i-noeud %u"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1385
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Les images brutes et qcow2 ne peuvent pas <20>tre install<6C>e"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1407
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "error reading bitmaps"
|
|
|
|
|
msgstr "erreur lors de la lecture des bitmaps"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1419
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "while opening device file"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'ouverture du fichier de p<>riph<70>rique"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1430
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "while restoring the image table"
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la restauration de de la table de l'image"
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1527
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
|
|
|
|
|
msgstr "L'option -a ne peut <20>tre utilis<69>e qu'avec les images brutes ou QCOW2."
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1533
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
|
|
|
|
|
msgstr "Les d<>calages ne sont autoris<69>s qu'avec les images brutes."
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1538
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
|
|
|
|
|
msgstr "Le mode de d<>placement n'est autoris<69> qu'avec les images brutes."
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1543
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move mode requires all data mode."
|
|
|
|
|
msgstr "Le mode de d<>placement n<>cessite tous les mode de donn<6E>es."
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1553
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "checking if mounted"
|
|
|
|
|
msgstr "v<>rification de montage existant"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1560
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
|
|
|
|
|
"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
|
|
|
|
|
"Use -f option if you really want to do that.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Lancer e2image sur un syst<73>me de fichier mont<6E> en <20>criture peut\n"
|
|
|
|
|
"produire une image incoh<6F>rente qui ne sera pas utile pour des fins\n"
|
|
|
|
|
"de d<>buggage. Utilisez l'option -f si vous voulez r<>ellement faire\n"
|
|
|
|
|
"cela.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1614
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Une image QCOW2 ne peut pas <20>tre <20>crite sur stdout<75>!\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1620
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "Can not stat output\n"
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut pas examiner la sortie\n"
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1630
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Image (%s) is compressed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "L'image (%s) est compress<73>e\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1633
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
|
|
|
|
|
msgstr "L'image (%s) est chiffr<66>e\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1636
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1645
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
|
|
|
|
|
msgstr "L'option -c n'est support<72>e qu'en mode brut\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1650
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgstr "L'option -c n'est pas support<72>e avec <20>criture sur stdout\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1657
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "while allocating check_buf"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'allocation de check_buf"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1663
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
|
|
|
|
|
msgstr "L'option -p n'est support<72>e qu'en mode brut\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1673
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%d blocs contenaient d<>j<EFBFBD> les donn<6E>es devant <20>tre copi<70>es\n"
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2initrd_helper.c:68
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Usage: %s -r device\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisation<6F>: %s -r p<>riph<70>rique\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2label.c:58
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "e2label: cannot open %s\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "e2label<65>: impossible d'ouvrir %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2label.c:63
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "e2label<65>: ne peut atteindre le superbloc\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2label.c:68
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "e2label: error reading superblock\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "e2label<65>: erreur de lecture du superbloc\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2label.c:72
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "e2label<65>: n'est pas un syst<73>me de fichiers ext2\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2978
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Avertissement<6E>: <20>tiquette trop longue, sera tronqu<71>e.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2label.c:100
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "e2label<65>: ne peut atteindre le superbloc <20> nouveau\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2label.c:105
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "e2label: error writing superblock\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "e2label<65>: erreur lors de l'<27>criture du superbloc\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1590
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisation<6F>: e2label p<>riph<70>rique [nouvelle_<65>tiquette]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:118
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Utilisation<6F>: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <fichier transaction> <syst<73>me de "
|
|
|
|
|
"fichiers>\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:143
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le superbloc du syst<73>me de fichier ne correspond pas au fichier "
|
|
|
|
|
"d'annulation\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:146
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "UUID does not match.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'UUID ne correspond pas.\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:148
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Last mount time does not match.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "La date de dernier montage ne correspond pas.\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:150
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Last write time does not match.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "La date de derni<6E>re <20>criture ne correspond pas.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:152
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Le compteur de dur<75>e de vie d'<27>criture ne correspond pas.\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:166
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while reading filesystem superblock."
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture superbloc du syst<73>me de fichiers."
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:182
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while fetching superblock"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la r<>cup<75>ration du superbloc"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:195
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La somme de contr<74>le du superbloc du fichier d'annulation ne correspond "
|
|
|
|
|
"pas.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:334
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
msgid "illegal offset - %s"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "d<>calage ill<6C>gal - %s"
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:358
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"On ne peut pas <20>crire dans un fichier d'annulation pendant son rejeu.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:367
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while opening undo file `%s'\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'ouverture du fichier d'annulation <20><>%s<><73>\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:374
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while reading undo file"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture du fichier d'annulation"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:379
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "%s: Not an undo file.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: N'est pas un fichier d'annulation\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:390
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s: La somme de contr<74>le de l'en-t<>te ne correspond pas.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:397
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s: En-t<>te de fichier d'annulation corrompu.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:401
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "%s: Undo block size too large.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s: La taille de bloc d'annulation est trop grande.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:406
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "%s: Undo block size too small.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s: Taille de bloc d'annulation trop petite.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:419
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s: Fonctionnalit<69> de fichier d'annulation inconnue positionn<6E>e.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:427
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Error while determining whether %s is mounted."
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors la d<>termination <20> savoir si %s est mont<6E>."
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:433
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"e2undo ne devrait <20>tre lanc<6E> que sur des syst<73>mes de fichiers non mont<6E>s"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:449
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while opening `%s'"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'ouverture de <20><>%s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:460
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
msgid "specified offset is too large"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "le d<>calage sp<73>cifi<66> est trop grand"
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:501
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while reading keys"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture des cl<63>s"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:513
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s: nombre magique de cl<63> incorrect <20> %llu\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:523
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s: erreur de somme de contr<74>le du bloc de cl<63> <20> %llu.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:546
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "%s: block %llu is too long."
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s: le bloc %llu est trop long."
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while fetching block %llu."
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la r<>cup<75>ration du bloc %llu."
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:570
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"erreur de somme de contr<74>le dans le bloc de syst<73>me de fichier %llu (bloc "
|
|
|
|
|
"d'annulation %llu)\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:609
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while writing block %llu."
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de d'<27>criture du bloc %llu."
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:615
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Fichier d'annulation corrompu<70>; lancez e2fsck MAINTENANT<4E>!\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:617
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'E/S pendant le rejeu<65>; lancez e2fsck MAINTENANT<4E>!\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:620
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Enregistrement d'annulation incomplet<65>; lancez e2fsck.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/findsuper.c:110
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Usage<67>: findsuper p<>riph<70>rique [octets_<73>_escamoter [d<>but_en_Ko]]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/findsuper.c:155
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "octets <20> escamoter doit <20>tre un nombre, non pas %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/findsuper.c:162
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
|
|
|
|
|
msgstr "octets <20> escamoter doit <20>tre un multiple de la taille de secteur\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/findsuper.c:169
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "startkb should be a number, not %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "d<>but en Ko doit <20>tre un nombre, non pas %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/findsuper.c:175
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "startkb devrait <20>tre sup<75>rieur ou <20>gal <20> 0, non pas %llu\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/findsuper.c:186
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "d<>but <20> %llu, avec un incr<63>ment de %u octets\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/findsuper.c:188
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
|
|
|
|
|
"\tso start/end/grp wrong\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"[*] probablement un superbloc <20>crit dans le superbloc de journal ext3,\n"
|
|
|
|
|
"\tet donc start/end/grp incorrect\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/findsuper.c:190
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
|
|
|
|
|
"mount_time sb_uuid label\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"d<>calage_o d<>but_o find_o blocs_sf blksz grp mkfs/"
|
|
|
|
|
"date_montage sb_uuid <20>tiquette\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/findsuper.c:264
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%11Lu: finished with errno %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"%11Lu: termin<69> avec errno %d\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:343
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ATTENTION<4F>: impossible d'ouvrir %s<>: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:353
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ATTENTION<4F>: format erron<6F> sur la ligne %d de %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:370
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
|
|
|
|
|
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
"ATTENTION<4F>: votre fichier /etc/fstab ne contient pas de champ\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"\tde num<75>ro de passe fsck. Je vais arranger cette situation pour vous\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"\tmais vous devriez corriger votre fichier /etc/fstab aussi t<>t que\n"
|
|
|
|
|
"\tpossible.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:478
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "fsck: %s: not found\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "fsck<63>: %s<>: non trouv<75>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:594
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: wait<69>: plus de processus fils<6C>?!?\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:616
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Avertissement... %s pour le p<>riph<70>rique %s s'est termin<69> avec le signal "
|
|
|
|
|
"%d.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:622
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s %s<>: l'<27>tat est %x, ne devrait jamais se produire.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:661
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Termin<69> avec %s (<28>tat de fin d'ex<65>cution %d)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:721
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: Erreur %d lors de l'ex<65>cution de fsck.%s pour %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:742
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
|
|
|
|
|
"with 'no' or '!'.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Soit tous ou aucun des types de syst<73>mes de fichiers pass<73>s <20> -t doivent\n"
|
|
|
|
|
"<22>tre pr<70>fix<69>s par <20><>no<6E><6F> ou <20><>!<21><>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:761
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Impossible d'allouer de la m<>moire pour les types de syst<73>mes de fichiers\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:884
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
|
|
|
|
|
"number\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s<>: saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab<61>: montage <20><>bind<6E><64> avec un "
|
|
|
|
|
"num<75>ro de passe fsck non nul\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:911
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "fsck<63>: ne peut pas v<>rifier %s<>: fsck.%s non trouv<75>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:967
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Checking all file systems.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>rification de tous les syst<73>mes de fichiers.\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:1058
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:1078
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Utilisation<6F>: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] "
|
|
|
|
|
"[options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:1120
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: too many devices\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: trop de p<>riph<70>riques\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: too many arguments\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: trop d'arguments\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/fuse2fs.c:3740
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Mounting read-only.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Montage en lecture seule.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/fuse2fs.c:3764
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: Utilisateurs autoris<69>s <20> allouer tous les blocs. Ceci est dangereux<75>!\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: %s.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s: %s.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "SVP ex<65>cutez e2fsck -fy %s.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/fuse2fs.c:3798
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le journal a besoin d'une r<>cup<75>ration<6F>; lancer <20><>e2fsck -E journal_only<6C><79> "
|
|
|
|
|
"est n<>cessaire.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/fuse2fs.c:3806
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s: <20>crire dans le journal n'est pas support<72>.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/fuse2fs.c:3821
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Avertissement: Montage d'un syst<73>me de fichier non v<>rifi<66>, lancer e2fsck "
|
|
|
|
|
"est recommand<6E>.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/fuse2fs.c:3825
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Avertissement: Nombre maximum de montage atteint, lancer e2fsck est "
|
|
|
|
|
"recommand<6E>.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/fuse2fs.c:3830
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Avertissement: Date de v<>rification atteinte<74>; lancer e2fsck est "
|
|
|
|
|
"recommand<6E>.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/fuse2fs.c:3834
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Orphelins d<>tect<63>s<EFBFBD>; lancer e2fsck est recommand<6E>.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/fuse2fs.c:3838
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Erreurs d<>tect<63>es<65>; lancer e2fsck est requis.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/lsattr.c:75
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisation<6F>: %s [-RVadlpv] [fichiers...]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/lsattr.c:86
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "While reading flags on %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Lors de la lecture des drapeaux sur %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/lsattr.c:93
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "While reading project on %s"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Lors de la lecture du projet sur %s"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/lsattr.c:102
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "While reading version on %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Lors de la lecture de la version sur %s"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:124
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
|
|
|
|
|
"undo_file]\n"
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"Utilisation<6F>: %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-C taille-de-"
|
|
|
|
|
"cluster]\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"\t[-i octets-par-i-noeud] [-I taille-des-i-noeuds]\n"
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
"\t[-J options-de-journal] [-G taille-groupe-flex] [-N nombre-d-i-noeuds]\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"\t[-d r<>pertoire-racine] [-m pourcentage-de-blocs-r<>serv<72>s]\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"\t[-o syst<73>me-d-exploitation-de-cr<63>ation] [-g blocs-par-groupe]\n"
|
|
|
|
|
"\t[-L <20>tiquette-du-volume] [-M dernier-r<>pertoire-mont<6E>]\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"\t[-O fonctionnalit<69>[,...]] [-r r<>vision-du-syst<73>me-de-fichiers]\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"\t[-E option-<2D>tendue[,...]] [-t type-syst<73>me-de-fichiers] [-T type-"
|
|
|
|
|
"d'utilisation]\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"\t[-U UUID] [-e comportement_erreur] [-z fichier_annulation]\n"
|
|
|
|
|
"\t[-jnqvDFSV] p<>riph<70>rique [nombre-de-blocs]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:255
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Running command: %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ex<45>cution de la commande<64>: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:259
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "while trying to run '%s'"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "durant la tentative d'ex<65>cution de <20><>%s<><73>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:266
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while processing list of bad blocks from program"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lors du traitement de la liste des blocs d<>fectueux <20> partir du programme"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:293
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est "
|
|
|
|
|
"d<>fectueux.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:295
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Les blocs de %u <20> %u doivent <20>tre en bon <20>tat pour g<>n<EFBFBD>rer le syst<73>me de "
|
|
|
|
|
"fichiers.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:298
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Aborting....\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Arr<72>t imm<6D>diat...\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:318
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\tbad blocks.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: les sauvegardes des descripteurs de superblocs/groupes au\n"
|
|
|
|
|
"\tbloc %u contiennent des blocs d<>fectueux.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:337
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while marking bad blocks as used"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors du marquage des blocs d<>fectueux en tant qu'utilis<69>s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:408
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Writing inode tables: "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>criture des tables d'i-noeuds<64>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:430
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"Impossible d'<27>crire %d blocs dans la table d'i-noeuds d<>butant <20> %llu<6C>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "done \n"
|
|
|
|
|
msgstr "compl<70>t<EFBFBD> \n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:459
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while creating root dir"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la cr<63>ation du r<>pertoire racine"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:466
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while reading root inode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud racine"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:478
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while setting root inode ownership"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'initialisation de la propri<72>t<EFBFBD> de l'i-noeud racine"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:496
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while creating /lost+found"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la cr<63>ation de /lost+found"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:503
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while looking up /lost+found"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la recherche de /lost+found"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:516
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while expanding /lost+found"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'extension de /lost+found"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:531
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while setting bad block inode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud des blocs d<>fectueux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:558
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>moire <20>puis<69>e lors de l'effacement des secteurs %d-%d\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:568
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Avertissement<6E>: impossible de lire le bloc 0<>: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:584
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Avertissement<6E>: impossible d'effacer le secteur %d<>: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:600
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while initializing journal superblock"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'initialisation du journal du superbloc"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:608
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Zeroing journal device: "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mise <20> z<>ro du p<>riph<70>rique de journal<61>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:620
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lors de la mise <20> z<>ro du p<>riph<70>rique de journal (bloc %llu, compte %d)"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:637
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while writing journal superblock"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>criture du superbloc de journal"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:652
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"En train de cr<63>er un syst<73>me de fichiers avec %llu %dk blocs et %u i-"
|
|
|
|
|
"noeuds.\n"
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:660
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"warning: %llu blocks unused.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: %llu blocs inutilis<69>s.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:665
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem label=%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>tiquette de syst<73>me de fichiers=%s\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:668
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "OS type: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Type de syst<73>me d'exploitation<6F>: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:670
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille de bloc=%u (log=%u)\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:673
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille de cluster=%u (log=%u)\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:677
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille de fragment=%u (log=%u)\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:679
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>Stride<64><65> = %u blocs, <20><>Stripe width<74><68> = %u blocs\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:681
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%u i-noeuds, %llu blocs\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:683
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) r<>serv<72>s pour le super utilisateur\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:686
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "First data block=%u\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Premier bloc de donn<6E>es=%u\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:688
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Propri<72>taire du r<>pertoire racine=%u:%u\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:690
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nombre maximum de blocs du syst<73>me de fichiers=%lu\n"
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:694
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%u block groups\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%u groupes de blocs\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:696
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%u block group\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%u groupe de bloc\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:698
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%u blocs par groupe, %u clusters par groupe\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:701
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%u blocs par groupe, %u fragments par groupe\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:703
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%u inodes per group\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%u i-noeuds par groupe\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:712
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
msgstr "UUID de syst<73>me de fichiers=%s\n"
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:713
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Superblocs de secours stock<63>s sur les blocs<63>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:807
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s n<>cessite '-O 64bit'\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:813
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' doit <20>tre avant 'resize=%u'\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:826
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "desc_size invalide: '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:839
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid offset: %s\n"
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>calage invalide<64>: %s\n"
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "mmp_update_interval invalide<64>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:867
|
2014-07-13 21:12:51 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nombre de superbloc de secours invalide<64>: %s\n"
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:889
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tre <20><>stride<64><65> invalide<64>: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:904
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tre <20><>stripe-width<74><68> invalide<64>: %s\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:927
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tre de changement de taille invalide<64>: %s\n"
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:934
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"La taille maximale de l'agrandissement doit <20>tre plus grande que la taille\n"
|
|
|
|
|
"du syst<73>me de fichiers.\n"
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:958
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"Le changement de taille en ligne n'est pas support<72>e avec les syst<73>mes de\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"fichiers de version 0\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "root_owner invalide<64>: <20><>%s<><73>\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1034
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
"Bad option(s) specified: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
"Valid extended options are:\n"
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
|
|
|
|
|
"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
|
|
|
|
|
"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
"\toffset=<offset to create the file system>\n"
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
|
2008-02-10 07:19:35 +03:00
|
|
|
|
"\ttest_fs\n"
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
"\tdiscard\n"
|
|
|
|
|
"\tnodiscard\n"
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"Une ou des options sp<73>cifi<66>es sont erron<6F>es<65>: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Les options <20>tendues sont s<>par<61>es par des virgules et peuvent prendre un\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"\targument qui est d<>fini <20> l'aide d'un signe d'<27>galit<69> (<28><>=<3D><>).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"Les options valides sont<6E>:\n"
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
"\tmmp_update_interval=<intervalle>\n"
|
|
|
|
|
"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\tstride=<taille en blocs des morceaux par disque RAID>\n"
|
|
|
|
|
"\tstripe-width=<stride RAID * nombre de disques en blocs>\n"
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
"\toffset=<d<>calage o<> cr<63>er le syst<73>me de fichiers>\n"
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
"\tresize=<taille maximale de changement de taille en blocs>\n"
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
"\tpacked_meta_blocks=<0 pour d<>sactiver, 1 pour activer>\n"
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
"\tlazy_itable_init=<0 pour d<>sactiver, 1 pour activer>\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"\tlazy_journal_init=<0 pour d<>sactiver, 1 pour activer>\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"\troot_owner=<uid du r<>pertoire racine>:<gid du r<>pertoire racine>\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"\ttest_fs\n"
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
"\tdiscard\n"
|
|
|
|
|
"\tnodiscard\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"\tquotatype=<type(s) de quota(s) <20> activer>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1059
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"Attention<6F>: le <20><>stripe-width<74><68> RAID %u n'est pas multiple impair du "
|
|
|
|
|
"<22><>stride<64><65> %u.\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1101
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
|
|
|
|
|
"\t%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Erreur de syntaxe dans le fichier de configuration de mke2fs\n"
|
|
|
|
|
"\t(%s, ligne n<>%d)\n"
|
|
|
|
|
"\t%s\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Jeu d'options de syst<73>me de fichiers invalide<64>: %s\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide<64>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1262
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"Votre mke2fs.conf ne pr<70>cise pas le type de syst<73>me de fichiers de\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"%s.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1266
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il vous faut sans doute installer un fichier mke2fs.conf mis <20> jour.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1270
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgid "Aborting...\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Arr<72>t imm<6D>diat...\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1311
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: le fs_type %s n'est pas d<>fini dans mke2fs.conf\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1493
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'allouer de la m<>moire pour un nouveau chemin.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1534
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pu initialiser le profilage correctement (erreur<75>: %ld).\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1567
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "invalid block size - %s"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "taille invalide des blocs - %s"
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1571
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n"
|
|
|
|
|
"sur la plupart des syst<73>mes.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1587
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "invalid cluster size - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "taille de cluster invalide - %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1600
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>-R<><52> est d<>pr<70>ci<63>, utiliser plut<75>t <20><>-E<><45>"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad error behavior - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1626
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Illegal number for blocks per group"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de blocs par groupe ill<6C>gal"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1631
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le nombre de blocs par groupe doit <20>tre un multiple de 8"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1639
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Illegal number for flex_bg size"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre ill<6C>gal pour la taille flex_bg"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1645
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
|
|
|
|
|
msgstr "La taille flex_bg doit <20>tre une puissance de 2"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1650
|
2014-07-13 21:12:51 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
|
2014-07-13 21:12:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "La taille flex_bg (%lu) doit <20>tre inf<6E>rieur ou <20>gal <20> 2^31"
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1660
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1670
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid inode size - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1683
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
|
|
|
|
|
"nodiscard' extended option instead!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: l'option -K est d<>pr<70>ci<63>e et ne devrait plus <20>tre utilis<69>e. "
|
|
|
|
|
"Utiliser plut<75>t l'option <20>tendue <20><>-E nodiscard<72><64><EFBFBD>!\n"
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1694
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
|
|
|
|
|
msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1703
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: <20>tiquette trop longue<75>; sera tronqu<71>e <20> <20><>%s<><73>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1712
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
msgstr "pourcentage de blocs r<>serv<72>s invalide - %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1727
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgid "bad num inodes - %s"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1740
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
msgid "while allocating fs_feature string"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'allocation de la cha<68>ne fs_feature"
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1757
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad revision level - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "mauvais num<75>ro de version - %s"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1762
|
2014-07-13 21:12:51 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "while trying to create revision %d"
|
2014-07-13 21:12:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative de cr<63>ation de la r<>vision %d"
|
2014-07-06 07:44:28 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1776
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "The -t option may only be used once"
|
|
|
|
|
msgstr "L'option -t ne peut <20>tre sp<73>cifi<66>e qu'une fois"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1784
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "The -T option may only be used once"
|
|
|
|
|
msgstr "L'option -T ne peut <20>tre sp<73>cifi<66>e qu'une fois"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to open journal device %s\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du p<>riph<70>rique de journal %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1846
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"la taille de bloc du p<>riph<70>rique de journal (%d) est plus petit que la\n"
|
|
|
|
|
"taille de blocs minimum %d\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1852
|
2008-07-17 17:04:05 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisation de la taille de bloc du p<>riph<70>rique de journal<61>: %d\n"
|
2008-07-17 17:04:05 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1863
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "blocs '%s' invalides sur le p<>riph<70>rique %s"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1887
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "filesystem"
|
|
|
|
|
msgstr "syst<73>me de fichiers"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while trying to determine filesystem size"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lors de la tentative de d<>termination de la taille du syst<73>me de fichiers"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1906
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
|
|
|
|
|
"the size of the filesystem\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Ne peut d<>terminer la taille du p<>riph<70>rique<75>; vous devez sp<73>cifier\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"la taille du syst<73>me de fichiers\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1913
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
|
|
|
|
|
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
|
|
|
|
|
"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
|
|
|
|
|
"\tto re-read your partition table.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"La taille rapport<72>e du p<>riph<70>rique est z<>ro. La partition sp<73>cifi<66>e est\n"
|
|
|
|
|
"\tinvalide ou la table de partitions n'a pas <20>t<EFBFBD> relue apr<70>s\n"
|
|
|
|
|
"\tl'ex<65>cution de fdisk, d<> au fait que la partition modifi<66>e <20>tait\n"
|
|
|
|
|
"\toccup<75>e et utilis<69>e. Vous devez r<>-amorcer pour forcer une\n"
|
|
|
|
|
"\trelecture de la table de partitions.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1930
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
|
|
|
|
|
msgstr "Syst<73>me de fichiers plus grand que la taille apparente du p<>riph<70>rique"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1950
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to parse fs types list\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>chec du parcours de la liste de types de syst<73>mes de fichiers\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1998
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalit<69> filetype.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2003
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalit<69> huge_file.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2008
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalit<69> metadata_csum.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2018
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "while trying to determine hardware sector size"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lors de la tentative de d<>termination de la taille mat<61>rielle de secteur"
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2024
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "while trying to determine physical sector size"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative de d<>termination de la taille de secteur mat<61>riel"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2056
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lors de la d<>finition de la taille de bloc<6F>; trop petite pour le "
|
|
|
|
|
"p<>riph<70>rique\n"
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2061
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: la taille de bloc %d sp<73>cifi<66>e est plus petite que la taille "
|
|
|
|
|
"de secteur physique %d\n"
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2085
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
|
|
|
|
|
"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: La taille (0x%llx blocs) du p<>riph<70>rique %s est trop grande pour\n"
|
|
|
|
|
"\tpouvoir <20>tre exprim<69>e sur 32 bits en utilisant une taille de bloc de %d.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2101
|
2008-07-17 17:04:05 +04:00
|
|
|
|
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
|
|
|
|
|
msgstr "r<>solution de fs_types pour mke2fs.conf<6E>: "
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2108
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"Fonctionnalit<69>s du syst<73>me de fichiers non support<72>es par les syst<73>mes de\n"
|
|
|
|
|
"fichiers de version 0\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2116
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"Les superblocs creux ne sont pas support<72>s par les syst<73>mes de\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"fichiers de version 0\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2126
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"Les journaux ne sont pas support<72>s par les syst<73>mes de\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"fichiers de version 0\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2139
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
|
|
|
|
|
msgstr "pourcentage de blocs r<>serv<72>s invalide - %lf"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2156
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
|
|
|
|
|
"rectify.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Les extents DOIVENT <20>tre activ<69>es pour un syst<73>me de fichiers 64<36>bit. "
|
|
|
|
|
"Passez -O extents pour corriger.\n"
|
2010-06-07 20:21:46 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2176
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La taille d'un cluster ne peut pas <20>tre plus petite que la taille d'un "
|
|
|
|
|
"bloc.\n"
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2182
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
|
|
|
|
|
msgstr "Sp<53>cifier une taille de cluster n<>cessite la fonctionalit<69> bigalloc"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2202
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "attention<6F>: Impossible d'obtenir la g<>om<6F>trie du p<>riph<70>rique %s\n"
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2205
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "L'alignement de %s est d<>cal<61> de %lu octets.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2207
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cela peut induire de tr<74>s mauvaises performances, il est sugg<67>r<EFBFBD> de (re)-"
|
|
|
|
|
"partitionner.\n"
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2228
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
|
|
|
|
|
msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le syst<73>me (max %d)"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2232
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: blocs de %d octets trop gros pour le syst<73>me (max %d),\n"
|
|
|
|
|
"poursuite forc<72>e\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2240
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
|
|
|
|
|
"and journal checksum features.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Suggestion<6F>: Utilisez un noyau Linux >= 3.18 pour am<61>liorer la stabilit<69> des "
|
|
|
|
|
"fonctionalit<69>s de m<>ta-donn<6E>es et somme de contr<74>le de journal.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2295
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
|
|
|
|
|
"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
|
|
|
|
|
"not be what you want.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: d<>calage sp<73>cifi<66> sans une taille de syst<73>me de fichier\n"
|
|
|
|
|
"explicite.\n"
|
|
|
|
|
"Un syst<73>me de fichier poss<73>dant %llu blocks va <20>tre cr<63><72> mais ce n'<27>tait\n"
|
|
|
|
|
"peut-<2D>tre pas ce que vous vouliez.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2312
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La fonctionalit<69> bigalloc ne peut pas <20>tre support<72>e sans la fonctionalit<69> "
|
|
|
|
|
"extent"
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2319
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
|
|
|
|
|
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Les fonctionnalit<69>s resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n"
|
|
|
|
|
"Elles ne peuvent pas <20>tre activ<69>es simultan<61>ment.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2327
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
|
|
|
|
|
"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: la fonctionalit<69> bigalloc est encore en cours de "
|
|
|
|
|
"d<>veloppement\n"
|
|
|
|
|
"Voir https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc pour plus "
|
|
|
|
|
"d'informations\n"
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2339
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"la r<>servation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n"
|
|
|
|
|
"support<72>e sur un syst<73>me de fichiers non creux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2348
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "blocks per group count out of range"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2370
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La fonctionnalit<69> flex_bg n'est pas activ<69>e, la taille flex_bg ne peut donc "
|
|
|
|
|
"pas <20>tre sp<73>cifi<66>e"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2382
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2397
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des donn<6E>es en ligne<6E>; "
|
|
|
|
|
"sp<73>cifiez une taille plus grande"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2410
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des quota de projet<65>; "
|
|
|
|
|
"sp<73>cifiez une taille plus grande"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2425
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), augmenter le ratio d'i-noeuds<64>?"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2432
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), indiquer < 2^32 i-noeuds"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2446
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
"\tor lower inode count (-N).\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"taille_i_noeud (%u) * nombre_i_noeuds (%u) trop grand pour un\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"\tsyst<73>me de fichiers avec %llu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\tplus grand ou un nombre d'i-noeud plus petit (-N).\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2633
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Discarding device blocks: "
|
|
|
|
|
msgstr "Rejet des blocs de p<>riph<70>rique<75>: "
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2649
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "failed - "
|
|
|
|
|
msgstr "<22>chou<6F> - "
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2708
|
|
|
|
|
msgid "while initializing quota context"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'initialization du contexte de quota"
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2715
|
|
|
|
|
msgid "while writing quota inodes"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>criture des i-noeuds de quota"
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2740
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "bad error behavior in profile - %s"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur dans le profile - %s"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2814
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while setting up superblock"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'initialisation du superbloc"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2830
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
|
|
|
|
|
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
|
|
|
|
|
"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Les extents ne sont pas activ<69>s. L'arbre des extents de fichier peut avoir "
|
|
|
|
|
"une somme de contr<74>le, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas "
|
|
|
|
|
"activer les extents r<>duit la couverture des sommes de contr<74>le des m<>ta-"
|
|
|
|
|
"donn<6E>es. Passez -O extents pour corriger.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2837
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
|
|
|
|
|
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le support de syst<73>me 64-bits n'est pas activ<69>. La taille de champs plus "
|
|
|
|
|
"grande apport<72>e par cette fonctionalit<69> permet des sommes de contr<74>le "
|
|
|
|
|
"fortes. Passez -O 64bit pour corriger.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2845
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La fonctionalit<69> metadata_csum_seed requi<75>re la fonctionalit<69> "
|
|
|
|
|
"metadata_csum.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2869
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La lib<69>ration a r<>ussi et retournera des 0s - inutile d'effacer la table des "
|
|
|
|
|
"i-noeuds\n"
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2955
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown os - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "syst<73>me d'exploitation inconnu - %s"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:3018
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Allocating group tables: "
|
|
|
|
|
msgstr "Allocation des tables de groupe<70>: "
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:3026
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de syst<73>mes de fichiers"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:3035
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\twhile converting subcluster bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\tlors de la conversion du bitmap de sous-cluster"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:3041
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s peut <20>tre encore plus corrompu par une r<><72>criture du superbloc\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:3082
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la mise <20> z<>ro du bloc %llu <20> la fin du syst<73>me de fichiers"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:3095
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
msgid "while reserving blocks for online resize"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la r<>servation de blocs pour un changement de taille en ligne"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "journal"
|
|
|
|
|
msgstr "journal"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:3119
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Adding journal to device %s: "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ajout du journal au p<>riph<70>rique %s<>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:3126
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\twhile trying to add journal to device %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au p<>riph<70>rique %s"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "done\n"
|
|
|
|
|
msgstr "compl<70>t<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:3137
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de cr<63>ation de journal en mode super-seul\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:3147
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Creating journal (%u blocks): "
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>ation du journal (%u blocs)<29>: "
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:3156
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\twhile trying to create journal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\tlors de la tentative de cr<63>ation du journal"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Error while enabling multiple mount protection feature."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"Erreur lors de l'activation de la fonctionnalit<69> de protection contre le "
|
|
|
|
|
"montage multiple."
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:3173
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La protection contre le montage multiple est activ<69>e avec un intervale de "
|
|
|
|
|
"mise <20> jour de %d secondes.\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:3191
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Copying files into the device: "
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Copie des fichiers dans le p<>riph<70>rique<75>: "
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:3197
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while populating file system"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors du peuplement du syst<73>me de fichier"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:3204
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"<22>criture des superblocs et de l'information de comptabilit<69> du syst<73>me de\n"
|
|
|
|
|
"fichiers<72>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:3211
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Warning, had trouble writing out superblocks."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Attention, des probl<62>mes sont survenus lors de l'<27>criture des superblocs."
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:3213
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"done\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"compl<70>t<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mk_hugefiles.c:424
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le d<>calage de partition de %llu (%uk) blocs n'est pas compatible avec la "
|
|
|
|
|
"taille de cluster %u.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mk_hugefiles.c:491
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Les fichiers g<>ants vont <20>tre remplis de z<>ros\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mk_hugefiles.c:492
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Creating %lu huge file(s) "
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>ation de %lu fichier(s) g<>ant(s) "
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mk_hugefiles.c:494
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "with %llu blocks each"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "avec %llu blocs chacun"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/mk_hugefiles.c:505
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "while creating huge file %lu"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la cr<63>ation du fichier g<>ant %lu"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mklost+found.c:50
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Usage: mklost+found\n"
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisation<6F>: mklost+found\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/partinfo.c:41
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s device...\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"Prints out the partition information for each given device.\n"
|
|
|
|
|
"For example: %s /dev/hda\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
"Utilisation<6F>: %s p<>riph<70>rique...\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Imprime l'information de partition pour chaque p<>riph<70>rique indiqu<71>.\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"Par exemple<6C>: %s /dev/hda\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/partinfo.c:51
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'ouvrir %s<>: %s"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/partinfo.c:57
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'obtenir la g<>om<6F>trie de %s<>: %s"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/partinfo.c:65
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot get size of %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s<>: %s"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/partinfo.c:71
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: h=%3d s=%3d c=%4d d<>but=%8d taille=%8lu fin=%8d\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:119
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "SVP ex<65>cutez e2fsck -D sur le syst<73>me de fichiers.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:121
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "SVP ex<65>cutez e2fsck -D sur le syst<73>me de fichiers.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:134
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
|
|
|
|
|
"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
|
|
|
|
|
"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
|
|
|
|
|
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
"Utilisation<6F>: %s [-c limite-maximale-de-montage]\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"\t[-e comportement-en-cas-d-erreur] [-f] [-g groupe]\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\t[-i intervalle[d|m|w]] [-j] [-J options-journal] [-l]\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"\t[-m pourcentage-de-blocs-r<>serv<72>s] [-o [^]options-de-montage[,...]]\n"
|
|
|
|
|
"\t[-p intervale-mise-<2D>-jour-mmp] [-r nombre-de-blocs-r<>serv<72>s]\n"
|
|
|
|
|
"\t[-u utilisateur] [-C nombre-de-montage] [-L <20>tiquette-du-volume]\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"\t[-M dernier-r<>pertoire-mont<6E>] [-O [^]fonctionnalit<69>[,...]]\n"
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
"\t[-Q options-de-quota]\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\t[-E option-<2D>tendue[,...]] [-T date-de-derni<6E>re-v<>rification]\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"\t[-U UUID] [-I nouvelle-taille-i-noeuds] [-z fichier_annulation]\n"
|
|
|
|
|
"\tp<74>riph<70>rique\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:218
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Journal superblock not found!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Le superbloc de journal n'a pas <20>t<EFBFBD> trouv<75><76>!\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:276
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while trying to open external journal"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal externe"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2701
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not a journal device.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s n'est pas un p<>riph<70>rique de journal.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2712
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"L'UUID du syst<73>me de fichiers n'a pas <20>t<EFBFBD> trouv<75> sur le p<>riph<70>rique de\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"journal.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:316
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
|
|
|
|
|
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne peut rep<65>rer le p<>riph<70>rique de journal. Il n'a PAS <20>t<EFBFBD> supprim<69>\n"
|
|
|
|
|
"Utiliser l'option -f pour supprimer le p<>riph<70>rique de journal manquant.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:325
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Journal removed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Journal enlev<65>\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:369
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while reading bitmaps"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture des bitmaps"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:377
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while clearing journal inode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'effacement de l'i-noeud du journal"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:388
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while writing journal inode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>criture de l'i-noeud du journal"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "(et rebootez apr<70>s<EFBFBD>!)\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:476
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Apr<70>s avoir lanc<6E> e2fsck, veuillez lancer <20><>resize2fs %s %s<><73>"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:479
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Veuillez ex<65>cuter <20><>resize2fs %s %s"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:483
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " -z \"%s\""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr " -z \"%s\""
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:485
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "<22><> pour activer le mode 64-bits.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:487
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "<22><> pour d<>sactiver le mode 64-bits.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:974
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
|
|
|
|
|
" This requires Linux >= v4.4.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"AVERTISSEMENT: N'a pas pu confirmer le support noyau pour "
|
|
|
|
|
"metadata_csum_seed.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
" Cela n<>cessite Linux >= v4.4.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1010
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"La suppression de la fonctionnalit<69> de syst<73>me de fichiers '%s' n'est pas\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"support<72>e.\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1016
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"L'ajout de la fonctionnalit<69> de syst<73>me de fichiers '%s' n'est pas\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"support<72>.\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1025
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2008-07-17 17:04:05 +04:00
|
|
|
|
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"unmounted or mounted read-only.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-07-17 17:04:05 +04:00
|
|
|
|
"La fonctionnaliti<74> has_journal peut <20>tre d<>sactiv<69>e uniquement lorsque le\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"syst<73>me de fichiers est d<>mont<6E> ou mont<6E> en lecture seule.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1033
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
|
|
|
|
|
"the has_journal flag.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Le drapeau needs_recovery est activ<69>. SVP ex<65>cutez e2fsck avant\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"de d<>sactiver le drapeau has_journal.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1051
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
|
|
|
|
|
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
"D<>finir la fonctionalit<69> de syst<73>me de fichier 'sparse_super' n'est pas\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"support<72> pour les syst<73>mes de fichiers avec la fonctionalit<69> flex_bg "
|
|
|
|
|
"activ<69>e.\n"
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1064
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The multiple mount protection feature can't\n"
|
|
|
|
|
"be set if the filesystem is mounted or\n"
|
|
|
|
|
"read-only.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La fonctionnalit<69> de protection contre les\n"
|
|
|
|
|
"montages multiples ne peut <20>tre activ<69>e lorsque\n"
|
|
|
|
|
"le syst<73>me de fichier est mont<6E> ou en lecture seule.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1082
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La protection contre le montage multiple a <20>t<EFBFBD> activ<69>e avec un intervale de "
|
|
|
|
|
"mise <20> jour de %ds.\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1091
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The multiple mount protection feature cannot\n"
|
|
|
|
|
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La fonctionnalit<69> de protection contre le montage multiple ne peut\n"
|
|
|
|
|
"<22>tre d<>sactiv<69>e si le syst<73>me de fichiers est en lecture seule.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1099
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error while reading bitmaps\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la lecture des bitmaps\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1108
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le num<75>ro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu<64>: %x, actuel<65>: "
|
|
|
|
|
"%x\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1113
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "while reading MMP block."
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture du bloc MMP."
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1145
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
|
|
|
|
|
"inconsistent.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Effacer le drapeau flex_bg rendrait le syst<73>me de fichiers incoh<6F>rent.\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1156
|
2008-07-17 17:04:05 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
|
|
|
|
|
"unmounted or mounted read-only.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La fonctionnalit<69> huge_file peut <20>tre d<>sactiv<69>e uniquement lorsque le\n"
|
|
|
|
|
"syst<73>me de fichiers est d<>mont<6E> ou mont<6E> en lecture seule.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1167
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Enabling checksums could take some time."
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Activer les sommes de contr<74>le pourrait prendre du temps. "
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1169
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut pas activer metadata_csum sur un syst<73>me de fichiers mont<6E><74>!\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1175
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
|
|
|
|
|
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
|
|
|
|
|
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Les extents ne sont pas activ<69>s. L'arbre des extents de fichiers peut avoir "
|
|
|
|
|
"une somme de contr<74>le, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas "
|
|
|
|
|
"activer les extents r<>duit la couverture des sommes de contr<74>le des m<>ta-"
|
|
|
|
|
"donn<6E>es. Relancez avec -O extent pour corriger.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1182
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
|
|
|
|
|
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
|
|
|
|
|
"rectify.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le support de syst<73>me de fichier 64-bits n'est pas activ<69>. La taille de "
|
|
|
|
|
"champs plus grande apport<72>e par cette fonctionalit<69> permet des sommes de "
|
|
|
|
|
"contr<74>le fortes. Lancez resize2fs -b pour corriger.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1208
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Disabling checksums could take some time."
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "D<>sactiver lse sommes de contr<74>le pourrait prendre du temps."
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1210
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne peut pas d<>sactiver metadata_sum sur un syst<73>me de fichiers mont<6E><74>!\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1273
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne peut pas activer le mode 64-bits alors que le syst<73>me de fichiers est "
|
|
|
|
|
"mont<6E><74>!\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1283
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne peut pas d<>sactiver le mode 64-bits alors que le syst<73>me de fichiers est "
|
|
|
|
|
"mont<6E><74>!\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1313
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Warning: enabled project without quota together\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: projet activ<69> sans quota en m<>me temps\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1326
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: l'option <20><>^quota<74><61> supplante les arguments <20><>-Q<><51>.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1344
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
|
|
|
|
|
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"D<>finir la fonctionalit<69> 'metadata_csum_seed' n'est support<72> que sur\n"
|
|
|
|
|
"les syst<73>mes de fichiers avec la fonctionalit<69> metadata_csum activ<69>e.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1362
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
|
|
|
|
|
"unmounted \n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"L'UUID a chang<6E> depuis l'activation de metadata_csum. Le syst<73>me de "
|
|
|
|
|
"fichier \n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"doit <20>tre d<>mont<6E> pour r<><72>crire sans risque toutes les donn<6E>es pour \n"
|
|
|
|
|
"correspondre au nouvel UUID.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1408
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le syst<73>me de fichiers a d<>j<EFBFBD> un journal.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1428
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\twhile trying to open journal on %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\tlors de la tentative d'ouverture du journal sur %s\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1432
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Creating journal on device %s: "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>ation du journal sur le p<>riph<70>rique %s<>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1440
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'ajout du syst<73>me de fichiers au journal sur %s"
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1446
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Creating journal inode: "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>ation de l'i-noeud du journal<61>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1460
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\twhile trying to create journal file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\tlors de la tentative de cr<63>ation du fichier journal"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1498
|
|
|
|
|
msgid "while initializing quota context in support library"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lors de l'initialisation du contexte de quota dans la biblioth<74>que support"
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1518
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
msgid "while updating quota limits (%d)"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la mise <20> jour des limites de quota (%d)"
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1526
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
msgid "while writing quota file (%d)"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>criture du fichier de quota (%d)"
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1534
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
msgid "while removing quota file (%d)"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la suppression du fichier de quota (%d)"
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1575
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Bad quota options specified.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"Following valid quota options are available (pass by separating with "
|
|
|
|
|
"comma):\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
"\t[^]usr[quota]\n"
|
|
|
|
|
"\t[^]grp[quota]\n"
|
|
|
|
|
"\t[^]prj[quota]\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Une ou des options de quota sp<73>cifi<66>es sont erron<6F>es.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"Les options de quota suivantes sont disponibles (les fournir s<>par<61>es par "
|
|
|
|
|
"des virgules):\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"\t[^]usr[quota]\n"
|
|
|
|
|
"\t[^]grp[quota]\n"
|
|
|
|
|
"\t[^]prj[quota]\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1633
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut analyser la sp<73>cification de date/heure<72>: %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad mounts count - %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "compteur de montages erron<6F> - %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1714
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad gid/group name - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "nom gid/groupe erron<6F> - %s"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1747
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad interval - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "intervalle erron<6F> - %s"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1776
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad reserved block ratio - %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "taux de blocs r<>serv<72>s erron<6F> - %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1791
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "-o may only be specified once"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "-o ne peut <20>tre sp<73>cifi<66> qu'une fois"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1800
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "-O may only be specified once"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "-O ne peut <20>tre sp<73>cifi<66> qu'une fois"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1817
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad reserved blocks count - %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "compteur de blocs r<>serv<72>s erron<6F> - %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1846
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad uid/user name - %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "nom utilisateur/uid erron<6F> - %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1863
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad inode size - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1870
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
msgstr "La taille des i-noeuds doit <20>tre une puissance de deux - %s"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1967
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
|
|
|
|
|
msgstr "mmp_update_interval trop grand<6E>: %lu\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1972
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
"D<>finition de l'intervale de mise <20> jour de la protection contre les "
|
|
|
|
|
"montages multiples <20> %lu seconde\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
"D<>finition de l'intervale de mise <20> jour de la protection contre les "
|
|
|
|
|
"montages multiples <20> %lu secondes\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1995
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tre <20><>stride RAID<49><44> invalide<64>: %s\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2010
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tre <20><>stripe-width RAID<49><44> invalide<64>: %s\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2025
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Algorithme de hachage invalide<64>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2031
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>finition de l'algorithme de hachage par d<>faut <20> %s (%d)\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2050
|
2008-02-10 07:19:35 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Bad options specified.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
|
|
|
|
|
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Valid extended options are:\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"\tclear_mmp\n"
|
|
|
|
|
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
|
|
|
|
|
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
|
2008-02-10 07:19:35 +03:00
|
|
|
|
"\ttest_fs\n"
|
|
|
|
|
"\t^test_fs\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"Une ou des options sp<73>cifi<66>es sont erron<6F>es.\n"
|
2008-02-10 07:19:35 +03:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Les options <20>tendues sont s<>par<61>es par des virgules et peuvent prendre un\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"\targument qui est d<>fini <20> l'aide d'un signe d'<27>galit<69> (<28><>=<3D><>).\n"
|
2008-02-10 07:19:35 +03:00
|
|
|
|
"\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"Les options <20>tendues valides sont:\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"\tclear_mmp\n"
|
|
|
|
|
"\thash_alg=<algorithme de hachage>\n"
|
|
|
|
|
"\tmount_opts=<options de montages <20>tendues par d<>faut>\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\tstride=<taille en blocs des morceaux par disque RAID>\n"
|
|
|
|
|
"\tstripe-width=<stride RAID * nombre de disques en blocs>\n"
|
|
|
|
|
"\ttest_fs\n"
|
|
|
|
|
"\t^test_fs\n"
|
2008-02-10 07:19:35 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2519
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>chec de lecture du bitmap d'i-noeuds\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2524
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to read block bitmap\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>chec de lecture du bitmap de bloc\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2541 resize/resize2fs.c:1276
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "blocks to be moved"
|
|
|
|
|
msgstr "blocs <20> d<>placer"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2544
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-"
|
|
|
|
|
"noeud \n"
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2550
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas assez d'espace pour augmenter la taille d'i-noeud \n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2555
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pu reloger des blocs lors d'un changement de taille d'i-noeud \n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2587
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
"Error in resizing the inode size.\n"
|
|
|
|
|
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
|
2008-04-13 21:31:34 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
"Erreur lors du changement de la taille des i-noeuds.\n"
|
|
|
|
|
"Ex<45>cutez e2undo pour d<>faire les changements du syst<73>me de fichiers. \n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2799
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
|
|
|
|
|
"'e2fsck -f %s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"Le num<75>ro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en "
|
|
|
|
|
"lan<61>ant:\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"'e2fsck -f %s'\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2811
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut pas modifier un p<>riph<70>rique de journal.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2824
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "The inode size is already %lu\n"
|
|
|
|
|
msgstr "La taille des i-noeuds est d<>j<EFBFBD> %lu\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2831
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
|
|
|
|
|
msgstr "La r<>duction de la taille d'un i-noeud n'est pas support<72>e\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2836
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille d'i-noeud invalide %lu (max %d)\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2842
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Resizing inodes could take some time."
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Retailles les i-noeuds pourrait prendre du temps."
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2889
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition du nombre maximal de montages <20> %d\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2895
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting current mount count to %d\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition du nombre courant de montages <20> %d\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2900
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting error behavior to %d\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition du comportement en cas d'erreur <20> %d\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2905
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition du gid des blocs r<>serv<72>s <20> %lu\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2910
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
|
|
|
|
|
msgstr "l'intervalle entre les v<>rifications est trop grand (%lu)"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2917
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition de l'intervalle de v<>rification <20> %lu secondes\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2924
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>finition du pourcentage de blocs r<>serv<72>s <20> %g%% (%llu blocs)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2930
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
|
|
|
|
|
msgstr "le nombre de blocs r<>serv<72>s est trop grand (%llu)"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2937
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>finition du nombre de blocs r<>serv<72>s <20> %llu\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2942
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Le syst<73>me de fichiers a d<>j<EFBFBD> des superblocs creux.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2945
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
|
|
|
|
|
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"D<>finir le drapeau creux du superbloc n'est pas support<72> pour les syst<73>mes\n"
|
|
|
|
|
"de fichiers avec la fonctionalit<69> flex_bg activ<69>e.\n"
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2955
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Sparse superblock flag set. %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Drapeau de superbloc creux activ<69>. %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2960
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
"La suppression du drapeau creux du superbloc n'est pas support<72>e.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2968
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"D<>finition de la date de la derni<6E>re v<>rification du syst<73>me de\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"fichiers <20> %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2974
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition de l'uid de blocs r<>serv<72>s <20> %lu\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:3006
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit <20>tre utilis<69>e avec -f\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:3024
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La fonctionalit<69> de quota ne peut <20>tre chang<6E>e que lorsque le syst<73>me de "
|
|
|
|
|
"fichiers est d<>mont<6E>.\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:3048
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'UUID ne peut <20>tre chang<6E> que lorsque le syst<73>me\n"
|
|
|
|
|
"de fichiers et d<>mont<6E>.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:3051
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
|
|
|
|
|
"and re-run this command.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si vous utiliser seulement des noyaux plus r<>cents que v4.4, lancez "
|
|
|
|
|
"<22><>tune2fs -O metadata_csum_seed<65><64> et relancez cette commande.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:3060
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"D<>finir l'UUID sur un syst<73>me de fichier avec somme de contr<74>le pourrait "
|
|
|
|
|
"prendre du temps."
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:3085
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid UUID format\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Format UUID invalide\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:3101
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Need to update journal superblock.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Doit mettre <20> jour le superbloc du journal\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:3126
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"La taille des i-noeuds ne peut <20>tre chang<6E>e que lorsque le syst<73>me\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"de fichiers et d<>mont<6E>.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:3133
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
|
|
|
|
|
"feature enabled.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
"Changer la taille des i-noeuds n'est pas support<72> pour les syst<73>mes de\n"
|
|
|
|
|
"fichiers avec la fonctionalit<69> flex_bg activ<69>e.\n"
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:3151
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting inode size %lu\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition de la taille des i-noeuds <20> %lu\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:3155
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to change inode size\n"
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pu changer la taille d'i-noeud \n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:3169
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "Setting stride size to %d\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition de la taille de <20><>stride<64><65> <20> %d\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:3174
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "Setting stripe width to %d\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition de la taille du <20><>stripe width<74><68> <20> %d\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:3181
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>finition des options de montage <20>tendues par d<>faut <20> <20><>%s<><73>\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:3192
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\te2fsck -E journal_only %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
|
|
|
|
|
"by journal recovery.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"Avertissement: Le journal est sale. Vous voulez peut-<2D>tre rejouer le "
|
|
|
|
|
"journal\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"ainsi:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\te2fsck -E journal_only %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"et ensuite relancer cette commande. Sinon, tout changement effectu<74> "
|
|
|
|
|
"pourrait\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
"<22>tre <20>cras<61> par la r<>cup<75>ration du journal.\n"
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:3203
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Recovering journal.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "R<>cup<75>ration du journal.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/util.c:100
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "<proceeding>\n"
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<on proc<6F>de>\n"
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:104
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Proc<6F>der malgr<67> tout (ou attendre %d secondes)<29>? (o,n) "
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:108
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Proceed anyway? (y,n) "
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Proc<6F>der malgr<67> tout<75>? (o,n) "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:133
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"l'ex<65>cution de mke2fs est tout de m<>me forc<72>e.\n"
|
|
|
|
|
"Esp<73>rons que /etc/mtab est incorrect.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:138
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "will not make a %s here!\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ne fera pas un %s ici<63>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:145
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'ex<65>cution de mke2fs est tout de m<>me forc<72>e.\n"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:161
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
|
2010-06-07 20:21:46 +04:00
|
|
|
|
msgstr "N'a pu allouer de la m<>moire pour analyser les options du journal<61>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:186
|
2010-06-07 20:21:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Could not find journal device matching %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"N'a pu trouver le p<>riph<70>rique de journal correspondant <20> %s\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:213
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Bad journal options specified.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
|
|
|
|
|
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Valid journal options are:\n"
|
|
|
|
|
"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
|
|
|
|
|
"\tdevice=<journal device>\n"
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
"\tlocation=<journal location>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"Une ou des options de journal sp<73>cifi<66>es sont erron<6F>es.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"Les options de journal sont s<>par<61>es par des virgules et peuvent prendre un\n"
|
|
|
|
|
"\targument qui est d<>fini <20> l'aide d'un signe d'<27>galit<69> (<28><>=<3D><>).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"Les options de journal valides sont<6E>:\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\tsize=<taille du journal en m<>gaoctets>\n"
|
|
|
|
|
"\tdevice=<p<>riph<70>rique du journal>\n"
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
"\tlocation=<emplacement du journal>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"La taille du journal doit <20>tre comprise entre 1024 et 10240000 blocs du\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
"syst<73>me de fichiers.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:244
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Filesystem too small for a journal\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Le syst<73>me de fichiers est trop petit pour un journal\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:251
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"La taille demand<6E>e du journal est de %d blocs<63>; elle doit <20>tre\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"entre 1024 et 10240000 blocs. Arr<72>t imm<6D>diat.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:259
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Journal size too big for filesystem.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"La taille du journal est trop grande pour le syst<73>me de fichiers.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:273
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
|
|
|
|
|
"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Le syst<73>me de fichiers sera automatiquement v<>rifi<66> tous les %d montages ou\n"
|
|
|
|
|
"apr<70>s %g jours, selon la premi<6D>re <20>ventualit<69>. Utiliser tune2fs -c ou -i\n"
|
|
|
|
|
"pour <20>craser la valeur.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:49
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisation<6F>: %s [-d] [-p fichier-pid] [-s chemin-socket] [-T d<>lai]\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:51
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s chemin-socket]\n"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:53
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %s -k\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %s -k\n"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:155
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "bad arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "mauvais arguments"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:173
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "connect"
|
|
|
|
|
msgstr "connection"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:192
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "write"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>criture"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:200
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "read count"
|
|
|
|
|
msgstr "nombre de lectures"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:206
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "bad response length"
|
|
|
|
|
msgstr "longueur de r<>ponse<73>invalide"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:271
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "le d<>mon uuidd est d<>j<EFBFBD> en cours d'ex<65>cution avec pour pid %s\n"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:279
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pas pu cr<63>er la socket unix de flux<75>: %s"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:308
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pas pu attacher la socket unix %s<>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:316
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pas pu <20>couter sur la socket unix %s<>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:354
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error reading from client, len = %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la lecture depuis le client, longueur = %d\n"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:362
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "op<6F>ration %d, num entrant = %d\n"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:381
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Generated time UUID: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "UUID de temps g<>n<EFBFBD>r<EFBFBD><72>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:391
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Generated random UUID: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "UUID al<61>atoire g<>n<EFBFBD>r<EFBFBD><72>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:400
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "UUID de temps %s et %d suivant g<>n<EFBFBD>r<EFBFBD>s\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "UUID de temps %s et %d suivants g<>n<EFBFBD>r<EFBFBD>s\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:421
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Generated %d UUID's:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>n<EFBFBD>r<EFBFBD> %d UUIDs<44>:\n"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:433
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid operation %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Operation %d invalide\n"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad number: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre invalide<64>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'appel au d<>mon uuidd (%s)<29>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:544
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "%s and subsequent UUID\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%s et UUID suivant\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%s et %d UUIDs suivants\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:548
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "List of UUID's:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste des UUIDs<44>:\n"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:569
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Longueur de r<>ponse inattendue depuis le serveur %d\n"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:586
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pu tuer l'uuidd en cours d'ex<65>cution sous le pid %d<>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:592
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "A tu<74> l'uuid en cours d'ex<65>cution sous le pid %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/uuidgen.c:32
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisation<6F>: %s [-r] [-t]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: resize/extent.c:202
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "# Extent dump:\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "# Vidange des extents<74>:\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: resize/extent.c:203
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
|
|
|
|
|
msgstr "#\tNb=%llu, Taille=%llu, Curseur=%llu, Tri<72>s=%llu\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:49
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
|
|
|
|
|
"[-z undo_file]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
"Utilisation<6F>: %s [-d drapeaux_de_debug] [-f] [-F] [-M] [ -P] [-p] "
|
|
|
|
|
"p<>riph<70>rique [-b|-s|nouvelle_taille] [-z fichier_annulation]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:72
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Extending the inode table"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Extension de la table d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:75
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Relocating blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "Relocalisation de blocs"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:78
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Scanning inode table"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Examen de la table d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:81
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Updating inode references"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mise <20> jour des r<>f<EFBFBD>rences d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:84
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Moving inode table"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>placement de la table d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:87
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unknown pass?!?"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe inconnue<75>?!?!"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:90
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>but de la passe %d (max = %lu)\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:162
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
|
|
|
|
|
"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Retailler un syst<73>me de fichier bigalloc n'a pas <20>t<EFBFBD> compl<70>tement test<73>.\n"
|
|
|
|
|
"Proc<6F>dez selon votre propre risque<75>! Utilisez l'option force si vous\n"
|
|
|
|
|
"voulez continuer malgr<67> tout.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:365
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "while opening %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'ouverture de %s"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:373
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "while getting stat information for %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la r<>cup<75>rartion de l'<27>tat de %s"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:445
|
2010-06-07 20:21:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"SVP ex<65>cutez <20><>e2fsck -f %s<><73> d'abord.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:464
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille minimale estim<69>e du syst<73>me de fichiers<72>: %llu\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:501
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "Invalid new size: %s\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:520
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
|
|
|
|
|
msgstr "La nouvelle taille est trop grande pour <20>tre exprim<69>e sur 32 bits\n"
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:528
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "La nouvelle taille est plus petite que le minimum (%llu)\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:534
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "Invalid stride length"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Longueur <20><>stride<64><65> invalide"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:558
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
|
|
|
|
|
"You requested a new size of %llu blocks.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"La partition (ou le p<>riph<70>rique) contenante n'a que %llu (%dk) blocs.\n"
|
|
|
|
|
"Vous avez demand<6E> une nouvelle taille de %llu blocs.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:565
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut pas positionner et d<>positionner la fonctionnalit<69> 64-bits.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:569
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
|
|
|
|
|
"blocks.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne peut pas changer la fonctionnalit<69> sur un syst<73>me de fichiers qui est "
|
|
|
|
|
"plus grand que 2^32 blocs.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:575
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La fonctionalit<69> de 64<36>bits ne peut <20>tre chang<6E>e lorsque le syst<73>me de "
|
|
|
|
|
"fichiers est mont<6E>.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:581
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
|
|
|
|
|
"feature.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Veuillez activer la fonctionnalit<69> des extents avec tune2fs avant d'activer "
|
|
|
|
|
"la fonctionalit<69> 64-bits.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:587
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
"Le syst<73>me de fichiers a d<>j<EFBFBD> %llu blocs (%dk). Rien <20> faire<72>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:594
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Le syst<73>me de fichiers est d<>j<EFBFBD> 64<36>bits.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:599
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Le syst<73>me de fichiers est d<>j<EFBFBD> 32<33>bits.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:608
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Conversion du syst<73>me de fichiers en 64<36>bits.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:610
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Conversion du syst<73>me de fichiers en 32<33>bits.\n"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:612
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"En train de redimensionner le syst<73>me de fichiers sur %s <20> %llu (%dk) "
|
|
|
|
|
"blocs.\n"
|
2009-07-28 20:23:22 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:621
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to resize %s"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative de changement de taille de %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:624
|
2009-07-28 20:23:22 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
|
|
|
|
|
"after the aborted resize operation.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"Veuillez lancer <20><>e2fsck -fy %s<><73> pour corriger le syst<73>me de fichiers\n"
|
2009-07-28 20:23:22 +04:00
|
|
|
|
"apr<70>s l'op<6F>ration de changement de taille avort<72>e.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:630
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-29 16:46:02 +04:00
|
|
|
|
"Le syst<73>me de fichiers sur %s a maintenant une taille de %llu blocs (%dk).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:645
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to truncate %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la troncature de %s"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:81
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne avec sparse_super2"
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:86
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le syst<73>me de fichiers de %s est mont<6E> sur %s<>; le changement de taille doit "
|
|
|
|
|
"<22>tre effectu<74> en ligne\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:90
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgid "On-line shrinking not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "La r<>duction en ligne n'est pas support<72>e"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:114
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Filesystem does not support online resizing"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le syst<73>me de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne"
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:122
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas assez de blocs gdt r<>serv<72>s pour un changement de taille"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:129
|
2013-01-16 08:30:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le noyau ne sait pas retailler un syst<73>me de fichiers d'une telle taille"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:137
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to open mountpoint %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du point de montage %s"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:142
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Old resize interface requested.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisation de l'ancienne interface de changement de taille.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Permission denied to resize filesystem"
|
2011-10-03 06:50:38 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Permission de redimensionner le syst<73>me de fichiers refus<75>e"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "While checking for on-line resizing support"
|
|
|
|
|
msgstr "Lors de la v<>rification du support de changement de taille en ligne"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:181
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Kernel does not support online resizing"
|
|
|
|
|
msgstr "Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:220
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %llu (%dk) "
|
|
|
|
|
"blocs.\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:230
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "While trying to extend the last group"
|
|
|
|
|
msgstr "Lors de la tentative d'<27>tendre le dernier groupe"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:284
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "While trying to add group #%d"
|
|
|
|
|
msgstr "Lors de la tentative d'ajout du groupe num<75>ro %d"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:295
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
|
|
|
|
|
"this system.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le syst<73>me de fichiers de %s est mont<6E> sur %s, et le changement de taille en "
|
|
|
|
|
"ligne n'est pas support<72> sur ce syst<73>me.\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: resize/resize2fs.c:759
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le nombre d'i-noeuds (%llu) doit <20>tre plus petit que %u"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2016-05-12 08:01:46 +03:00
|
|
|
|
#: resize/resize2fs.c:1037
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "reserved blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "blocs r<>serv<72>s"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/resize2fs.c:1281
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "meta-data blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "blocs de m<>tadonn<6E>es"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "new meta blocks"
|
2014-07-06 07:18:04 +04:00
|
|
|
|
msgstr "nouveaux blocs de m<>tadonn<6E>es"
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/resize2fs.c:2540
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne devrait jamais arriver<65>! Pas de sb dans le dernier super_sparse bg<62>?\n"
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/resize2fs.c:2545
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne devrait jamais arriver<65>! old_desc inattendu dans super_sparse bg<62>?\n"
|
2014-05-19 05:47:32 +04:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: resize/resize2fs.c:2618
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne devrait jamais se produire<72>: i-noeud de redimensionnement corrompu<70>!\n"
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "EXT2FS Library version 1.43.2"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Biblioth<74>que EXT2FS version 1.43"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure ext2_filsys"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure badblocks_list"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure badblocks_iterate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure inode_scan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure io_channel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure io_channel unix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure io_manager"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure block_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure inode_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure generic_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure io_channel de test"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Num<75>ro magique invalide pour la structure de liste de bloc de r<>pertoire"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for icount structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure icount"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure Powerquest io_channel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure de fichier ext2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour l'en-t<>te d'image Ext2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure io_channel d'i-noeud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour le handle d'extent ext4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
|
|
|
|
|
msgid "Bad magic number in super-block"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide dans le super-bloc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem revision too high"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>vision de syst<73>me de fichier trop grande"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
|
|
|
|
|
msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tentative d'<27>criture dans un syst<73>me de fichiers ouvert en lecture seule"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
|
|
|
|
|
msgid "Can't read group descriptors"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut lire les descripteurs de groupes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
|
|
|
|
|
msgid "Can't write group descriptors"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut <20>crire les descripteurs de groupes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
|
|
|
|
|
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Descripteur de groupe corrompu<70>: bloc invalide pour le bitmap de blocs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
|
|
|
|
|
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Descripteur de groupe corrompu<70>: bloc invalide pour le bitmap d'i-noeuds"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
|
|
|
|
|
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Descripteur de groupe corrompu<70>: bloc invalide pour la table d'i-noeuds"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
|
|
|
|
|
msgid "Can't write an inode bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut <20>crire un bitmap d'i-noeuds"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
|
|
|
|
|
msgid "Can't read an inode bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut lire un bitmap d'i-noeuds"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Can't write a block bitmap"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut <20>crire un bitmap de blocs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
|
2014-05-18 17:46:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Can't read a block bitmap"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut lire un bitmap de blocs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
|
|
|
|
|
msgid "Can't write an inode table"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut <20>crire une table d'i-noeuds"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
|
|
|
|
|
msgid "Can't read an inode table"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut lire une table d'i-noeuds"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
|
|
|
|
|
msgid "Can't read next inode"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut lire l'i-noeud suivant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem has unexpected block size"
|
|
|
|
|
msgstr "Le syst<73>me de fichiers a une taille de bloc inattendue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
|
|
|
|
|
msgid "EXT2 directory corrupted"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>pertoire EXT2 corrompu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
|
|
|
|
|
msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La tentative de lecture d'un bloc depuis le syst<73>me de fichiers a produit "
|
|
|
|
|
"une lecture tronqu<71>e"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La tentative d'<27>criture d'un block vers le syst<73>me de fichiers a produit une "
|
|
|
|
|
"<22>criture tronqu<71>e"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
|
|
|
|
|
msgid "No free space in the directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de place libre dans le r<>pertoire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
|
|
|
|
|
msgid "Inode bitmap not loaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitmap d'i-noeuds non charg<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
|
|
|
|
|
msgid "Block bitmap not loaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitmap de blocs non charg<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
|
|
|
|
|
msgid "Illegal inode number"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro d'i-noeud ill<6C>gal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
|
|
|
|
|
msgid "Illegal block number"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de bloc ill<6C>gal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
|
|
|
|
|
msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur interne dans ext2fs_expand_dir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
|
|
|
|
|
msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas assez d'espace pour construire le syst<73>me de fichiers propos<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
|
|
|
|
|
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de blocs ill<6C>gal pass<73> <20> ext2fs_mark_block_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
|
|
|
|
|
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de blocs ill<6C>gal pass<73> <20> ext2fs_unmark_block_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
|
|
|
|
|
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de blocs ill<6C>gal pass<73> <20> ext2fs_test_block_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
|
|
|
|
|
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de blocs ill<6C>gal pass<73> <20> ext2fs_mark_inode_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
|
|
|
|
|
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de blocs ill<6C>gal pass<73> <20> ext2fs_unmark_inode_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
|
|
|
|
|
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de blocs ill<6C>gal pass<73> <20> ext2fs_test_inode_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
|
|
|
|
|
msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tentative de truquage de la fin du bitmap de blocs au-del<65> de la fin r<>elle"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
|
|
|
|
|
msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tentative de truquage de la fin du bitmap d'i-noeuds au-del<65> de la fin r<>elle"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
|
|
|
|
|
msgid "Illegal indirect block found"
|
|
|
|
|
msgstr "Bloc indirect ill<6C>gal rep<65>r<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
|
|
|
|
|
msgid "Illegal doubly indirect block found"
|
|
|
|
|
msgstr "Bloc doublement indirect ill<6C>gal rep<65>r<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
|
|
|
|
|
msgid "Illegal triply indirect block found"
|
|
|
|
|
msgstr "Bloc triplement indirect ill<6C>gal rep<65>r<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
|
|
|
|
|
msgid "Block bitmaps are not the same"
|
|
|
|
|
msgstr "Les bitmaps de blocs ne sont pas les m<>mes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
|
|
|
|
|
msgid "Inode bitmaps are not the same"
|
|
|
|
|
msgstr "Les bitmaps d'i-noeuds ne sont pas les m<>mes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
|
|
|
|
|
msgid "Illegal or malformed device name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom de p<>riph<70>rique ill<6C>gal ou mal form<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
|
|
|
|
|
msgid "A block group is missing an inode table"
|
|
|
|
|
msgstr "Il manque une table d'i-noeuds <20> un groupe de blocs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
|
|
|
|
|
msgid "The ext2 superblock is corrupt"
|
|
|
|
|
msgstr "Le superbloc ext2 est corrompu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
|
|
|
|
|
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de bit g<>n<EFBFBD>rique ill<6C>gal pass<73> <20> ext2fs_mark_generic_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
|
|
|
|
|
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de bit g<>n<EFBFBD>rique ill<6C>gal pass<73> <20> ext2fs_unmark_generic_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
|
|
|
|
|
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de bit g<>n<EFBFBD>rique ill<6C>gal pass<73> <20> ext2fs_test_generic_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
|
|
|
|
|
msgid "Too many symbolic links encountered."
|
|
|
|
|
msgstr "Trop de liens symboliques rencontr<74>s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
|
|
|
|
|
msgid "The callback function will not handle this case"
|
|
|
|
|
msgstr "La fonction de rappel ne traitera pas ce cas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
|
|
|
|
|
msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
|
|
|
|
|
msgstr "L'i-noeud provient d'un bloc d<>fectueux dans la table d'i-noeuds"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Le syst<73>me de fichiers a une(des) fonctionnalit<69>(s) non support<72>e(s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le syst<73>me de fichiers a une(des) fonctionnalit<69>(s) en lecture seule non "
|
|
|
|
|
"support<72>es"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
|
|
|
|
|
msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
|
|
|
|
|
msgstr "Le canal d'E/S n'a pas pu se d<>placer sur une lecture ou <20>criture"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
|
|
|
|
|
msgid "Memory allocation failed"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>chec d'allocation m<>moire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
|
|
|
|
|
msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
|
|
|
|
|
msgstr "Argument invalide pass<73> <20> la biblioth<74>que ext2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
|
|
|
|
|
msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pu allouer de bloc dans le syst<73>me de fichiers ext2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
|
|
|
|
|
msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pu allouer d'i-noeud dans le syst<73>me de fichiers ext2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
|
|
|
|
|
msgid "Ext2 inode is not a directory"
|
|
|
|
|
msgstr "L'i-noeud ext2 n'est pas un r<>pertoire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
|
|
|
|
|
msgid "Too many references in table"
|
|
|
|
|
msgstr "Trop de r<>f<EFBFBD>rences dans la table"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
|
|
|
|
|
msgid "File not found by ext2_lookup"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier non trouv<75> par ext2_lookup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
|
|
|
|
|
msgid "File open read-only"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier ouvert en lecture seule"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
|
|
|
|
|
msgid "Ext2 directory block not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Bloc de r<>pertoire d'ext2 non trouv<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
|
|
|
|
|
msgid "Ext2 directory already exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Le r<>pertoire ext2 existe d<>j<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
|
|
|
|
|
msgid "Unimplemented ext2 library function"
|
|
|
|
|
msgstr "Function de biblioth<74>que ext2 non impl<70>ment<6E>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
|
|
|
|
|
msgid "User cancel requested"
|
|
|
|
|
msgstr "Requ<71>te d'annulation utilisateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
|
|
|
|
|
msgid "Ext2 file too big"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier ext2 trop grand"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
|
|
|
|
|
msgid "Supplied journal device not a block device"
|
|
|
|
|
msgstr "Le p<>riph<70>rique de journal fourni n'est pas un p<>riph<70>rique de bloc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
|
|
|
|
|
msgid "Journal superblock not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Le superbloc de journal non trouv<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
|
|
|
|
|
msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "Le journal doit avoir au moins 1024 blocs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported journal version"
|
|
|
|
|
msgstr "Version de journal non support<72>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
|
|
|
|
|
msgid "Error loading external journal"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du journal externe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
|
|
|
|
|
msgid "Journal not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Journal non trouv<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
|
|
|
|
|
msgid "Directory hash unsupported"
|
|
|
|
|
msgstr "Hachage de r<>pertoire non support<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
|
|
|
|
|
msgid "Illegal extended attribute block number"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de bloc d'attribut <20>tendu ill<6C>gal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
|
|
|
|
|
msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut cr<63>er le syst<73>me de fichiers avec le nombre requis d'i-noeuds"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
|
|
|
|
|
msgid "E2image snapshot not in use"
|
|
|
|
|
msgstr "L'instantan<61> E2image n'est pas en cours d'utilisation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
|
|
|
|
|
msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "Trop de blocs de descripteurs de groupes r<>serv<72>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
|
|
|
|
|
msgid "Resize inode is corrupt"
|
|
|
|
|
msgstr "L'i-noeud de changement de taille est corrompu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
|
|
|
|
|
msgstr "A essay<61> de d<>finir le bitmap de blocs avec un bloc indirect manquant"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
|
|
|
|
|
msgid "TDB: Success"
|
|
|
|
|
msgstr "TDB<44>: Succ<63>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
|
|
|
|
|
msgid "TDB: Corrupt database"
|
|
|
|
|
msgstr "TDB<44>: Base de donn<6E>es corrompue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
|
|
|
|
|
msgid "TDB: IO Error"
|
|
|
|
|
msgstr "TDB<44>: Erreur E/S"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
|
|
|
|
|
msgid "TDB: Locking error"
|
|
|
|
|
msgstr "TDB<44>: Erreur de verrouillage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
|
|
|
|
|
msgid "TDB: Out of memory"
|
|
|
|
|
msgstr "TDB<44>: D<>passement m<>moire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
|
|
|
|
|
msgid "TDB: Record exists"
|
|
|
|
|
msgstr "TDB<44>: L'enregistrement existe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
|
|
|
|
|
msgid "TDB: Lock exists on other keys"
|
|
|
|
|
msgstr "TDB<44>: le verrou existe sur d'autres cl<63>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
|
|
|
|
|
msgid "TDB: Invalid parameter"
|
|
|
|
|
msgstr "TDB<44>: param<61>tre invalide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
|
|
|
|
|
msgid "TDB: Record does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "TDB<44>: L'enregistrement n'existe pas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
|
|
|
|
|
msgid "TDB: Write not permitted"
|
|
|
|
|
msgstr "TDB<44>: <20>criture non permise"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
|
|
|
|
|
msgid "Ext2fs directory block list is empty"
|
|
|
|
|
msgstr "La liste de blocs de r<>pertoires ext2fs est vide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
|
|
|
|
|
msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tentative de modification d'un plan de blocs via un it<69>rateur de blocs en "
|
|
|
|
|
"lecture seule"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour le chemin d'extent ext4 sauv<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour le bitmap g<>n<EFBFBD>rique 64-bit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour le bitmap de blocs 64-bit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour le bitmap d'i-noeuds 64-bit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide --- R<>SERV<52>_13"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide --- R<>SERV<52>_14"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide --- R<>SERV<52>_15"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide --- R<>SERV<52>_16"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide --- R<>SERV<52>_17"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide --- R<>SERV<52>_18"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide --- R<>SERV<52>_19"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
|
|
|
|
|
msgid "Corrupt extent header"
|
|
|
|
|
msgstr "En-t<>te d'extent corrompu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
|
|
|
|
|
msgid "Corrupt extent index"
|
|
|
|
|
msgstr "Index d'extent corrompu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
|
|
|
|
|
msgid "Corrupt extent"
|
|
|
|
|
msgstr "Extent corrompu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
|
|
|
|
|
msgid "No free space in extent map"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de place libre dans la carte d'extent"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
|
|
|
|
|
msgid "Inode does not use extents"
|
|
|
|
|
msgstr "L'i-noeud n'utilise pas d'extents"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
|
|
|
|
|
msgid "No 'next' extent"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas d'extent 'next'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
|
|
|
|
|
msgid "No 'previous' extent"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas d'extent 'previous'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
|
|
|
|
|
msgid "No 'up' extent"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas d'extent 'up'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
|
|
|
|
|
msgid "No 'down' extent"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas d'extent 'down'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
|
|
|
|
|
msgid "No current node"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de noeud courant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
|
|
|
|
|
msgid "Ext2fs operation not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "Op<4F>ration ext2fs non support<72>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
|
|
|
|
|
msgid "No room to insert extent in node"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de place pour ins<6E>rer l'extent dans le noeud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
|
|
|
|
|
msgid "Splitting would result in empty node"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>couper produirait un noeud vide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
|
|
|
|
|
msgid "Extent not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Extent non trouv<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
|
|
|
|
|
msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
|
|
|
|
|
msgstr "Op<4F>ration non support<72>e pour les i-noeuds contenant des extents"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
|
|
|
|
|
msgid "Extent length is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "La longueur d'extent est invalide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
|
|
|
|
|
msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
|
|
|
|
|
msgstr "Le canal d'E/S ne supporte pas les num<75>ros de bloc 64-bit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
|
|
|
|
|
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne peut pas v<>rifier si le syst<73>me de fichiers est mont<6E> <20> cause du manque "
|
|
|
|
|
"de fichier mtab"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le syst<73>me de fichier est trop grand pour utiliser l'ancien style de bitmap"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
|
|
|
|
|
msgid "MMP: invalid magic number"
|
|
|
|
|
msgstr "MMP<4D>: num<75>ro magique invalide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
|
|
|
|
|
msgid "MMP: device currently active"
|
|
|
|
|
msgstr "MMP<4D>: p<>riph<70>rique actuellement actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
|
|
|
|
|
msgid "MMP: fsck being run"
|
|
|
|
|
msgstr "MMP<4D>: fsck en cours d'ex<65>cution"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
|
|
|
|
|
msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
|
|
|
|
|
msgstr "MMP<4D>: num<75>ro de bloc en-dehors de la port<72>e du syst<73>me de fichiers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
|
|
|
|
|
msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
|
|
|
|
|
msgstr "MMP<4D>: en cours d'op<6F>ration inconnue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
|
|
|
|
|
msgid "MMP: filesystem still in use"
|
|
|
|
|
msgstr "MMP<4D>: syst<73>me de fichiers en cours d'utilisation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
|
|
|
|
|
msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
|
|
|
|
|
msgstr "MMP<4D>: l'ouverture avec O_DIRECT a <20>chou<6F>"
|
|
|
|
|
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
|
|
|
|
|
msgid "Block group descriptor size incorrect"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille du descripteur de groupe de blocs incorrecte."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
|
|
|
|
|
msgid "Inode checksum does not match inode"
|
|
|
|
|
msgstr "La somme de contr<74>le de l'i-noeud ne correspond pas <20> l'i-noeud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
|
|
|
|
|
msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "La somme de contr<74>le du bitmap d'i-noeud ne correspond pas au bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
|
|
|
|
|
msgid "Extent block checksum does not match extent block"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La somme de contr<74>le du block d'extent ne correspond pas au bloc d'extent"
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
|
|
|
|
|
msgid "Directory block does not have space for checksum"
|
|
|
|
|
msgstr "Le bloc de r<>pertoire n'a pas de place pour la somme de contr<74>le"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
|
|
|
|
|
msgid "Directory block checksum does not match directory block"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La somme de contr<74>le du bloc de r<>pertoire ne correspond pas au bloc de "
|
|
|
|
|
"r<>pertoire"
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
|
|
|
|
|
msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La somme de contr<74>le du bloc d'attribut <20>tendu ne correspond pas au bloc"
|
2013-12-29 07:34:45 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
|
|
|
|
|
msgid "Superblock checksum does not match superblock"
|
|
|
|
|
msgstr "La somme de contr<74>le du superbloc ne correspond pas au superbloc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
|
|
|
|
|
msgid "Unknown checksum algorithm"
|
|
|
|
|
msgstr "Algorithme de somme de contr<74>le inconnu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
|
|
|
|
|
msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
|
|
|
|
|
msgstr "La somme de contr<74>le du bloc MMP ne correspond pas au bloc MMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
|
|
|
|
|
msgid "Ext2 file already exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Le fichier ext2 existe d<>j<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
|
|
|
|
|
msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "La somme de contr<74>le du bitmap de bloc ne correspond pas au bitmap"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
|
|
|
|
|
msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne peut pas it<69>rer sur les blocs de donn<6E>es d'un i-noeud contenant des "
|
|
|
|
|
"donn<6E>es en ligne"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
|
|
|
|
|
msgid "Extended attribute has an invalid name length"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'attribut <20>tendu a une longueur de nom invalide"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
|
|
|
|
|
msgid "Extended attribute has an invalid value length"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'attribut <20>tendu a une longueur de valeur invalide"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
|
|
|
|
|
msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'attribut <20>tendu a un hachage incorrect"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
|
|
|
|
|
msgid "Extended attribute block has a bad header"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Le bloc d'attribut <20>tendu a un en-t<>te d<>fectueux"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
|
|
|
|
|
msgid "Extended attribute key not found"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Cl<43> d'attribut <20>tendu non trouv<75>e"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
|
|
|
|
|
msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Espace insuffisant pour stocker les donn<6E>es de l'attribut <20>tendu"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il manque au syst<73>me de fichier la fonctionnalit<69> ext_attr ou inline_data"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
|
|
|
|
|
msgid "Inode doesn't have inline data"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'i-noeud n'a pas de donn<6E>e en ligne"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
|
|
|
|
|
msgid "No block for an inode with inline data"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Pas de bloc pour un i-noeud avec des donn<6E>es en ligne"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
|
|
|
|
|
msgid "No free space in inline data"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Pas de place libre dans les donn<6E>es en ligne"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure d'attribut <20>tendu"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
|
|
|
|
|
msgid "Inode seems to contain garbage"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'i-noeud semble contenir des donn<6E>es incorrectes"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
|
|
|
|
|
msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "L'attribut <20>tendu a un d<>calage de valeur invalide"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
|
|
|
|
|
msgid "Journal flags inconsistent"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Les drapeaux du journal sont incoh<6F>rents"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
|
|
|
|
|
msgid "Undo file corrupt"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Fichier d'annulation corrompu"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
|
|
|
|
|
msgid "Wrong undo file for this filesystem"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Fichier d'annulation erron<6F> pour ce syst<73>me de fichier"
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
|
|
|
|
|
msgid "File system is corrupted"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Le syst<73>me de fichier est corrompu"
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
|
|
|
|
|
msgid "Bad CRC detected in file system"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "CRC incorrect d<>tect<63> dans le syst<73>me de fichiers"
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
|
|
|
|
|
msgid "The journal superblock is corrupt"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Le superbloc du journal est corrompu"
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Inode is corrupted"
|
|
|
|
|
msgstr "L'i-noeud de changement de taille est corrompu"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:11
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Profile version 0.0"
|
|
|
|
|
msgstr "Profilage version 0.0"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:12
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bad magic value in profile_node"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur magique invalide dans profile_node"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:13
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Profile section not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Section de profilage non trouv<75>e"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:14
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Profile relation not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Relation de profilage non trouv<75>e"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:15
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
|
|
|
|
|
msgstr "Tentative d'ajout d'une relation <20> un noeud qui n'est pas une section"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:16
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "A profile section header has a non-zero value"
|
|
|
|
|
msgstr "Un en-t<>te de section de profilage a un valeur non nulle"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:17
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bad linked list in profile structures"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste cha<68>n<EFBFBD>e invalide dans les structures de profilage"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:18
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bad group level in profile structures"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Niveau de groupe invalide dans les structures de profilage"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:19
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bad parent pointer in profile structures"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pointeur parent invalide dans les structures de profilage"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:20
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bad magic value in profile iterator"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur magique invalide dans l'iterateur de profilage"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:21
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Can't set value on section node"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut d<>finire la valeur sur un noeud de section"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:22
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid argument passed to profile library"
|
|
|
|
|
msgstr "Argument invalide pass<73> <20> la biblioth<74>que de profilage"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:23
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Attempt to modify read-only profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Tentative de modifier un profilage en lecture seule"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:24
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Profile section header not at top level"
|
|
|
|
|
msgstr "L'en-t<>te de section de profilage n'est pas niveau sommet"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:25
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Syntax error in profile section header"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur de syntaxe dans l'en-t<>te de section de profilage"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:26
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Syntax error in profile relation"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur de syntaxe dans la relation de profilage"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:27
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Extra closing brace in profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Accolade fermante superflue dans le profilage"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:28
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Missing open brace in profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Accolade ouvrante manquante dans le profilage"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:29
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bad magic value in profile_t"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur magique invalide dans profile_t"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:30
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bad magic value in profile_section_t"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur magique invalide dans profile_section_t"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:31
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Iteration through all top level section not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "It<49>ration sur toutes les sections de niveau sommet non support<72>e"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:32
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid profile_section object"
|
|
|
|
|
msgstr "Object profile_section invalide"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:33
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "No more sections"
|
|
|
|
|
msgstr "Plus de sections"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:34
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bad nameset passed to query routine"
|
|
|
|
|
msgstr "Ensemble de nom invalide pass<73> <20> la routine de requ<71>te"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:35
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "No profile file open"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de fichier de profilage ouvert"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:36
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bad magic value in profile_file_t"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_t"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:37
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't open profile file"
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pu ouvrir le fichier de profilage"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:38
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Section already exists"
|
|
|
|
|
msgstr "La section existe d<>j<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:39
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid boolean value"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur bool<6F>enne invalide"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:40
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid integer value"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur enti<74>re invalide"
|
|
|
|
|
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/prof_err.c:41
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/plausible.c:107
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\tlast mounted on %s on %s"
|
|
|
|
|
msgstr "\tdernier montage sur %s le %s"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/plausible.c:110
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\tlast mounted on %s"
|
|
|
|
|
msgstr "\tdernier montage le %s"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/plausible.c:113
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\tcreated on %s"
|
|
|
|
|
msgstr "\tcr<63><72> le %s"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/plausible.c:116
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\tlast modified on %s"
|
|
|
|
|
msgstr "\tmodifi<66> la derni<6E>re fois le %s"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/plausible.c:150
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Trouv<75> une table de partitions %s dans %s\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/plausible.c:180
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Le fichier %s n'existe pas et aucune taille n'a <20>t<EFBFBD> sp<73>cifi<66>e.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/plausible.c:188
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Creating regular file %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>ation d'un fichier normal %s\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/plausible.c:191
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'ouvrir %s<>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/plausible.c:194
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Le p<>riph<70>rique n'existe apparemment pas<61>; l'avez-vous sp<73>cifi<66>\n"
|
|
|
|
|
"correctement<6E>?\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/plausible.c:216
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not a block special device.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s n'est pas un p<>riph<70>rique sp<73>cial en mode bloc.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/plausible.c:238
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s contient un syst<73>me de fichiers %s <20>tiquet<65> <20><>%s<><73>\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/plausible.c:241
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s contains a %s file system\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s contient un syst<73>me de fichiers %s\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-08 22:45:26 +03:00
|
|
|
|
#: lib/support/plausible.c:265
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-03-15 08:49:00 +03:00
|
|
|
|
msgid "%s contains `%s' data\n"
|
2016-09-01 06:14:17 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s contient une donn<6E>e <20><>%s<><73>\n"
|
2016-09-05 04:31:21 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SVP ex<65>cutez e2fsck sur le syst<73>me de fichiers.\n"
|