2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
# Messages fran<61>ais pour GNU concernant e2fsprogs.
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
# Copyright <20> 1996 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
# Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>, 2006-2012.
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
|
|
|
|
|
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
|
|
|
|
|
#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
|
|
|
|
|
#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
|
|
|
|
|
#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
|
|
|
|
|
#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
|
|
|
|
|
#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
|
|
|
|
|
#. These translation can completely replace an expansion; for example,
|
|
|
|
|
#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
|
|
|
|
|
#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
|
|
|
|
|
#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
|
|
|
|
|
#. @-expansion facility at all.
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
|
|
|
|
|
#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
|
|
|
|
|
#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
|
|
|
|
|
#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
|
|
|
|
|
#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
|
|
|
|
|
#. ownership field (inode->i_uid).
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. %b <blk> block number
|
|
|
|
|
#. %B <blkcount> integer
|
|
|
|
|
#. %c <blk2> block number
|
|
|
|
|
#. %Di <dirent> -> ino inode number
|
|
|
|
|
#. %Dn <dirent> -> name string
|
|
|
|
|
#. %Dr <dirent> -> rec_len
|
|
|
|
|
#. %Dl <dirent> -> name_len
|
|
|
|
|
#. %Dt <dirent> -> filetype
|
|
|
|
|
#. %d <dir> inode number
|
|
|
|
|
#. %g <group> integer
|
|
|
|
|
#. %i <ino> inode number
|
|
|
|
|
#. %Is <inode> -> i_size
|
|
|
|
|
#. %IS <inode> -> i_extra_isize
|
|
|
|
|
#. %Ib <inode> -> i_blocks
|
|
|
|
|
#. %Il <inode> -> i_links_count
|
|
|
|
|
#. %Im <inode> -> i_mode
|
|
|
|
|
#. %IM <inode> -> i_mtime
|
|
|
|
|
#. %IF <inode> -> i_faddr
|
|
|
|
|
#. %If <inode> -> i_file_acl
|
|
|
|
|
#. %Id <inode> -> i_dir_acl
|
|
|
|
|
#. %Iu <inode> -> i_uid
|
|
|
|
|
#. %Ig <inode> -> i_gid
|
|
|
|
|
#. %j <ino2> inode number
|
|
|
|
|
#. %m <com_err error message>
|
|
|
|
|
#. %N <num>
|
|
|
|
|
#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
|
|
|
|
|
#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
|
|
|
|
|
#. the containing directory. (If dirent is NULL
|
|
|
|
|
#. then return the pathname of directory <ino2>)
|
|
|
|
|
#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
|
|
|
|
|
#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
|
|
|
|
|
#. the containing directory.
|
|
|
|
|
#. %s <str> miscellaneous string
|
|
|
|
|
#. %S backup superblock
|
|
|
|
|
#. %X <num> hexadecimal format
|
|
|
|
|
#.
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.42.2\n"
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-12 14:40-0400\n"
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:15+0200\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:176
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bloc d<>fectueux %u hors limite<74>; ignor<6F>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/badblocks.c:46
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors du contr<74>le de l'int<6E>grit<69> de l'i-noeud des blocs d<>fecteux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/badblocks.c:58
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while reading the bad blocks inode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs d<>fectueux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
|
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1298 e2fsck/unix.c:1386 misc/badblocks.c:1214
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1189 misc/e2image.c:1307
|
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:192 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:303
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to open %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/badblocks.c:83
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying popen '%s'"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative d'ouverture via popen() <20><>%s<><73>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:199
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lors de la lecture de la liste des blocs d<>fectueux <20> partir du fichier"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/badblocks.c:105
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while updating bad block inode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la mise <20> jour de l'i-noeud des blocs d<>fectueux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/badblocks.c:131
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: bloc ill<6C>gal %u rep<65>r<EFBFBD> dans l'i-noeud des blocs\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"d<>fectueux. Effac<61>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/ehandler.c:55
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur de lecture du bloc %lu (%s) lors de %s. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/ehandler.c:58
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error reading block %lu (%s). "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur de lecture du bloc %lu (%s). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Ignore error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorer l'erreur"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/ehandler.c:62
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Force rewrite"
|
|
|
|
|
msgstr "Forcer la r<>-<2D>criture"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/ehandler.c:104
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'<27>criture du bloc %lu (%s) lors de %s. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/ehandler.c:107
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error writing block %lu (%s). "
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de d'<27>criture du bloc %lu (%s). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/emptydir.c:57
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "empty dirblocks"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "blocs des r<>pertoires vides"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/emptydir.c:62
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "empty dir map"
|
|
|
|
|
msgstr "carte des r<>pertoires vide"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/emptydir.c:98
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bloc des r<>pertoires %u (n<>%d) vide dans l'i-noeud %u\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/extend.c:22
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: %s nom-de-fichier nombre-de-blocs taille-des-blocs\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/extend.c:44
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Illegal number of blocks!\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nombre ill<6C>gal de blocs<63>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/extend.c:50
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut allouer le tampon de bloc (taille=%d)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/flushb.c:35
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s disk\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Usage<67>: %s disque\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/flushb.c:64
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas support<72><74>! Impossible de vider les tampons.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/iscan.c:44
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Usage<67>: %s [-F] [-I<>nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] p<>riph<70>rique\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:930
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while opening %s for flushing"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:936 resize/main.c:276
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to flush %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative de vidange de %s"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1084
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while opening inode scan"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'ouverture de l'examen d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1102
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while getting next inode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/iscan.c:136
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "%u inodes scanned.\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%u i-noeuds examin<69>s.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/journal.c:512
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "reading journal superblock\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lecture en cours du superbloc du journal\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/journal.c:569
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: aucun superbloc de journal valide n'a <20>t<EFBFBD> trouv<75>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/journal.c:578
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: journal too short\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: journal trop court\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/journal.c:870
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: recovering journal\n"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: r<>cup<75>ration du journal\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/journal.c:872
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"%s<>: aucune r<>cup<75>ration du journal n'est possible tant qu'il est en\n"
|
|
|
|
|
"lecture seule\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/journal.c:899
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to re-open %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative de r<>-ouverture de %s"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:113
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "aextended attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "aattribut <20>tendu"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:114
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Aerror allocating"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Aerreur lors de l'allocation"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:115
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "bblock"
|
|
|
|
|
msgstr "bbloc"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:116
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bbitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Bbitmap"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:117
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "ccompress"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ccompress"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:118
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cconflicts with some other fs @b"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cest en conflit avec des @bs d'autres syst<73>mes de fichiers"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:119
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "iinode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ii-noeud"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:120
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Iillegal"
|
|
|
|
|
msgstr "Iill<6C>gal"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:121
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "jjournal"
|
|
|
|
|
msgstr "jjournal"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:122
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Ddeleted"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Deffac<61>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:123
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "ddirectory"
|
|
|
|
|
msgstr "dr<64>pertoire"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:124
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "eentry"
|
|
|
|
|
msgstr "eentr<74>e"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:125
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "E@e <20><>%Dn<44><6E> dans %p (%i)"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:126
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "ffilesystem"
|
|
|
|
|
msgstr "fsyst<73>me de fichiers"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:127
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Fpour l'@i %i (%Q) est"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:128
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "ggroup"
|
|
|
|
|
msgstr "ggroupe"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:129
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "hHTREE @d @i"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "h@i de @d d'HTREE"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:130
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "llost+found"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "llost+found"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:131
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Lis a link"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Lest un lien"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:132
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "mmultiply-claimed"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "mr<6D>clam<61>(s) plusieurs fois"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:133
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "ninvalid"
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ninvalide"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:134
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "oorphaned"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "oorphelin"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:135
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "pproblem in"
|
|
|
|
|
msgstr "pprobl<62>me avec"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:136
|
|
|
|
|
msgid "qquota"
|
|
|
|
|
msgstr "qquota"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:137
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "rroot @i"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "r@i racine"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:138
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "sshould be"
|
|
|
|
|
msgstr "sdevrait <20>tre"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:139
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Ssuper@b"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ssuper@b"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:140
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "uunattached"
|
|
|
|
|
msgstr "unon attach<63>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:141
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "vdevice"
|
|
|
|
|
msgstr "vp<76>riph<70>rique"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:142
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "xextent"
|
|
|
|
|
msgstr "xextent"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:143
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "zzero-length"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "zde longueur z<>ro"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:154
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "<The NULL inode>"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<L'i-noeud NUL>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:155
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "<The bad blocks inode>"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<L'i-noeud des blocs d<>fectueux>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:157
|
|
|
|
|
msgid "<The user quota inode>"
|
|
|
|
|
msgstr "<L'i-noeud de quota utilisateur>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:158
|
|
|
|
|
msgid "<The group quota inode>"
|
|
|
|
|
msgstr "<L'i-noeud de quota de groupe>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:159
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "<The boot loader inode>"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<L'i-noeud du chargeur d'amorce>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:160
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "<The undelete directory inode>"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<L'i-noeud du r<>pertoire de r<>cup<75>ration de fichiers effac<61>s>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:161
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "<The group descriptor inode>"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<L'i-noeud descripteur de groupe>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:162
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "<The journal inode>"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<L'i-noeud de journal>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:163
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "<Reserved inode 9>"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<L'i-noeud r<>serv<72> 9>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:164
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "<Reserved inode 10>"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<L'i-noeud r<>serv<72> 10>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:333
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "regular file"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "fichier normal"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:335
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "directory"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "r<>pertoire"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:337
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "character device"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "fichier de p<>riph<70>rique en mode caract<63>re"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:339
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "block device"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "fichier de p<>riph<70>rique en mode bloc"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:341
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "named pipe"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "tube nomm<6D>"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:343
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "symbolic link"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lien symbolique"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "socket"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "socket"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:347
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown file type with mode 0%o"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "type de fichier inconnu avec un mode 0%o"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:423
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "indirect block"
|
|
|
|
|
msgstr "bloc indirect"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:425
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "double indirect block"
|
|
|
|
|
msgstr "bloc doublement indirect"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:427
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "triple indirect block"
|
|
|
|
|
msgstr "bloc triplement indirect"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:429
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "translator block"
|
|
|
|
|
msgstr "bloc de traduction"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:431
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "block #"
|
|
|
|
|
msgstr "bloc n<>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1b.c:222
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "multiply claimed inode map"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "carte des i-noeuds r<>clam<61>s plusieurs fois"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:729
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
|
|
|
|
|
msgstr "erreur interne<6E>: ne peut trouver dup_blk pour %llu\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1b.c:820
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "returned from clone_file_block"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "retourn<72> de clone_file_block"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1b.c:842
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"erreur interne<6E>: impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %llu"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1b.c:854
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"erreur interne<6E>: impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:476 e2fsck/pass2.c:782
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "reading directory block"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lecture des blocs de r<>pertoire"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:599
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "in-use inode map"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "carte des i-noeuds utilis<69>s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:610
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "directory inode map"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "carte des i-noeuds de r<>pertoires"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:620
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "regular file inode map"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "carte des i-noeuds de fichiers normaux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:629
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "in-use block map"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "carte des blocs utilis<69>s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:696
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "opening inode scan"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'ouverture de l'examen des i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:730
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "getting next inode from scan"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'obtention de l'i-noeud suivant depuis l'examen"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:1240
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 1"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe<73>1"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:1297
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:1347
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "bad inode map"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "carte des i-noeuds d<>fectueux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:1370
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "inode in bad block map"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "i-noeud dans la carte des blocs d<>fectueux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:1390
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "imagic inode map"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "carte d'i-noeuds magiques"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:1417
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "multiply claimed block map"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "carte des blocs r<>clam<61>s plusieurs fois"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:1518
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "ext attr block map"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "carte des blocs d'attributs <20>tendus"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:2266
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%6lu(%c)<29>: %6lu attendu, obtenu phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:2627
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "block bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "bitmap de blocs"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:2633
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "inode bitmap"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "bitmap d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:2639
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "inode table"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "table d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass2.c:283
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 2"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe<73>2"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass2.c:805
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Can not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut continuer."
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass3.c:77
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "inode done bitmap"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "bitmap d'i-noeuds compl<70>t<EFBFBD>s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass3.c:86
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Peak memory"
|
|
|
|
|
msgstr "Pointe m<>moire"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass3.c:136
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 3"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe<73>3"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass3.c:322
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "inode loop detection bitmap"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "bitmap de d<>tection des boucles d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass4.c:195
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 4"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe<73>4"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/pass5.c:74
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 5"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe<73>5"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:51
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "(no prompt)"
|
|
|
|
|
msgstr "(pas d'invite)"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:52
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Fix"
|
2006-09-14 00:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Corriger"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:53
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "Effacer"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:54
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Relocate"
|
|
|
|
|
msgstr "Relocaliser"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:55
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Allocate"
|
|
|
|
|
msgstr "Allouer"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:56
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Expand"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>tendre"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:57
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Connect to /lost+found"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Connecter <20> /lost+found"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:58
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>er"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:59
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Salvage"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "R<>cup<75>rer"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:60
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Truncate"
|
|
|
|
|
msgstr "Tronquer"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:61
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Clear inode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Effacer l'i-noeud"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:62
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Abort"
|
|
|
|
|
msgstr "Arr<72>ter"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:63
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Split"
|
|
|
|
|
msgstr "Scinder"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:64
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Continuer"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:65
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Clone multiply-claimed blocks"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cloner les blocs r<>clam<61>s plusieurs fois"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:66
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete file"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>truire le fichier"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:67
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Suppress messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer les messages"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:68
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unlink"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>lier"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:69
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Clear HTree index"
|
|
|
|
|
msgstr "Effacer l'index HTree"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:70
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
msgid "Recreate"
|
|
|
|
|
msgstr "Recr<63>er"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:79
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "(NONE)"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "(AUCUN)"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:80
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "FIXED"
|
2006-09-14 00:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "CORRIG<49>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:81
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "CLEARED"
|
|
|
|
|
msgstr "EFFAC<41>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:82
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "RELOCATED"
|
|
|
|
|
msgstr "RELOCALIS<49>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:83
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "ALLOCATED"
|
|
|
|
|
msgstr "ALLOU<4F>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:84
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "EXPANDED"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>TENDU"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:85
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "RECONNECTED"
|
|
|
|
|
msgstr "RECONNECT<43>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:86
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "CREATED"
|
|
|
|
|
msgstr "CR<43><52>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:87
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "SALVAGED"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "R<>CUP<55>R<EFBFBD>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:88
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "TRUNCATED"
|
|
|
|
|
msgstr "TRONQU<51>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:89
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "INODE CLEARED"
|
|
|
|
|
msgstr "INODE EFFAC<41>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:90
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "ABORTED"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ARR<52>T<EFBFBD>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:91
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "SPLIT"
|
|
|
|
|
msgstr "SCIND<4E>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:92
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "CONTINUING"
|
|
|
|
|
msgstr "POURSUITE"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:93
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "BLOCS R<>CLAM<41>S PLUSIEURS FOIS CLON<4F>S"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:94
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "FILE DELETED"
|
|
|
|
|
msgstr "FICHIER D<>TRUIT"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:95
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "SUPPRESSED"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "SUPPRIM<49>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:96
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "UNLINKED"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>LI<4C>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:97
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "HTREE INDEX CLEARED"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "INDEX HTREE EFFAC<41>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:98
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
msgid "WILL RECREATE"
|
|
|
|
|
msgstr "RECR<43>ERA"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:107
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @B de @bs pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:111
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @B d'@is pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:116
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
|
|
|
|
|
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"la table d'@is pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n"
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
"ATTENTION<4F>: PERTE S<>V<EFBFBD>RE DE DONN<4E>ES POSSIBLE.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:122
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
|
|
|
|
|
"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
|
|
|
|
|
"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
|
|
|
|
|
"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
|
|
|
|
|
" e2fsck -b %S <@v>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Le @S n'a pu <20>tre lu ou ne contient pas un @f\n"
|
|
|
|
|
"ext2 correct. Si le @v est valide et qu'il contient r<>ellement\n"
|
|
|
|
|
"un @f ext2 (et non pas de type swap, ufs ou autre),\n"
|
|
|
|
|
"alors le @S est corrompu, et vous pourriez tenter d'ex<65>cuter\n"
|
|
|
|
|
"e2fsck avec un autre @S<>:\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
" e2fsck -b %S <@v>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:131
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
|
|
|
|
|
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
|
|
|
|
|
"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"La taille du @f (selon le @S) est de %b @bs\n"
|
|
|
|
|
"La taille physique du @v est de %c @bs\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Le @S ou la table des partitions est peut-<2D>tre corrompue<75>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: from the block size.\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:138
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
|
|
|
|
|
"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
|
|
|
|
|
"from the @b size.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"@S @b_size<7A>=<3D>%b, fragsize<7A>=<3D>%c.\n"
|
|
|
|
|
"Cette version d'e2fsck ne supporte pas les fragments de tailles diff<66>rentes\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"de la taille des @b.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:145
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@S @bs_per_group = %b, aurait d<> <20>tre %c\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:150
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@S first_data_@b = %b, aurait d<> <20>tre %c\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:155
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@f did not have a UUID; generating one.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"Le @f n'a pas d'UUID; on en g<>n<EFBFBD>re un.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:160
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
|
|
|
|
|
"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
|
|
|
|
|
"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
|
|
|
|
|
"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
|
|
|
|
|
"the backup block group descriptors may be OK.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Note<74>: si plusieurs i-noeuds ou blocs de bitmaps de blocs ou\n"
|
|
|
|
|
"une partie de la table des i-noeuds n<>cessitent une relocalisation,\n"
|
|
|
|
|
"vous d<>sirerez peut-<2D>tre essayer en premier lieu d'ex<65>cuter e2fsck\n"
|
|
|
|
|
"avec l'option <20><>-b %S<><53>. Le probl<62>me r<>side peut-<2D>tre seulement\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"dans les descripteurs de groupes de blocs du bloc primaire, alors\n"
|
|
|
|
|
"que les descripteurs de groupes de blocs de secours sont peut-<2D>tre\n"
|
|
|
|
|
"en bon <20>tat.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:169
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Corruption rep<65>r<EFBFBD>e dans le @S. (%s<>=<3D>%N).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:174
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la d<>termination de la taille du @v physique<75>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:179
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le compteur d'@i dans le @S est %i, @s %j.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:183
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le Hurd ne supporte pas la fonctionnalit<69> filetype.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:188
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @S a un @j @n (@i<>%i).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:193
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le @j externe a plusieurs utilisateurs de @f (non support<72>).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Can't find external journal\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:198
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Can't find external @j\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut trouver le @j externe\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:203
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "External @j has bad @S\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le @j externe a un @S corrompu\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:208
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "External @j does not support this @f\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le @j externe ne supporte pas ce @f\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
|
|
|
|
|
#. @-expanded: format.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:213
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
|
|
|
|
|
"format.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
"Le @S du @j est de type inconnu<6E>%N (non support<72>).\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Il semble que votre copie d'e2fsck soit un peu vieillotte et/ou ne supporte\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"pas ce format de @j.\n"
|
|
|
|
|
"Il est aussi possible que le @S du @j soit corrompu.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:221
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "@j @S is corrupt.\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le @S du @j est corrompu.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:226
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le drapeau has_@j du @S n'est pas activ<69>, mais un @j %s est pr<70>sent.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:231
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le @S a le drapeau needs_recovery activ<69>, mais n'a pas de de @j.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:236
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"le drapeau needs_recovery n'est pas activ<69>, mais le @j contient des "
|
|
|
|
|
"donn<6E>es.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Clear journal
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:241
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Clear @j"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Effacer le @j"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"le @f a des drapeaux de fonctionnalit<69>s activ<69>s mais est un @f de version 0. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:251
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s l'@i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, taille=%Is)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:256
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%B (%b) @I rep<65>r<EFBFBD> dans l'@i @o %i.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:261
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>j<EFBFBD> effa<66><61> le %B (%b) rep<65>r<EFBFBD> dans l'@i @o %i.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:266
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@i @o %i @I dans le @S.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:271
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@i %i @I dans la liste des @is @os.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:276
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le @S du @j a un drapeau de fonctionnalit<69>s inconnu s<>lectionn<6E> en lecture "
|
|
|
|
|
"seule.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:281
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le @S du @j contient un drapeau non reconnu de fonctionnalit<69>s "
|
|
|
|
|
"incompatibles.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:286
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "cette version de @j n'est pas support<72>e par cet e2fsck.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:291
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"D<>placement du @j <20> partir de /%s vers l'@i cach<63>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:296
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error moving @j: %m\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"ERREUR lors du d<>placement du @j<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:301
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Champs de @S de @j @n rep<65>r<EFBFBD>s (<28> partir du @j V1).\n"
|
|
|
|
|
"Effacement des champs au-del<65> du @S de @j V1...\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Run journal anyway
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:307
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Run @j anyway"
|
|
|
|
|
msgstr "Ex<45>cuter quand m<>me le @j"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:312
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le drapeau de r<>cup<75>ration n'est pas activ<69> dans le @S de secours, le @j "
|
|
|
|
|
"sera donc quand m<>me ex<65>cut<75>.\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:317
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Backing up @j @i @b information.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Archivage des informations du @b de l'@i du @j.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: is %N; should be zero.
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:322
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
|
|
|
|
|
"is %N; @s zero. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Le @f n'a pas l'option resize_inode activ<69>e, mais s_reserved_gdt_@bs\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"est %N<>; @s z<>ro. "
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:328
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Resize_inode n'est pas activ<69>, mais l'@i de changement de taille n'est pas "
|
|
|
|
|
"nul. "
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Resize inode not valid.
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:333
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
msgid "Resize @i not valid. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "L'@i de changement de taille n'est pas valide. "
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:338
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@S last mount time (%t,\n"
|
|
|
|
|
"\tnow = %T) is in the future.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La date de dernier montage du @S (%t,\n"
|
|
|
|
|
"\tmaintenant = %T) est dans le futur.\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:343
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@S last write time (%t,\n"
|
|
|
|
|
"\tnow = %T) is in the future.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La date de derni<6E>re <20>criture du @S (%t,\n"
|
|
|
|
|
"\tmaintenant = %T) est dans le futur.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:347
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "L'indication du @S pour le @S externe @s %X. "
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:352
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Adding dirhash hint to @f.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"Ajout de l'indication <20><>dirhash<73><68> au @f.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:357
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
|
|
|
|
|
msgstr "Le checksum du descripteur de @g %g est %04x, devrait <20>tre %04y. "
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:362
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le descripteur de @g %g est marqu<71> comme non initialis<69> alors que la\n"
|
|
|
|
|
"fonctionnalit<69> n'est pas activ<69>e.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:367
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utilis<69>s %b. "
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:372
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
|
|
|
|
|
msgstr "Le @B de @b du dernier @g n'est pas initialis<69>. "
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:377
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La transaction %i du journal <20>tait corrompue, le rejeu a <20>t<EFBFBD> abandonn<6E>.\n"
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:381
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le drapeau test_fs est positionn<6E> (et ext4 est disponible). "
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
|
|
|
|
|
#. @-expanded: set)
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:386
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@S last mount time is in the future.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
|
|
|
|
|
"set) "
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La date de dernier montage du @S est dans le futur.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
"\t(de moins d'un jour, probablement <20> cause d'une horloge mat<61>rielle mal "
|
|
|
|
|
"configur<75>e) "
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
|
|
|
|
|
#. @-expanded: set).
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:392
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@S last write time is in the future.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
|
|
|
|
|
"set). "
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La date de derni<6E>re <20>criture du @S est dans le futur.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
"\t(de moins d'un jour, probablement <20> cause d'une horloge mat<61>rielle mal "
|
|
|
|
|
"configur<75>e) "
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:398
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le checksum d'un ou de plusieurs descripteurs de @g de @b est invalide. "
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:403
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>finition du compteur d'@is libres <20> %j (<28>tait %i)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:408
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>finition du compteur des @bs libres <20> %c (<28>tait %b)\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:413
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dissimulation des @is de @q.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:418
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "@S has invalid MMP block. "
|
|
|
|
|
msgstr "Le @S a un @b MMP invalide. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:423
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "@S has invalid MMP magic. "
|
|
|
|
|
msgstr "@S a un num<75>ro magique MMP invalide. "
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:428
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ext2fs_open2: %m\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:433
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
|
|
|
|
|
msgstr "exet2fs_check_desc: %m\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:440
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe<73>1<EFBFBD>: v<>rification des @is, des @bs et des tailles\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: root inode is not a directory.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:444
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@r is not a @d. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@r n'est pas un @d. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:449
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
|
2006-09-14 00:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@r a un dtime (probablement en raison d'un vieux mke2fs). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:454
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i r<>serv<72> %i (%Q) a un mode @n. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:459
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
|
2011-03-18 23:42:54 +03:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i @D %i a un dtime nul. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:464
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
|
2006-09-14 00:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i est utilis<69>, mais a un dtime. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:469
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i is a @z @d. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i est un @d @z. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:474
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @B de @bs du @g %g <20> %b @C.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:479
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @B d'@is du @g %g <20> %b @C.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:484
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "la table d'@is du @g %g <20> %b @C.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:489
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @B (%b) de @bs du @g %g's est corrompu. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:494
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @B (%b) d'@is du @g %g's est corrompu. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:499
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@i %i, i_size est %Is, @s %N. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:504
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@i %i, i_@bs est %Ib, @s %N. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:509
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
|
|
|
|
|
msgstr "%B (%b) @I dans l'@i %i. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:514
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
|
|
|
|
|
msgstr "le %B (%b) chevauche les m<>tadonn<6E>es de @f dans l'@i %i. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:519
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i a un(des) @b(s) ill<6C>gal(aux). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:524
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Trop de @bs ill<6C>gaux dans l'@i %i.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:529
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
|
|
|
|
|
msgstr "%B (%b) @I dans l'@i des @b d<>fectueux. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:534
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "L'@i des @bs d<>fectueux a un(des) @b(s) ill<6C>gal(aux). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:539
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@b dupliqu<71> ou d<>fectueux actuellement utilis<69><73>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:544
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%b d<>fectueux utilis<69> en tant que @b indirect d'@i des @bs d<>fectueux. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: in the filesystem.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:549
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
|
|
|
|
|
"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
|
|
|
|
|
"in the @f.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"L'@i des @bs d<>fectueux a probablement <20>t<EFBFBD> corrompu. Vous devriez arr<72>ter\n"
|
|
|
|
|
"maintenant et ex<65>cuter e2fsck -c pour examiner les blocs d<>fectueux\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"dans le @f.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:556
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Si le @b est r<>ellement d<>fectueux, le @f ne peut <20>tre r<>par<61>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:561
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
|
|
|
|
|
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Vous pouvez supprimer le @b de la liste des @b erron<6F>s et esp<73>rer que\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"le @b soit r<>ellement en bon <20>tat. Mais il n'y a aucune garantie.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:567
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le @S primaire (%b) est sur la liste des @bs d<>fectueux.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:572
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs "
|
|
|
|
|
"d<>fectueux\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:578
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Avertissement<6E>: le @S (%b) du @g %g est corrompu.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:583
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) "
|
|
|
|
|
"d<>fectueux.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:589
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erreur de programmation<6F>? @b n<>%b reclam<61> sans aucune raison dans "
|
|
|
|
|
"process_bad_block.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:595
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A de %N @b(s) contigus dans le @g de @b %g pour %s<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:600
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A d'un tampon de @b pour la relocalisation de %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:605
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Relocalisation du %s du @g %g de %b vers %c...\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:610
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Relocalisation pour le @g %g du %s vers %c...\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:615
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Avertissement<6E>: impossible de lire le @b %b de %s<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:620
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Avertissement<6E>: impossible d'<27>crire le @b %b pour %s<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1460
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A du @B d'@is (%N)<29>: %m\n"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:630
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A du @B de @bs (%N)<29>: %m\n"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:635
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@A icount link information: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A de l'information du compteur de liens<6E>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:640
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@A @d @b array: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A du tableau des @bs de @ds<64>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:645
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'examen des @is (%i)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:650
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la boucle d'it<69>ration sur les @bs dans l'@i %i<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:655
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur="
|
|
|
|
|
"%N)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:660
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num="
|
|
|
|
|
"%N)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:666
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la lecture de l'@i %i<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:674
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i has imagic flag set. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i a un drapeau imagic activ<69>. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: or append-only flag set.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:679
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
|
|
|
|
|
"or append-only flag set. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Le fichier sp<73>cial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) a le drapeau\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"immutable ou append-only activ<69>. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:685
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"l'@i %i a le drapeau de @cion qui est initialis<69> sur un @f sans support de "
|
|
|
|
|
"@cion. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:690
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "L'@i sp<73>cial (@v/socket/fifo) %i a une taille non nulle. "
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:700
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i de @j n'est pas utilis<69> mais contient des donn<6E>es. "
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: journal is not regular file.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:705
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@j is not regular file. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @j n'est pas un fichier normal. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:710
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i fait partie de la liste des @is @os. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:716
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"des @is qui faisaient partie d'une liste cha<68>n<EFBFBD>e d'orphelins corrompue ont "
|
|
|
|
|
"<22>t<EFBFBD> rep<65>r<EFBFBD>s. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:721
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A d'une structure de comptage de r<>f<EFBFBD>rences (%N)<29>: %m\n"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:726
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la lecture du @b %b d'@a pour l'@i %i. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:731
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i a un mauvais @b %b d'@a. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:736
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur de lecture du @b %b d'@a (%m). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:741
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
|
|
|
|
|
msgstr "le @b %b d'@a a un compteur de r<>f<EFBFBD>rence %r, @s %N. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:746
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'<27>criture du @b %b d'@a (%m). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:751
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @b %b d'@a a h_blocks<6B>><3E>1. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:756
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@A @a @b %b. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A du @b %b d'@a. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:761
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (collision d'allocation). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:766
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (nom @n). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:771
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (valeur @n). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i is too big.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:776
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i is too big. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i est trop grand. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:780
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
|
|
|
|
|
msgstr "le %B (%b) rend le @d trop grand. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:785
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
|
|
|
|
|
msgstr "le %B (%b) rend le fichier trop grand. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:790
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
|
|
|
|
|
msgstr "le %B (%b) rend le lien symbolique trop grand. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:795
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activ<69> sur le @f sans support des htrees.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:800
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activ<69> mais n'est pas un @d.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:805
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@h %i a un noeud root @n.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:810
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@h %i dispose d'une version de hachage non support<72>e (%N)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:815
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@h %i utilise un drapeau de noeud root incompatible.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:820
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@h %i a une hauteur d'arbre (%N) qui est trop grande\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: filesystem metadata.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:825
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
|
|
|
|
|
"@f metadata. "
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"l'@i des @bs d<>fectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les "
|
|
|
|
|
"m<>tadonn<6E>es du @f. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:831
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "La (re-)cr<63>ation de l'@i de changement de taille a <20>chou<6F><75>: %m."
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:836
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i a une taille extra (%IS) qui est @n\n"
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:841
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@a dans l'@i %i a une longueur de nom (%N) qui est @n\n"
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:846
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de d<>calage (%N) qui est @n\n"
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:851
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@a dans l'@i %i a un @b de valeur (%N) qui est @n (doit <20>tre 0)\n"
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:856
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
|
|
|
|
|
msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de taille (%N) qui est @n\n"
|
|
|
|
|
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:861
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
|
|
|
|
|
msgstr "l'@a dans l'@i %i a un hachage (%N) qui est @n\n"
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:866
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i est un %It mais il semble qu'il soit en fait un r<>pertoire.\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:871
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'it<69>ration sur l'arbre d'@xs dans l'@i %i<>: %m\n"
|
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:876
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
|
|
|
|
|
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"N'a pu it<69>rer sur les extents de l'@i %i\n"
|
|
|
|
|
"\t(op %s, blk %b, lblk %c)<29>: %m\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:882
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@i %i has an @n extent\n"
|
|
|
|
|
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'@i %i a un extent @n\n"
|
|
|
|
|
"\t(@b logique %c, @b physique @n %b, longueur %N)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:887
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@i %i has an @n extent\n"
|
|
|
|
|
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'@i %i a un extent @n\n"
|
|
|
|
|
"\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur @n %N)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:892
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activ<69> sur le @f sans support des extents.\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:897
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalit<69> EXTENTS\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:902
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
|
|
|
|
|
msgstr "L'@i %i n'a pas le drapeau EXTENT_FL, mais a un format d'extent\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:907
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
|
|
|
|
|
msgstr "Le fast symlink %i a le drapeau EXTENT_FL activ<69>. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:912
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@i %i has out of order extents\n"
|
|
|
|
|
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'@i %i a des extents hors de port<72>e\n"
|
|
|
|
|
"\t(@b logique @n %c, @b physique %b, longueur %N)\n"
|
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:916
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgstr "L'@i %i a un noeud d'extent invalide (blk %b, lblk %c)\n"
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
|
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:921
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la conversion du @B de @b de sous-cluster<65>: %m\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: quota inode is not regular file.
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:926
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "@q @i is not regular file. "
|
|
|
|
|
msgstr "L'@i de @q n'est pas un fichier normal. "
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:931
|
|
|
|
|
msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
|
|
|
|
|
msgstr "L'@i de @q n'est pas utilis<69> mais contient des donn<6E>es. "
|
|
|
|
|
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:936
|
|
|
|
|
msgid "@q @i is visible to the user. "
|
|
|
|
|
msgstr "L'@i de @q est visible par l'utilisateur. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
|
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:941
|
|
|
|
|
msgid "The bad @b @i looks @n. "
|
|
|
|
|
msgstr "L'@i des @bs d<>fectueux a l'air @n. "
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
|
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:946
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@i %i has zero length extent\n"
|
|
|
|
|
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'@i %i a un extent de taille nulle\n"
|
|
|
|
|
"\t(@b logique @n %c, @b physique %b)\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:953
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
|
|
|
|
|
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
"Ex<45>cution de passes additionnelles pour r<>soudre les probl<62>mes de @bs "
|
|
|
|
|
"r<>clam<61>s par plus d'un @i...\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Passe<73>1B<31>: r<>-examen pour les @bs @m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:959
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@b(s) @m dans l'@i %i<>:"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:974
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'examen des i-noeuds (%i)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:979
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A du @B d'@is (i_node_dup_map)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:984
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors des it<69>rations sur les @bs dans l'@i %i (%s)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:989 e2fsck/problem.c:1304
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'ajustement de refcount pour le @b %b d'@a (@i %i)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:994
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe 1C<31>: examen des r<>pertoires pour les @is avec des @bs @m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1000
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe 1D<31>: ajustement des @bs @m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1005
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Le fichier %Q (@i n<>%i, date de modification %IM)\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
" a %r @b(s) @m, partag<61>s avec %N fichier(s)<29>:\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1011
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "\t%Q (@i n<>%i, date de modification %IM)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1016
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "\t<@f metadata>\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "\t<m<>tadonn<6E>e du @f>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1021
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"(Il y a %N @is contenant des @bs @m.)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1026
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"@bs @m d<>j<EFBFBD> <20>t<EFBFBD> r<>assign<67>s ou clon<6F>s.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1039
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "N'a pu cloner le fichier<65>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1045
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe 2<>: v<>rification de la structure des @ds\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1050
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro d'@i @n pour <20><>.<2E><> dans l'@i de @d %i.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1055
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@E a un n<> d'@i @n<>: %Di.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1060
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@E a un @i @D/non utilis<69> %Di. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1065
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E @L to '.' "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@E @L vers <20><>.<2E><> "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1070
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@E pointe vers l'@i (%Di) localis<69> dans un @b d<>fectueux.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1075
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@E @L vers le @d %P (%Di).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1080
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E @L to the @r.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@E @L vers l'@r.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1085
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@E a un caract<63>re ill<6C>gal dans son nom.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1090
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>.<2E><> manquant dans l'@i de @d %i.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1095
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>..<2E><> manquant dans l'@i de @d %i.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1100
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "La premi<6D>re @e <20><>%Dn<44><6E> (@i=%Di) dans l'@i de @d %i (%p) @s <20><>.<2E><>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1105
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "La seconde @e <20><>%Dn<44><6E> (@i=%Di) dans l'@i de @d %i @s <20><>..<2E><>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1110
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "i_faddr @F %IF, @s z<>ro.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1115
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "i_file_acl @F %If, @s z<>ro.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1120
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s z<>ro.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1125
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "i_frag @F %N, @s z<>ro.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1130
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "i_fsize @F %N, @s z<>ro.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1135
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i (%Q) a un mode @n (%Im).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1140
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@i de @d %i, %B, d<>placement %N<>: @d corrompu\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1145
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@i de @d %i, %B, d<>placement %N<>: nom de fichier trop long\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1150
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
|
|
|
|
|
msgstr "l'@i de @d %i a un %B non allou<6F>. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1155
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@e de @d <20><>.<2E><> dans l'@i de @d %i n'est pas termin<69>e pas un NULL\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1160
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@e de @d <20><>..<2E><> dans l'@i de @d %i n'est pas termin<69>e pas un NULL\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1165
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i (%Q) est un @v de caract<63>re @I.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1170
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i (%Q) est un @v de @b @I.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1175
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@E est un doublon de l'@e <20><>.<2E><>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1180
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@E est un doublon de l'@e <20><>..<2E><>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1185 e2fsck/problem.c:1485
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur interne<6E>: impossible de trouver dir_info pour %i.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1190
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@E a un rec_len de %Dr, @s %N.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1195
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@A icount structure: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A d'une structure icount<6E>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1200
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'it<69>ration sur les @bs de @d<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1205
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur de lecture du @b %b de @d (@i %i)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1210
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'<27>criture du @b %b de @d (@i %i)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1215
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@A d'un nouveau @b de @d pour l'@i %i (%s)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1220
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la d<>sallocation de l'@i %i<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1225
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "l'@e de @d pour <20><>.<2E><> dans %p (%i) est grande.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1230
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i (%Q) est un FIFO @I.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1235
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@i %i (%Q) est une socket @I.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1240
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
|
2006-09-14 00:43:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition du type de fichier pour l'@E <20> %N.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1245
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@E a un type de fichier incorrect (<28>tait %Dt, @s %N).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1250
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E has filetype set.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@E a un type de fichier initialis<69>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1255
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@E has a @z name.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@E a un nom @z.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1260
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le lien symbolique %Q (@i n<>%i) est @n.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1265
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le @b d'@a @F @n (%If).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1270
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activ<69> "
|
|
|
|
|
"dans le @S.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1275
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d<>: %B n'est pas r<>f<EFBFBD>renc<6E>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1280
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d<>: %B est r<>f<EFBFBD>renc<6E> deux fois\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1285
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d<>: %B a un hachage mininal erron<6F>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1290
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d<>: %B a un hachage maximal erron<6F>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1295
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@n @h %d (%q). "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@h %d @n (%q). "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1299
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d (%q)<29>: num<75>ro de @b %b erron<6F>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1309
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d<>: le noeud root est @n\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1314
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d<>: %B a une limite @n (%N)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1319
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d<>: %B a un compteur @n (%N)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1324
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d<>: %B a une table de hachage non ordonn<6E>e\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1329
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@p l'@h %d<>: %B a une profondeur @n (%N)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1334
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Duplicate @E found. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@E doublon rep<65>r<EFBFBD>e. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Rename to %s
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1339
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@E has a non-unique filename.\n"
|
|
|
|
|
"Rename to %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"@E a un nom de fichier qui n'est pas unique.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Renommage en %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1344
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
|
|
|
|
|
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"@e '%Dn' doublon rep<65>r<EFBFBD>.\n"
|
|
|
|
|
"\tMarquage de %p (%i) comme devant <20>tre re-construit.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1349
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s z<>ro.\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1354
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
|
|
|
|
|
msgstr "@b dans l'@h %d (%q) inattendu.\n"
|
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1358
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@E r<>f<EFBFBD>rence l'@i %Di dans le @g %g o<> _INODE_UNINIT est positionn<6E>.\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1363
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"@E r<>f<EFBFBD>rence l'@i %Di trouv<75> dans la zone d'i-noeuds non utilis<69>s du @g %g.\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1368
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s z<>ro.\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1375
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe<73>3<EFBFBD>: v<>rification de la connectivit<69> des @ds\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: root inode not allocated.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1380
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@r not allocated. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@r n'est pas allou<6F>. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1385
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "No room in @l @d. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pas d'espace dans le @d @l. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1390
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@i %i (%p) de @d non connect<63>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: /lost+found not found.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1395
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "/@l not found. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "/@l n'a pas <20>t<EFBFBD> trouv<75>. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1400
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>..<2E><> dans %Q (%i) est %P (%j), @s %q (%d).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1405
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "/@l erron<6F> ou inexistent. Ne peut reconnecter.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1410
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut <20>tendre /@l<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1415
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut reconnecter %i<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1420
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la tentative de rep<65>rage de /@l<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1425
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ext2fs_new_@b<>: %m lors de la tentative de cr<63>ation du @d /@l\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1430
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ext2fs_new_@i<>: %m lors de la tentative de cr<63>ation du @d /@l\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1435
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ext2fs_new_dir_@b<>: %m lors de la tentative de cr<63>ation d'un nouveau @b de "
|
|
|
|
|
"@d\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1440
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ext2fs_write_dir_@b<>: %m lors de la tentative d'<27>criture du @b de @d pour /"
|
|
|
|
|
"@l\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1445
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'ajustement du compteur d'@i sur l'@i %i\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1450
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"N'a pu corriger le parent de l'@i %i<>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1455
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"N'a pu corriger le parent de l'@i %i<>: n'a pu trouver l'@e du @d parent\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1465
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur de cr<63>ation du @d racine (%s)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1470
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur de cr<63>ation du @d /@l (%s)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1475
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'@r n'est pas un @d<>; arr<72>t imm<6D>diat.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1480
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut proc<6F>der sans un @r.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1490
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "/@l n'est pas un @d (ino=%i)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1497
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe 3A<33>: optimisation des r<>pertoires\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1502
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>chec de cr<63>ation de l'it<69>rateur dirs_to_hash<73>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1507
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>chec d'optimisation du r<>pertoire %q (%d)<29>: %m\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1512
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Optimizing directories: "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Optimisation des r<>pertoires<65>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1529
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe 4<>: v<>rification des compteurs de r<>f<EFBFBD>rence\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1534
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "@u @z @i %i. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@i %i @z @u. "
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: unattached inode %i\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1539
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@u @i %i\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "@i %i @u\n"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1544
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le compteur de r<>f<EFBFBD>rence de l'@i %i est %Il, @s %N. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
|
|
|
|
|
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1548
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
|
|
|
|
|
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
"ATTENTION<4F>: BOGUE DE PROGRAMMATION DANS E2FSCK<43>!\n"
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
"\tOU UN IDIOT (VOUS) EST EN TRAIN DE V<>RIFIER UN SYST<53>ME DE\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"\tFICHIER MONT<4E> (ACTIF). inode_link_info[%i] est %N,\n"
|
|
|
|
|
"\ti-node.i_links_count est %Il. Ils devraient <20>tre les m<>mes<65>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1558
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe 5<>: v<>rification de l'information du sommaire de @g\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1563
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le remplissage <20> la fin du @B d'@i n'est pas initialis<69>. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1568
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le remplissage <20> la fin du @B de @bs n'est pas initialis<69>. "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: block bitmap differences:
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1573
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@b @B differences: "
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "diff<66>rences de @B de @bs<62>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: inode bitmap differences:
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1593
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "@i @B differences: "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "diff<66>rences de @B d'@is<69>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1613
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le d<>compte des @is libres est erron<6F> pour le @g n<>%g (%i, d<>compt<70>=%j).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1618
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le d<>compte des r<>pertoires est erron<6F> pour le @g n<>%g (%i, d<>compt<70>=%j).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1623
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le d<>compte des @is libres est erron<6F> (%i, d<>compt<70>=%j).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1628
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le d<>compte des @bs libres est erron<6F> pour le @g n<>%g (%b, d<>compt<70>=%c).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1633
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le d<>compte des @bs libres est erron<6F> (%b, d<>compt<70>=%c).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
|
|
|
|
|
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1638
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
|
|
|
|
|
"endpoints (%i, %j)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ERREUR DE PROGRAMMATION<4F>: les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n<>"
|
|
|
|
|
"%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calcul<75>s (%i, "
|
|
|
|
|
"%j)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1644
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur interne<6E>: ajustement approximatif de la fin du bitmap (%N)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1649
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la copie du @B d'@is de remplacement<6E>: %m\n"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1654
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement<6E>: %m\n"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1679
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqu<71> "
|
|
|
|
|
"BLOCK_UNINIT\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1684
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqu<71> "
|
|
|
|
|
"INODE_UNINIT\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @-expanded: Recreate journal
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1691
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Recreate @j"
|
|
|
|
|
msgstr "Recr<63>er le @j"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1696
|
|
|
|
|
msgid "Update quota info for quota type %N"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1815
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Code d'erreur non trait<69> (0x%x)<29>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:1940 e2fsck/problem.c:1944
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "IGNORED"
|
|
|
|
|
msgstr "IGNOR<4F>"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/scantest.c:79
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "M<>moire utilis<69>e<EFBFBD>: %d, temps requis<69>: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/scantest.c:98
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "size of inode=%d\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "taille de l'i-noeud=%d\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/scantest.c:119
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while starting inode scan"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors du d<>marrage de l'examen des i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/scantest.c:130
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while doing inode scan"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'examen des i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/super.c:188
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate pour l'i-noeud %d"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/super.c:211
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'appel <20> ext2fs_adjust_ea_refcount2 pour l'i-noeud %d"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/super.c:272
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Truncating"
|
|
|
|
|
msgstr "Lors de la troncature de"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/super.c:273
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Clearing"
|
|
|
|
|
msgstr "Lors de l'effacement de"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:74
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\t\t[-E extended-options] device\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"Usage<67>: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b super-bloc] [-B taille-de-bloc]\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"\t\t[-I nombre-blocs-du-tampon-i-noeuds] [-P taille-i-noeud-processus]\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"\t\t[-l|-L fichiers-des-blocs-d<>fectueux] [-C fd] [-j journal-externe]\n"
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
"\t\t[-E options-<2D>tendues] p<>riph<70>rique\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:80
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Emergency help:\n"
|
|
|
|
|
" -p Automatic repair (no questions)\n"
|
|
|
|
|
" -n Make no changes to the filesystem\n"
|
|
|
|
|
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
|
|
|
|
|
"list\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Aide d'urgence<63>:\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
" -p R<>paration automatique (sans question)\n"
|
|
|
|
|
" -n N'appliquer aucun changement au syst<73>me de fichiers\n"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
" -y Supposer <20><>oui<75><69> pour toutes les questions\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
" -c V<>rifier la pr<70>sence de blocs d<>fectueux et les\n"
|
|
|
|
|
" ajouter <20> la liste des blocs d<>fectueux\n"
|
|
|
|
|
" -f Forcer la v<>rification m<>me si le syst<73>me de fichiers\n"
|
|
|
|
|
" est marqu<71> propre\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:86
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" -v Be verbose\n"
|
|
|
|
|
" -b superblock Use alternative superblock\n"
|
|
|
|
|
" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
" -j external_journal Set location of the external journal\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
|
|
|
|
|
" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
" -v Travailler en mode bavard\n"
|
|
|
|
|
" -b super-bloc Utiliser un bloc alternatif pour le superbloc\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
" -B taille-de-bloc Forcer la taille des blocs lors de la recherche du\n"
|
|
|
|
|
" superbloc\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
" -j journal-externe D<>finir la localisation du journal externe\n"
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
" -l fichier-des-blocs-erron<6F>s\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
" Ajouter <20> la liste des blocs d<>fectueux\n"
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
" -L fichier-des-blocs-erron<6F>s\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
" D<>finir la liste des blocs d<>fectueux\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:130
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s<>: %u/%u fichiers (%0d.%d%% non contig<69>s), %llu/%llu blocs\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:137
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%8u inode used (%2.2f%%)\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%8u inodes used (%2.2f%%)\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%8u i-noeud utilis<69> (%2.2f%%)\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%8u i-noeuds utilis<69>s (%2.2f%%)\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:141
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%8u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%8u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%8u i-noeud non contigu (%0d.%d%%)\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%8u i-noeuds non contigus (%0d.%d%%)\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:146
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%8u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%8u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%8u i-noeud non contigu (%0d.%d%%)\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%8u i-noeuds non contigus (%0d.%d%%)\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:151
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr " nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind<6E>: %u/%u/%u\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:159
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
msgid " Extent depth histogram: "
|
|
|
|
|
msgstr " Histogramme des profondeurs d'extents<74>: "
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:168
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%8llu block used (%2.2f%%)\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%8llu blocks used (%2.2f%%)\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%8llu bloc utilis<69> (%2.2f%%)\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%8llu blocs utilis<69>s (%2.2f%%)\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:171
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%8u bad block\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%8u bad blocks\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%8u bloc d<>fectueux\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%8u blocs d<>fectueux\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:173
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%8u large file\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%8u large files\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%8u fichier de grande taille\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%8u fichiers de grande taille\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:175
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%8u regular file\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%8u regular files\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%8u fichier normal\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%8u fichiers normaux\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:177
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%8u directory\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%8u directories\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%8u r<>pertoire\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%8u r<>pertoires\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:179
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%8u character device file\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%8u character device files\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%8u fichier de p<>riph<70>rique en mode caract<63>re\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%8u fichiers de p<>riph<70>rique en mode caract<63>re\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:182
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%8u block device file\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%8u block device files\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%8u fichier de p<>riph<70>rique en mode bloc\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%8u fichiers de p<>riph<70>rique en mode bloc\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:184
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%8u fifo\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%8u fifos\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%8u fifo\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%8u fifos\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:186
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%8u link\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%8u links\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%8u lien\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%8u liens\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:189
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%8u symbolic link"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%8u symbolic links"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%8u lien symbolique"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%8u liens symboliques"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:191
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] " (%u lien symbolique rapide)\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] " (%u liens symboliques rapides)\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:195
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%8u socket\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%8u sockets\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%8u socket\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%8u sockets\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:198
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%8u file\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%8u files\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%8u fichier\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%8u fichiers\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:212 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1979 misc/util.c:147
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:247
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while determining whether %s is mounted."
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la d<>termination <20> savoir si %s est mont<6E>."
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:230
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning! %s is %s.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Avertissement<6E>! %s est mont<6E>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:237
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "%s is %s.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:240
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot continue, aborting.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne peut continuer, arr<72>t imm<6D>diat.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:242
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
|
|
|
|
|
"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
"ATTENTION<4F>!!! Le syst<73>me de fichiers est mont<6E>. Si vous continuez\n"
|
|
|
|
|
"vous ***CAUSEREZ*** des dommages ***S<>V<EFBFBD>RES*** au syst<73>me de fichiers.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:247
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to continue"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Souhaitez-vous r<>ellement continuer"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:249
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "check aborted.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "v<>rification stopp<70>e.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:339
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid " contains a file system with errors"
|
|
|
|
|
msgstr " contient un syst<73>me de fichiers comportant des erreurs"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:341
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid " was not cleanly unmounted"
|
|
|
|
|
msgstr " n'a pas <20>t<EFBFBD> d<>mont<6E> proprement"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:343
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid " primary superblock features different from backup"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" les fonctionnalit<69>s du superbloc primaire diff<66>rent de celles de la "
|
|
|
|
|
"sauvegarde"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:347
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " has been mounted %u times without being checked"
|
|
|
|
|
msgstr " a <20>t<EFBFBD> mont<6E> %u fois sans avoir <20>t<EFBFBD> v<>rifi<66>"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:354
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid " has filesystem last checked time in the future"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" a une date de derni<6E>re v<>rification du syst<73>me de fichiers dans le futur"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:360
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " has gone %u days without being checked"
|
|
|
|
|
msgstr " a pass<73> %u jours sans avoir <20>t<EFBFBD> v<>rifi<66>"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:369
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ", check forced.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ", v<>rification forc<72>e.\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:402
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "%s<>: propre, %u/%u fichiers, %llu/%llu blocs"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:421
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgid " (check deferred; on battery)"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr " (v<>rification remise <20> plus tard<72>: sur batterie)"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:424
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid " (check after next mount)"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr " (v<>rification lors du prochain montage)"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:426
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " (check in %ld mounts)"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr " (v<>rification dans %ld montages)"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:576
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ERREUR<55>: ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:645
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid EA version.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Version EA invalide.\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:672
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unknown extended option: %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Option <20>tendue inconnue<75>: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:697
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
|
|
|
|
|
"\t%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Erreur de syntaxe dans le fichier de configuration d'e2fsck (%s,\n"
|
|
|
|
|
"\tligne n<>%d)\n"
|
|
|
|
|
"\t%s\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:766
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d<>: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:770
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid completion information file descriptor"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Descripteur de fichier d'information de compl<70>tion invalide"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:785
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Seule une des options -p/-a, -n ou -y peut <20>tre sp<73>cifi<66>e."
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:806
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "L'option -t n'est pas support<72>e sur cette version d'e2fsck.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:837 e2fsck/unix.c:909 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1118
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to resolve '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de r<>soudre <20><>%s<><73>"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:888
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "The -n and -D options are incompatible."
|
|
|
|
|
msgstr "Les options -n et -D sont incompatibles."
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:893
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "The -n and -c options are incompatible."
|
|
|
|
|
msgstr "Les options -n et -c sont incompatibles."
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:898
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
|
|
|
|
|
msgstr "Les options -n et -l/-L sont incompatibles."
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:943
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas <20>tre utilis<69>es simultan<61>ment.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:991
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" n'est pas un entier\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1000
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Argument non num<75>rique invalide pour -%c (\"%s\")\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1089
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
|
|
|
|
|
"wait...\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes "
|
|
|
|
|
"et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n"
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1106 e2fsck/unix.c:1111
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "while checking MMP block"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la v<>rification du block MMP"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1113 misc/tune2fs.c:1912
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
|
|
|
|
|
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
"Si vous <20>tes s<>r(e) que le syst<73>me de fichiers n'est en cours d'utilisation "
|
|
|
|
|
"sur aucun noeud, lancer:\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1163
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur<75>: la version de la biblioth<74>que ext2fs est p<>rim<69>e<EFBFBD>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1171
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while trying to initialize program"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1194
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\tUsing %s, %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1206
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "need terminal for interactive repairs"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "a besoin d'un terminal pour des r<>parations en mode interactif"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1256
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1258
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "Superblock invalid,"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Superbloc invalide,"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1259
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Group descriptors look bad..."
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais <20>tat..."
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1269
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "%s<>: %s lors de l'utilisation des blocs de sauvetage"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1273
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: going back to original superblock\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s<>: retour au superblock originel\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1301
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
|
|
|
|
|
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"La version du syst<73>me de fichiers est apparemment trop <20>lev<65>e pour cette \n"
|
|
|
|
|
"version d'e2fsck. (ou bien le superbloc du syst<73>me de fichiers est\n"
|
|
|
|
|
"corrompu)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1307
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Peut-<2D>tre cette partition est-elle de taille z<>ro<72>?\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1310
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous devez avoir un acc<63>s %s au syst<73>me de fichiers ou <20>tre root\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1315
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "P<>riph<70>rique peut-<2D>tre inexistent ou pour le swap<61>?\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1318
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Syst<73>me de fichier mont<6E> ou ouvert en mode exclusif par un autre\n"
|
|
|
|
|
"programme<6D>?\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1321
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgid "Possibly non-existent device?\n"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>riph<70>rique peut-<2D>tre inexistant<6E>?\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1324
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
|
|
|
|
|
"check of the device.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Disque prot<6F>g<EFBFBD> en <20>criture<72>; utilisez l'option -n pour effectuer une\n"
|
|
|
|
|
"v<>rification du p<>riph<70>rique en lecture seule.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1389
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Veuillez obtenir une version plus r<>cente d'e2fsck<63>!"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1437
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while checking ext3 journal for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la v<>rification du journal ext3 pour %s"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1448
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
|
|
|
|
|
"check.\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: saute la r<>cup<75>ration du journal puisque l'on\n"
|
|
|
|
|
"proc<6F>de <20> l'examen d'un syst<73>me de fichiers en lecture seule.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1461
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1467
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la r<>cup<75>ration du journal ext3 de %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1492
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "%s has unsupported feature(s):"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s a une(des) fonctionnalit<69>(s) non support<72>e(s)<29>:"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1507
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s<>: avertissement<6E>: le support de la compression est exp<78>rimental.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1513
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
"%s<>: e2fsck n'est pas compil<69> avec le support pour HTREE,\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\tmais le syst<73>me de fichiers %s a des r<>pertoires HTREE.\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1565
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s<>: %s lors de la lecture de l'i-noeud des blocs d<>fectueux\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1568
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cela ne semble pas <20>tre bien, mais on va quand m<>me essayer...\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1609
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Creating journal (%d blocks): "
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>ation du journal (%d blocs)<29>: "
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1619
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid " Done.\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Compl<70>t<EFBFBD>.\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1620
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
"*** le journal a <20>t<EFBFBD> re-cr<63><72> - le syst<73>me de fichiers est de nouveau ext3 "
|
|
|
|
|
"***\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1643
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Re-d<>marrons e2fsck depuis le d<>but...\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1647
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while resetting context"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la r<>initialisation du contexte"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1654
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: e2fsck a <20>t<EFBFBD> annul<75>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1659
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "aborted"
|
|
|
|
|
msgstr "arr<72>t<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1671 e2fsck/util.c:67
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"%s: ***** LE SYST<53>ME DE FICHIERS A <20>T<EFBFBD> MODIFI<46> *****\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1675
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: ***** R<>-AMORCER LINUX *****\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1683 e2fsck/util.c:73
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
"%s<>: **ATTENTION<4F>: le syst<73>me de fichiers contient encore des erreurs**\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/unix.c:1723
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "while setting block group checksum info"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lors de l'initialisation de l'information de checksum du groupe de blocs"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:189 misc/util.c:70
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "yY"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "oO"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:190
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "nN"
|
|
|
|
|
msgstr "nN"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:204
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "<y>"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<o>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:206
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "<n>"
|
|
|
|
|
msgstr "<n>"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:208
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid " (y/n)"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr " (o/n)"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:222
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "cancelled!\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "annul<75><6C>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:237
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "yes\n"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "oui\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:239
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "no\n"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "non\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:249
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s? no\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
"%s<>? non\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:253
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s? yes\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
"%s<>? oui\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:257
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "yes"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "oui"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:257
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "no"
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "non"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:272
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "e2fsck_read_bitmaps<70>: bloc(s) de bitmap ill<6C>gal(aux) pour %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:277
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "reading inode and block bitmaps"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "la lecture des bitmaps d'i-noeuds et de blocs"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:285
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative de re-lecture des bitmaps pour %s"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:297
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
msgid "writing block and inode bitmaps"
|
|
|
|
|
msgstr "l'<27>criture des bitmaps de blocs et d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:302
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lors d'une nouvelle tentative d'<27>criture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds "
|
|
|
|
|
"pour %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:314
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
|
|
|
|
|
"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"%s: INCONSISTENCE INATTENDUE<55>; EX<45>CUTEZ fsck MANUELLEMENT.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"\t(i.e., sans options -a ou -p)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:395
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
|
|
|
|
|
msgstr "M<>moire utilis<69>e<EFBFBD>: %luk/%luk (%luk/%luk), "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:399
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Memory used: %lu, "
|
|
|
|
|
msgstr "M<>moire utilis<69>e<EFBFBD>: %lu, "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:406
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "temps<70>: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:411
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "temps <20>coul<75><6C>: %6.3f\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:446 e2fsck/util.c:460
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "while reading inode %lu in %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %lu dans %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:474 e2fsck/util.c:487
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "while writing inode %lu in %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>criture de l'i-noeud %lu dans %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:636
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "while allocating zeroizing buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'allocation d'un tampon de mise <20> z<>ro"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: e2fsck/util.c:788
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
|
|
|
|
|
"running.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"INCOH<4F>RENCE INATTENDUE<55>: le syst<73>me de fichiers a <20>t<EFBFBD> modifi<66> pendant le "
|
|
|
|
|
"d<>roulement de fsck.\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:69
|
|
|
|
|
msgid "done \n"
|
|
|
|
|
msgstr "compl<70>t<EFBFBD> \n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:93
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
|
|
|
|
|
"max_bad_blocks]\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
|
|
|
|
|
" device [last_block [first_block]]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"Usage<67>: %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entr<74>e] [-o fichier_de_sortie]\n"
|
|
|
|
|
" [-svwnf] [-c blocs_<73>_la_fois] [-d facteur_d<5F>lai_entre_lectures]\n"
|
|
|
|
|
" [-e max_blocks_d<5F>fectueux] [-p nombre_de_passes]\n"
|
|
|
|
|
" [-t motif_de_test [-t motif_de_test [...]]]\n"
|
|
|
|
|
" p<>riph<70>rique [dernier_bloc [premier_bloc]]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:104
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"%s: Les options -n et -w sont mutuellement exclusive.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:219
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
|
|
|
|
|
msgstr "%6.2f%% effectu<74>, %s <20>coul<75>. (%d/%d/%d erreurs)"
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:322
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Testing with random pattern: "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Test en cours avec un motif al<61>atoire<72>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:340
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Testing with pattern 0x"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Test en cours avec le motif 0x"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "during seek"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la recherche"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:383
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur bizarre (%ld) dans do_read\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:469
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "during ext2fs_sync_device"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'ex<65>cution d'ext2fs_sync_device"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while beginning bad block list iteration"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors du d<>but de l'it<69>ration de la liste des blocs d<>fectueux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while allocating buffers"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'allocation des tampons"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:507
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>rification des blocs %lu <20> %lu\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:512
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "V<>rification des blocs d<>fectueux en mode lecture seule\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:521
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "V<>rification des blocs d<>fectueux (test en mode lecture seule)<29>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
|
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:822
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Trop de blocs d<>fectueux, test abandonn<6E>\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:609
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "V<>rification des blocs d<>fectueux en mode lecture-<2D>criture\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "From block %lu to %lu\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Du bloc %lu au bloc %lu\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:666
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Reading and comparing: "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Lecture et comparaison<6F>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:771
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"V<>rification des blocs d<>fectueux dans un mode non destructif de lecture-\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
"<22>criture\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:777
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"V<>rification des blocs d<>fectueux (test non destructif de lecture-<2D>criture)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:784
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Interrupt caught, cleaning up\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Interruption, nettoyage en cours\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:867
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "during test data write, block %lu"
|
|
|
|
|
msgstr "lors du test d'<27>criture de donn<6E>es, bloc %lu"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is mounted; "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s est mont<6E><74>; "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:990
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"l'ex<65>cution de badblocks est tout de m<>me forc<72>e.\n"
|
|
|
|
|
"Esp<73>rons que /etc/mtab est incorrect.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:995
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "il n'est pas prudent d'ex<65>cuter badblocks<6B>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is apparently in use by the system; "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s est apparemment utilis<69> par le syst<73>me<6D>; "
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1003
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "badblocks forced anyway.\n"
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
msgstr "blocs erron<6F>s forc<72>s de toutes mani<6E>res.\n"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1023
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid %s - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s invalide - %s"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1133
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ne peut allouer de la m<>moire pour motif_de_test - %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1163
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Au plus un seul motif_de_test peut <20>tre sp<73>cif<69> en mode lecture seule"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1169
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Un motif_de_test al<61>atoire n'est pas permis en mode lecture seule"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1183
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
|
|
|
|
|
"the size manually\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Ne peut d<>terminer la taille du p<>riph<70>rique<75>; vous devez sp<73>cifier\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"la taille manuellement\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1189
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while trying to determine device size"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative de d<>termination de la taille du p<>riph<70>rique"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1194
|
2008-07-17 17:04:05 +04:00
|
|
|
|
msgid "last block"
|
|
|
|
|
msgstr "dernier bloc"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1200
|
2008-07-17 17:04:05 +04:00
|
|
|
|
msgid "first block"
|
|
|
|
|
msgstr "premier bloc"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1203
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "bloc de d<>part invalide (%lu)<29>: doit <20>tre moins de %lu"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1259
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la cr<63>ation en m<>moire d'une liste des blocs d<>fectueux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1274
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
msgid "while adding to in-memory bad block list"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'ajout en m<>moire <20> la liste des blocs d<>fectueux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/badblocks.c:1298
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Passe compl<70>t<EFBFBD>e, %u blocs d<>fectueux rep<65>r<EFBFBD>s. (%d/%d/%d erreurs)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:86
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Usage<67>: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] fichiers...\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:154
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad version - %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "version erron<6F>e - %s\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to stat %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>valuation par stat() de %s"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:208
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while reading flags on %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture des drapeaux sur %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:217 misc/chattr.c:236
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
|
|
|
|
|
msgstr "La suppression du drapeau extent n'est pas support<72>e sur %s"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:222 misc/chattr.c:241
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Flags of %s set as "
|
|
|
|
|
msgstr "Drapeaux de %s initialis<69>s comme "
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:250
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while setting flags on %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'initialisation des drapeaux sur %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:258
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Version of %s set as %lu\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Version de %s initialis<69>e <20> %lu\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:262
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while setting version on %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'initialisation de la version sur %s"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:282
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut allouer une variable de chemin dans chattr_dir_proc"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:322
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "= is incompatible with - and +\n"
|
|
|
|
|
msgstr "= est incompatible avec - et +\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:330
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Vous devez utiliser <20><>-v<><76>, = - ou +\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:55
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usage<67>: %s [-bfhixV] [-o superblock=<nombre>] [-o blocksize=<nombre>] "
|
|
|
|
|
"p<>riph<70>rique\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:159
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "blocs"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:168
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "clusters"
|
|
|
|
|
msgstr "clusters"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:196
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Group %lu: (Blocks "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Groupe %lu<6C>: (Blocs "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:204
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
msgid " Checksum 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr " Checksum 0x%04x"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:206
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
|
|
|
|
|
msgstr " (ATTENDU 0x%04x)"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:207
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ", unused inodes %u\n"
|
|
|
|
|
msgstr ", i-noeuds non utilis<69>s %u\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:212
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid " %s superblock at "
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr " superbloc %s <20> "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:213
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Primary"
|
|
|
|
|
msgstr "Primaire"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:213
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Backup"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Secours"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:217
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ", Group descriptors at "
|
|
|
|
|
msgstr ", Descripteurs de groupes <20> "
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:221
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Reserved GDT blocks at "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Blocs r<>serv<72>s GDT <20> "
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:228
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid " Group descriptor at "
|
|
|
|
|
msgstr " Descripteur de groupe <20> "
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:234
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid " Block bitmap at "
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Bitmap de blocs <20> "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:238
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ", Inode bitmap at "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr ", Bitmap d'i-noeuds <20> "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:242
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Inode table at "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
" Table d'i-noeuds <20> "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:248
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
" %u %s libres, %u i-noeuds libres, %u r<>pertoires%s"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:255
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ", %u unused inodes\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
msgstr ", %u i-noeuds non utilis<69>s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:258
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid " Free blocks: "
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Blocs libres<65>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:269
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid " Free inodes: "
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr " I-noeuds libres<65>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:300
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while printing bad block list"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'affichage de la liste des blocs d<>fectueux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:306
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "Bad blocks: %u"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Blocs d<>fectueux<75>: %u"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:302
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgid "while reading journal inode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:339
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "while opening journal inode"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'ouverture de l'i-noeud du journal"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:345
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "while reading journal super block"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:355
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Journal features: "
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Fonctionalit<69>s du journal<61>: "
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:368
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgid "Journal size: "
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Taille du journal<61>: "
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:379
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Journal length: %u\n"
|
|
|
|
|
"Journal sequence: 0x%08x\n"
|
|
|
|
|
"Journal start: %u\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Longueur du journal<61>: %u\n"
|
|
|
|
|
"S<>quence du journal<61>: 0x%08x\n"
|
|
|
|
|
"D<>but du journal<61>: %u\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:386
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Journal errno: %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Usagers du journal<61>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:218
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while reading journal superblock"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:409
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut trouver les num<75>ros magiques du superbloc du journal"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:413
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Journal block size: %u\n"
|
|
|
|
|
"Journal length: %u\n"
|
|
|
|
|
"Journal first block: %u\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"Journal sequence: 0x%08x\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Journal start: %u\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
"Journal number of users: %u\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Taille de bloc du journal<61>: %u\n"
|
|
|
|
|
"Longueur du journal<61>: %u\n"
|
|
|
|
|
"Premier bloc du journal<61>: %u\n"
|
|
|
|
|
"S<>quence du journal<61>: 0x%08x\n"
|
|
|
|
|
"D<>but du journal<61>: %u\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"Nombre d'utilisateurs du journal<61>: %u\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:426
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Journal users: %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Usagers du journal<61>: %s\n"
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:662 misc/tune2fs.c:1137
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'allouer de la m<>moire pour analyser les options<6E>!\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:468
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tre de superbloc invalide<64>: %s\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:483
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tre de taille de bloc invalide<64>: %s\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:494
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Bad extended option(s) specified: %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
|
|
|
|
|
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Valid extended options are:\n"
|
|
|
|
|
"\tsuperblock=<superblock number>\n"
|
|
|
|
|
"\tblocksize=<blocksize>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"Une ou des options sp<73>cifi<66>es sont erron<6F>es<65>: %s\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Les options <20>tendues sont s<>par<61>es par des virgules et peuvent prendre un\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"\targument qui est d<>fini <20> l'aide d'un signe d'<27>galit<69> (<28><>=<3D><>).\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Les options valides sont:\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\tsuperblock=<num<75>ro de superbloc>\n"
|
|
|
|
|
"\tblocksize=<taille de bloc>\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1525
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\tUsing %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\tUtilisation de %s\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1923
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:305
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de trouver un superbloc de syst<73>me de fichiers valide.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:618
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"%s<>: %s<>: erreur lors de la lecture des bitmaps<70>: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:87
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Usage<67>: %s [-rsIQ] p<>riph<70>rique fichier_image\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:135
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur<75>: la taille d'en-t<>te est plus grande que wrt_size\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:141
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut allouer un tampon d'en-t<>te\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:171
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while writing superblock"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>criture du superbloc"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:179
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while writing inode table"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>criture de la table d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:186
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while writing block bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>criture du bitmap de blocs"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:193
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while writing inode bitmap"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>criture du bitmap d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:1341
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/e2label.c:58
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "e2label: cannot open %s\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "e2label<65>: impossible d'ouvrir %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2label.c:63
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "e2label<65>: ne peut atteindre le superbloc\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2label.c:68
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "e2label: error reading superblock\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "e2label<65>: erreur de lecture du superbloc\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2label.c:72
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "e2label<65>: n'est pas un syst<73>me de fichiers ext2\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2074
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Avertissement<6E>: <20>tiquette trop longue, sera tronqu<71>e.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2label.c:100
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "e2label<65>: ne peut atteindre le superbloc <20> nouveau\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2label.c:105
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "e2label: error writing superblock\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "e2label<65>: erreur lors de l'<27>criture du superbloc\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Usage<67>: e2label p<>riph<70>rique [nouvelle_<65>tiquette]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:36
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Usage<67>: %s <fichier transaction> <syst<73>me de fichiers>\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:52
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to read the file system data \n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "<22>chec de lecture des donn<6E>es du syst<73>me de fichiers \n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>chec tdb_fetch %s\n"
|
|
|
|
|
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:70
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "La date de montage du syst<73>me de fichiers ne correspond pas <20> %u\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:89
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "The file system UUID didn't match \n"
|
|
|
|
|
msgstr "L'UUID du syst<73>me de fichiers ne correspond pas \n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:163
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed tdb_open %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>chec tdb_open %s\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:169
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors la d<>termination <20> savoir si %s est mont<6E>.\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:175
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"e2undo ne devrait <20>tre lanc<6E> que sur un syst<73>me de fichiers non mont<6E>\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:184
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>chec lors de l'ouverture de %s\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:210
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Rejeu de la transaction de taille %zd <20> la position %llu\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/e2undo.c:216
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed write %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>chec <20>criture %s\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:343
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ATTENTION<4F>: impossible d'ouvrir %s<>: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:353
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ATTENTION<4F>: format erron<6F> sur la ligne %d de %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:370
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
|
|
|
|
|
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
"ATTENTION<4F>: votre fichier /etc/fstab ne contient pas de champ\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"\tde num<75>ro de passe fsck. Je vais arranger cette situation pour vous\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"\tmais vous devriez corriger votre fichier /etc/fstab aussi t<>t que\n"
|
|
|
|
|
"\tpossible.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:478
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "fsck: %s: not found\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "fsck<63>: %s<>: non trouv<75>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:594
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: wait<69>: plus de processus fils<6C>?!?\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:616
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Avertissement... %s pour le p<>riph<70>rique %s s'est termin<69> avec le signal "
|
|
|
|
|
"%d.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:622
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s %s<>: l'<27>tat est %x, ne devrait jamais se produire.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:661
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Termin<69> avec %s (<28>tat de fin d'ex<65>cution %d)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:721
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: Erreur %d lors de l'ex<65>cution de fsck.%s pour %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:742
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
|
|
|
|
|
"with 'no' or '!'.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Soit tous ou aucun des types de syst<73>mes de fichiers pass<73>s <20> -t doivent\n"
|
|
|
|
|
"<22>tre pr<70>fix<69>s par <20><>no<6E><6F> ou <20><>!<21><>.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:761
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Impossible d'allouer de la m<>moire pour les types de syst<73>mes de fichiers\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:884
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
|
|
|
|
|
"number\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s<>: saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab<61>: montage <20><>bind<6E><64> avec un "
|
|
|
|
|
"num<75>ro de passe fsck non nul\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:911
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "fsck<63>: ne peut pas v<>rifier %s<>: fsck.%s non trouv<75>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:967
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Checking all file systems.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>rification de tous les syst<73>mes de fichiers.\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:1058
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:1078
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usage<67>: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] "
|
|
|
|
|
"[options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:1120
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: too many devices\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: trop de p<>riph<70>riques\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: too many arguments\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: trop d'arguments\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/lsattr.c:74
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Usage<67>: %s [-RVadlv] [fichiers...]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/lsattr.c:84
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "While reading flags on %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Lors de la lecture des drapeaux sur %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/lsattr.c:91
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "While reading version on %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Lors de la lecture de la version sur %s"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:114
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
|
|
|
|
|
"count]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
"Usage<67>: %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-C taille-de-"
|
|
|
|
|
"cluster]\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"\t[-i octets-par-i-noeud] [-I taille-des-i-noeuds]\n"
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
"\t[-J options-de-journal] [-G taille-groupe-flex] [-N nombre-d-i-noeuds]\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"\t[-m pourcentage-de-blocs-r<>serv<72>s]\n"
|
|
|
|
|
"\t[-o syst<73>me-d-exploitation-de-cr<63>ation] [-g blocs-par-groupe]\n"
|
|
|
|
|
"\t[-L <20>tiquette-du-volume] [-M dernier-r<>pertoire-mont<6E>]\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"\t[-O fonctionnalit<69>[,...]] [-r r<>vision-du-syst<73>me-de-fichiers]\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
"\t[-E option-<2D>tendue[,...]] [-t type-syst<73>me-de-fichiers] [-T type-"
|
|
|
|
|
"d'utilisation]\n"
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
"\t[-U UUID] [-jnqvFKSV] p<>riph<70>rique [nombre-de-blocs]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:217
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Running command: %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ex<45>cution de la commande<64>: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:221
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "while trying to run '%s'"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "durant la tentative d'ex<65>cution de <20><>%s<><73>"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:228
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while processing list of bad blocks from program"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lors du traitement de la liste des blocs d<>fectueux <20> partir du programme"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:255
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est "
|
|
|
|
|
"d<>fectueux.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:257
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Les blocs de %u <20> %u doivent <20>tre en bon <20>tat pour g<>n<EFBFBD>rer le syst<73>me de "
|
|
|
|
|
"fichiers.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:260
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Aborting....\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Arr<72>t imm<6D>diat...\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:280
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\tbad blocks.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: les sauvegardes des descripteurs de superblocs/groupes au\n"
|
|
|
|
|
"\tbloc %u contiennent des blocs d<>fectueux.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:299
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while marking bad blocks as used"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors du marquage des blocs d<>fectueux en tant qu'utilis<69>s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:316
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Writing inode tables: "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>criture des tables d'i-noeuds<64>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:337
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"Impossible d'<27>crire %d blocs dans la table d'i-noeuds d<>butant <20> %llu<6C>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:351 misc/mke2fs.c:2175 misc/mke2fs.c:2429
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "done \n"
|
|
|
|
|
msgstr "compl<70>t<EFBFBD> \n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:362
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while creating root dir"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la cr<63>ation du r<>pertoire racine"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:369
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while reading root inode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud racine"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:383
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while setting root inode ownership"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'initialisation de la propri<72>t<EFBFBD> de l'i-noeud racine"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:401
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while creating /lost+found"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la cr<63>ation de /lost+found"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:408
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while looking up /lost+found"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la recherche de /lost+found"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:421
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while expanding /lost+found"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'extension de /lost+found"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:436
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while setting bad block inode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud des blocs d<>fectueux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:463
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>moire <20>puis<69>e lors de l'effacement des secteurs %d-%d\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:473
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Avertissement<6E>: impossible de lire le bloc 0<>: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:489
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Avertissement<6E>: impossible d'effacer le secteur %d<>: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:505
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while initializing journal superblock"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'initialisation du journal du superbloc"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:513
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Zeroing journal device: "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mise <20> z<>ro du p<>riph<70>rique de journal<61>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:525
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lors de la mise <20> z<>ro du p<>riph<70>rique de journal (bloc %llu, compte %d)"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:543
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while writing journal superblock"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>criture du superbloc de journal"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:558
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"warning: %llu blocks unused.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: %llu blocs inutilis<69>s.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:563
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem label=%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>tiquette de syst<73>me de fichiers=%s\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:566
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "OS type: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Type de syst<73>me d'exploitation<6F>: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:568
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille de bloc=%u (log=%u)\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:572
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille de cluster=%u (log=%u)\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:576
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille de fragment=%u (log=%u)\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:578
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>Stride<64><65> = %u blocs, <20><>Stripe width<74><68> = %u blocs\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:580
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%u i-noeuds, %llu blocs\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:582
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) r<>serv<72>s pour le super utilisateur\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:585
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "First data block=%u\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Premier bloc de donn<6E>es=%u\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:587
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nombre maximum de blocs du syst<73>me de fichiers=%lu\n"
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:591
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%u block groups\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%u groupes de blocs\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:593
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%u block group\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%u groupe de bloc\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:596
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%u blocs par groupe, %u clusters par groupe\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:599
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%u blocs par groupe, %u fragments par groupe\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:601
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%u inodes per group\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%u i-noeuds par groupe\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:608
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Superblocs de secours stock<63>s sur les blocs<63>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:687 misc/tune2fs.c:1165
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "mmp_update_interval invalide<64>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:701
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tre <20><>stride<64><65> invalide<64>: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:716
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tre <20><>stripe-width<74><68> invalide<64>: %s\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:739
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tre de changement de taille invalide<64>: %s\n"
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:746
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"La taille maximale de l'agrandissement doit <20>tre plus grande que la taille\n"
|
|
|
|
|
"du syst<73>me de fichiers.\n"
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:770
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"Le changement de taille en ligne n'est pas support<72>e avec les syst<73>mes de\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"fichiers de version 0\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:808
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tre de type de quota invalide<64>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:819
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
"Bad option(s) specified: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
"Valid extended options are:\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
|
|
|
|
|
"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
|
2008-02-10 07:19:35 +03:00
|
|
|
|
"\ttest_fs\n"
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
"\tdiscard\n"
|
|
|
|
|
"\tnodiscard\n"
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"Une ou des options sp<73>cifi<66>es sont erron<6F>es<65>: %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Les options <20>tendues sont s<>par<61>es par des virgules et peuvent prendre un\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"\targument qui est d<>fini <20> l'aide d'un signe d'<27>galit<69> (<28><>=<3D><>).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"Les options valides sont<6E>:\n"
|
|
|
|
|
"\tstride=<taille en blocs des morceaux par disque RAID>\n"
|
|
|
|
|
"\tstripe-width=<stride RAID * nombre de disques en blocs>\n"
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
"\tresize=<taille maximale de changement de taille en blocs>\n"
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
"\tlazy_itable_init=<0 pour d<>sactiver, 1 pour activer>\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"\tlazy_journal_init=<0 pour d<>sactiver, 1 pour activer>\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"\ttest_fs\n"
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
"\tdiscard\n"
|
|
|
|
|
"\tnodiscard\n"
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
"\tquotatype=<usr OU grp>\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:839
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
"Attention<6F>: le <20><>stripe-width<74><68> RAID %u n'est pas multiple impair du "
|
|
|
|
|
"<22><>stride<64><65> %u.\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:878
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
|
|
|
|
|
"\t%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Erreur de syntaxe dans le fichier de configuration de mke2fs\n"
|
|
|
|
|
"\t(%s, ligne n<>%d)\n"
|
|
|
|
|
"\t%s\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:891 misc/tune2fs.c:393
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Jeu d'options de syst<73>me de fichiers invalide<64>: %s\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:903 misc/tune2fs.c:345
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide<64>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1043
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"Votre mke2fs.conf ne pr<70>cise pas le type de syst<73>me de fichiers de\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"%s.\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1047
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il vous faut sans doute installer un fichier mke2fs.conf mis <20> jour.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1051
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Aborting...\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Arr<72>t imm<6D>diat...\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1091
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: le fs_type %s n'est pas d<>fini dans mke2fs.conf\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1249
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'allouer de la m<>moire pour un nouveau chemin.\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1290
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pu initialiser le profilage correctement (erreur<75>: %ld).\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1330
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "invalid block size - %s"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "taille invalide des blocs - %s"
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1334
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n"
|
|
|
|
|
"sur la plupart des syst<73>mes.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1350
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "invalid cluster size - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "taille de cluster invalide - %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1362
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Illegal number for blocks per group"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de blocs par groupe ill<6C>gal"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1367
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le nombre de blocs par groupe doit <20>tre un multiple de 8"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1375
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Illegal number for flex_bg size"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre ill<6C>gal pour la taille flex_bg"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1381
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
|
|
|
|
|
msgstr "La taille flex_bg doit <20>tre une puissance de 2"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1391
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1401
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
|
|
|
|
|
"nodiscard' extended option instead!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: l'option -K est d<>pr<70>ci<63>e et ne devrait plus <20>tre utilis<69>e. "
|
|
|
|
|
"Utiliser plut<75>t l'option <20>tendue <20><>-E nodiscard<72><64><EFBFBD>!\n"
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1415
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
|
|
|
|
|
msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1425
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
msgstr "pourcentage de blocs r<>serv<72>s invalide - %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1443
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "bad revision level - %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "mauvais num<75>ro de version - %s"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1455
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
msgid "invalid inode size - %s"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1475
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgid "bad num inodes - %s"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1492
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "The -t option may only be used once"
|
|
|
|
|
msgstr "L'option -t ne peut <20>tre sp<73>cifi<66>e qu'une fois"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1500
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "The -T option may only be used once"
|
|
|
|
|
msgstr "L'option -T ne peut <20>tre sp<73>cifi<66>e qu'une fois"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1550 misc/mke2fs.c:2508
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to open journal device %s\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du p<>riph<70>rique de journal %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1556
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"la taille de bloc du p<>riph<70>rique de journal (%d) est plus petit que la\n"
|
|
|
|
|
"taille de blocs minimum %d\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1562
|
2008-07-17 17:04:05 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisation de la taille de bloc du p<>riph<70>rique de journal<61>: %d\n"
|
2008-07-17 17:04:05 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1573
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "blocs '%s' invalides sur le p<>riph<70>rique %s"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1583
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "filesystem"
|
|
|
|
|
msgstr "syst<73>me de fichiers"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1596 resize/main.c:374
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while trying to determine filesystem size"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lors de la tentative de d<>termination de la taille du syst<73>me de fichiers"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1602
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
|
|
|
|
|
"the size of the filesystem\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Ne peut d<>terminer la taille du p<>riph<70>rique<75>; vous devez sp<73>cifier\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"la taille du syst<73>me de fichiers\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1609
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
|
|
|
|
|
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
|
|
|
|
|
"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
|
|
|
|
|
"\tto re-read your partition table.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"La taille rapport<72>e du p<>riph<70>rique est z<>ro. La partition sp<73>cifi<66>e est\n"
|
|
|
|
|
"\tinvalide ou la table de partitions n'a pas <20>t<EFBFBD> relue apr<70>s\n"
|
|
|
|
|
"\tl'ex<65>cution de fdisk, d<> au fait que la partition modifi<66>e <20>tait\n"
|
|
|
|
|
"\toccup<75>e et utilis<69>e. Vous devez r<>-amorcer pour forcer une\n"
|
|
|
|
|
"\trelecture de la table de partitions.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1626
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
|
|
|
|
|
msgstr "Syst<73>me de fichiers plus grand que la taille apparente du p<>riph<70>rique"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1646
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to parse fs types list\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>chec du parcours de la liste de types de syst<73>mes de fichiers\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1700
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
|
|
|
|
|
"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: La taille (0x%llx blocs) du p<>riph<70>rique %s est trop grande pour\n"
|
|
|
|
|
"\tpouvoir <20>tre exprim<69>e sur 32 bits en utilisant une taille de bloc de %d.\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1716
|
2008-07-17 17:04:05 +04:00
|
|
|
|
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
|
|
|
|
|
msgstr "r<>solution de fs_types pour mke2fs.conf<6E>: "
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1723
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"Fonctionnalit<69>s du syst<73>me de fichiers non support<72>es par les syst<73>mes de\n"
|
|
|
|
|
"fichiers de version 0\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1730
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"Les superblocs creux ne sont pas support<72>s par les syst<73>mes de\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"fichiers de version 0\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1742
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"Les journaux ne sont pas support<72>s par les syst<73>mes de\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"fichiers de version 0\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1756
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
|
|
|
|
|
msgstr "pourcentage de blocs r<>serv<72>s invalide - %lf"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1772
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
|
|
|
|
|
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
|
2008-04-13 21:31:34 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"Les fonctionnalit<69>s resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n"
|
|
|
|
|
"Elles ne peuvent pas <20>tre activ<69>es simultan<61>ment.\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1789
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "while trying to determine hardware sector size"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lors de la tentative de d<>termination de la taille mat<61>rielle de secteur"
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1795
|
2010-06-07 20:21:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "while trying to determine physical sector size"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative de d<>termination de la taille de secteur mat<61>riel"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1828
|
2010-06-07 20:21:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lors de la d<>finition de la taille de bloc<6F>; trop petite pour le "
|
|
|
|
|
"p<>riph<70>rique\n"
|
2010-06-07 20:21:46 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1833
|
2010-06-07 20:21:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: la taille de bloc %d sp<73>cifi<66>e est plus petite que la taille "
|
|
|
|
|
"de secteur physique %d\n"
|
2010-06-07 20:21:46 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1864
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "attention<6F>: Impossible d'obtenir la g<>om<6F>trie du p<>riph<70>rique %s\n"
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1867
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "L'alignement de %s est d<>cal<61> de %lu octets.\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1869
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cela peut induire de tr<74>s mauvaises performances, il est sugg<67>r<EFBFBD> de (re)-"
|
|
|
|
|
"partitionner.\n"
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1880
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
|
|
|
|
|
msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le syst<73>me (max %d)"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1884
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: blocs de %d octets trop gros pour le syst<73>me (max %d),\n"
|
|
|
|
|
"poursuite forc<72>e\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1920
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"la r<>servation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n"
|
|
|
|
|
"support<72>e sur un syst<73>me de fichiers non creux"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1929
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "blocks per group count out of range"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1944
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La fonctionnalit<69> flex_bg n'est pas activ<69>e, la taille flex_bg ne peut donc "
|
|
|
|
|
"pas <20>tre sp<73>cifi<66>e"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1956
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1974
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), augmenter le ratio d'i-noeuds<64>?"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1981
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), indiquer < 2^32 i-noeuds"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:1995
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
"\tor lower inode count (-N).\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"taille_i_noeud (%u) * nombre_i_noeuds (%u) trop grand pour un\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"\tsyst<73>me de fichiers avec %llu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\tplus grand ou un nombre d'i-noeud plus petit (-N).\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2114
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
|
|
|
|
|
" e2undo %s %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
"<22>crasement du syst<73>me de fichiers existant<6E>; cela peut <20>tre d<>fait en "
|
|
|
|
|
"utilisant la commande<64>:\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
" e2undo %s %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2128
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "while trying to setup undo file\n"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative de mise en place du fichier d'annulation\n"
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2154
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Discarding device blocks: "
|
|
|
|
|
msgstr "Rejet des blocs de p<>riph<70>rique<75>: "
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2170
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "failed - "
|
|
|
|
|
msgstr "<22>chou<6F> - "
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2277
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while setting up superblock"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'initialisation du superbloc"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2286
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'effacement a r<>ussi et retournera des 0s - saut de l'effacement de la "
|
|
|
|
|
"table des i-noeuds\n"
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2369
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown os - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "syst<73>me d'exploitation inconnu - %s"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2421
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Allocating group tables: "
|
|
|
|
|
msgstr "Allocation des tables de groupe<70>: "
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2425
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de syst<73>mes de fichiers"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2434
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\twhile converting subcluster bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\tlors de la conversion du bitmap de sous-cluster"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2477
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la mise <20> z<>ro du bloc %llu <20> la fin du syst<73>me de fichiers"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2490
|
2005-01-13 22:54:44 +03:00
|
|
|
|
msgid "while reserving blocks for online resize"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la r<>servation de blocs pour un changement de taille en ligne"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2501 misc/tune2fs.c:640
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "journal"
|
|
|
|
|
msgstr "journal"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2513
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Adding journal to device %s: "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ajout du journal au p<>riph<70>rique %s<>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2520
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\twhile trying to add journal to device %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au p<>riph<70>rique %s"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2525 misc/mke2fs.c:2557 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "done\n"
|
|
|
|
|
msgstr "compl<70>t<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2534
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de cr<63>ation de journal en mode super-seul\n"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2545
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Creating journal (%u blocks): "
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>ation du journal (%u blocs)<29>: "
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2553
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\twhile trying to create journal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\tlors de la tentative de cr<63>ation du journal"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2564 misc/tune2fs.c:446
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Error while enabling multiple mount protection feature."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
"Erreur lors de l'activation de la fonctionnalit<69> de protection contre le "
|
|
|
|
|
"montage multiple."
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2569
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La protection contre le montage multiple est activ<69>e avec un intervale de "
|
|
|
|
|
"mise <20> jour de %d secondes.\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2582
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"<22>criture des superblocs et de l'information de comptabilit<69> du syst<73>me de\n"
|
|
|
|
|
"fichiers<72>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2589
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Warning, had trouble writing out superblocks."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Attention, des probl<62>mes sont survenus lors de l'<27>criture des superblocs."
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mke2fs.c:2591
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"done\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"compl<70>t<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/mklost+found.c:50
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Usage: mklost+found\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Usage<67>: mklost+found\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/partinfo.c:41
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s device...\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"Prints out the partition information for each given device.\n"
|
|
|
|
|
"For example: %s /dev/hda\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"Usage<67>: %s p<>riph<70>rique...\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Imprime l'information de partition pour chaque p<>riph<70>rique indiqu<71>.\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"Par exemple<6C>: %s /dev/hda\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/partinfo.c:51
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'ouvrir %s<>: %s"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/partinfo.c:57
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'obtenir la g<>om<6F>trie de %s<>: %s"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/partinfo.c:65
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot get size of %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s<>: %s"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/partinfo.c:71
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s<>: h=%3d s=%3d c=%4d d<>but=%8d taille=%8lu fin=%8d\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:107
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "SVP ex<65>cutez e2fsck sur le syst<73>me de fichiers.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:116
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
|
|
|
|
|
"mmp_update_interval]\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
|
2008-02-10 07:19:35 +03:00
|
|
|
|
"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
|
|
|
|
|
"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"Usage<67>: %s [-c limite-maximale-de-montage]\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"\t[-e comportement-en-cas-d-erreur] [-g groupe]\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\t[-i intervalle[d|m|w]] [-j] [-J options-journal] [-l]\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"\t[-m pourcentage-de-blocs-r<>serv<72>s] [-o [^]options-de-montage[,...]]\n"
|
|
|
|
|
"\t[-p intervale-mise-<2D>-jour-mmp] [-r nombre-de-blocs-r<>serv<72>s]\n"
|
|
|
|
|
"\t[-u utilisateur] [-C nombre-de-montage] [-L <20>tiquette-du-volume]\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"\t[-M dernier-r<>pertoire-mont<6E>] [-O [^]fonctionnalit<69>[,...]]\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\t[-E option-<2D>tendue[,...]] [-T date-de-derni<6E>re-v<>rification]\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"\t[-U UUID] [-I nouvelle-taille-i-noeuds] p<>riph<70>rique\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:205
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while trying to open external journal"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal externe"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:210
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not a journal device.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s n'est pas un p<>riph<70>rique de journal.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:225
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Journal superblock not found!\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le superbloc de journal n'a pas <20>t<EFBFBD> trouv<75><76>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:236
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"L'UUID du syst<73>me de fichiers n'a pas <20>t<EFBFBD> trouv<75> sur le p<>riph<70>rique de\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"journal.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:257
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
|
|
|
|
|
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne peut rep<65>rer le p<>riph<70>rique de journal. Il n'a PAS <20>t<EFBFBD> supprim<69>\n"
|
|
|
|
|
"Utiliser l'option -f pour supprimer le p<>riph<70>rique de journal manquant.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:265
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Journal removed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Journal enlev<65>\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:309
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while reading bitmaps"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture des bitmaps"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:317
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while clearing journal inode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'effacement de l'i-noeud du journal"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:328
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "while writing journal inode"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'<27>criture de l'i-noeud du journal"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:363
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "(et rebootez apr<70>s<EFBFBD>!)\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:396
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"La suppression de la fonctionnalit<69> de syst<73>me de fichiers '%s' n'est pas\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"support<72>e.\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:402
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"L'ajout de la fonctionnalit<69> de syst<73>me de fichiers '%s' n'est pas\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"support<72>.\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:411
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2008-07-17 17:04:05 +04:00
|
|
|
|
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"unmounted or mounted read-only.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-07-17 17:04:05 +04:00
|
|
|
|
"La fonctionnaliti<74> has_journal peut <20>tre d<>sactiv<69>e uniquement lorsque le\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"syst<73>me de fichiers est d<>mont<6E> ou mont<6E> en lecture seule.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:419
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
|
|
|
|
|
"the has_journal flag.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Le drapeau needs_recovery est activ<69>. SVP ex<65>cutez e2fsck avant\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"de d<>sactiver le drapeau has_journal.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:438
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The multiple mount protection feature can't\n"
|
|
|
|
|
"be set if the filesystem is mounted or\n"
|
|
|
|
|
"read-only.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La fonctionnalit<69> de protection contre les\n"
|
|
|
|
|
"montages multiples ne peut <20>tre activ<69>e lorsque\n"
|
|
|
|
|
"le syst<73>me de fichier est mont<6E> ou en lecture seule.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:456
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La protection contre le montage multiple a <20>t<EFBFBD> activ<69>e avec un intervale de "
|
|
|
|
|
"mise <20> jour de %ds.\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:465
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The multiple mount protection feature cannot\n"
|
|
|
|
|
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La fonctionnalit<69> de protection contre le montage multiple ne peut\n"
|
|
|
|
|
"<22>tre d<>sactiv<69>e si le syst<73>me de fichiers est en lecture seule.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:473
|
|
|
|
|
msgid "Error while reading bitmaps\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la lecture des bitmaps\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:482
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le num<75>ro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu<64>: %x, actuel<65>: "
|
|
|
|
|
"%x\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:487
|
|
|
|
|
msgid "while reading MMP block."
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la lecture du bloc MMP."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:519
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
|
|
|
|
|
"inconsistent.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Effacer le drapeau flex_bg rendrait le syst<73>me de fichiers incoh<6F>rent.\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:530
|
2008-07-17 17:04:05 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
|
|
|
|
|
"unmounted or mounted read-only.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La fonctionnalit<69> huge_file peut <20>tre d<>sactiv<69>e uniquement lorsque le\n"
|
|
|
|
|
"syst<73>me de fichiers est d<>mont<6E> ou mont<6E> en lecture seule.\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:590
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Avertissement<6E>: l'option <20><>^quota<74><61> supplante les arguments <20><>-Q<><51>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:635
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le syst<73>me de fichiers a d<>j<EFBFBD> un journal.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:653
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\twhile trying to open journal on %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\tlors de la tentative d'ouverture du journal sur %s\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:657
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Creating journal on device %s: "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>ation du journal sur le p<>riph<70>rique %s<>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:665
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de l'ajout du syst<73>me de fichiers au journal sur %s"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:671
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Creating journal inode: "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>ation de l'i-noeud du journal<61>: "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:680
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\twhile trying to create journal file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\tlors de la tentative de cr<63>ation du fichier journal"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:763
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Impossible d'allouer de la m<>moire pour analyser les options de quota<74>!\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:785
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Bad quota options specified.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
"Following valid quota options are available (pass by separating with "
|
|
|
|
|
"comma):\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"\t[^]usrquota\n"
|
|
|
|
|
"\t[^]grpquota\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Une ou des options de quota sp<73>cifi<66>es sont erron<6F>es.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
"Les options de quota suivantes sont disponibles (les fournir s<>par<61>es par "
|
|
|
|
|
"des virgules):\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"\t[^]usrquota\n"
|
|
|
|
|
"\t[^]grpquota\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:846
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut analyser la sp<73>cification de date/heure<72>: %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad mounts count - %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "compteur de montages erron<6F> - %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:899
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad error behavior - %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:926
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad gid/group name - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "nom gid/groupe erron<6F> - %s"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:959
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad interval - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "intervalle erron<6F> - %s"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:988
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad reserved block ratio - %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "taux de blocs r<>serv<72>s erron<6F> - %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1003
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "-o may only be specified once"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "-o ne peut <20>tre sp<73>cifi<66> qu'une fois"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1012
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "-O may only be specified once"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "-O ne peut <20>tre sp<73>cifi<66> qu'une fois"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1027
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad reserved blocks count - %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "compteur de blocs r<>serv<72>s erron<6F> - %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1056
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad uid/user name - %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "nom utilisateur/uid erron<6F> - %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1073
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad inode size - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1080
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
msgstr "La taille des i-noeuds doit <20>tre une puissance de deux - %s"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1174
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
|
|
|
|
|
msgstr "mmp_update_interval trop grand<6E>: %lu\n"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1179
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
"D<>finition de l'intervale de mise <20> jour de la protection contre les "
|
|
|
|
|
"montages multiples <20> %lu seconde\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
"D<>finition de l'intervale de mise <20> jour de la protection contre les "
|
|
|
|
|
"montages multiples <20> %lu secondes\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1202
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tre <20><>stride RAID<49><44> invalide<64>: %s\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1217
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tre <20><>stripe-width RAID<49><44> invalide<64>: %s\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1232
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Algorithme de hachage invalide<64>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1238
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>finition de l'algorithme de hachage par d<>faut <20> %s (%d)\n"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1257
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-10 07:19:35 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Bad options specified.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
|
|
|
|
|
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Valid extended options are:\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"\tclear_mmp\n"
|
|
|
|
|
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
|
|
|
|
|
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
|
2008-02-10 07:19:35 +03:00
|
|
|
|
"\ttest_fs\n"
|
|
|
|
|
"\t^test_fs\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"Une ou des options sp<73>cifi<66>es sont erron<6F>es.\n"
|
2008-02-10 07:19:35 +03:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Les options <20>tendues sont s<>par<61>es par des virgules et peuvent prendre un\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"\targument qui est d<>fini <20> l'aide d'un signe d'<27>galit<69> (<28><>=<3D><>).\n"
|
2008-02-10 07:19:35 +03:00
|
|
|
|
"\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"Les options <20>tendues valides sont:\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"\tclear_mmp\n"
|
|
|
|
|
"\thash_alg=<algorithme de hachage>\n"
|
|
|
|
|
"\tmount_opts=<options de montages <20>tendues par d<>faut>\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\tstride=<taille en blocs des morceaux par disque RAID>\n"
|
|
|
|
|
"\tstripe-width=<stride RAID * nombre de disques en blocs>\n"
|
|
|
|
|
"\ttest_fs\n"
|
|
|
|
|
"\t^test_fs\n"
|
2008-02-10 07:19:35 +03:00
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1723
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>chec de lecture du bitmap d'i-noeuds\n"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1728
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to read block bitmap\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22>chec de lecture du bitmap de bloc\n"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "blocks to be moved"
|
|
|
|
|
msgstr "blocs <20> d<>placer"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1748
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-"
|
|
|
|
|
"noeud \n"
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1754
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas assez d'espace pour augmenter la taille d'i-noeud \n"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1759
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pu reloger des blocs lors d'un changement de taille d'i-noeud \n"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1791
|
2010-04-20 00:59:03 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error in resizing the inode size.\n"
|
|
|
|
|
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erreur lors du changement de la taille des i-noeuds.\n"
|
|
|
|
|
"Ex<45>cutez e2undo pour d<>faire les changements du syst<73>me de fichiers. \n"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1818
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'allouer de la m<>moire pour le nom du fichier tdb\n"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1840
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to delete %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1850
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
" e2undo %s %s\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2008-04-13 21:31:34 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
"Pour d<>faire l'op<6F>ration de tune2fs, veuillez lancer la commande\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
" e2undo %s %s\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1919
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
|
|
|
|
|
"'e2fsck -f %s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
"Le num<75>ro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en "
|
|
|
|
|
"lan<61>ant:\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"'e2fsck -f %s'\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1937
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "The inode size is already %lu\n"
|
|
|
|
|
msgstr "La taille des i-noeuds est d<>j<EFBFBD> %lu\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1943
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
|
|
|
|
|
msgstr "La r<>duction de la taille des i-noeuds n'est pas support<72>e\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1990
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition du nombre maximal de montages <20> %d\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:1996
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting current mount count to %d\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition du nombre courant de montages <20> %d\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2001
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting error behavior to %d\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition du comportement en cas d'erreur <20> %d\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2006
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition du gid des blocs r<>serv<72>s <20> %lu\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2011
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
|
|
|
|
|
msgstr "l'intervalle entre les v<>rifications est trop grand (%lu)"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2018
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition de l'intervalle de v<>rification <20> %lu secondes\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2025
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>finition du pourcentage de blocs r<>serv<72>s <20> %g%% (%llu blocs)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2031
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
|
|
|
|
|
msgstr "le nombre de blocs r<>serv<72>s est trop grand (%llu)"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2038
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>finition du nombre de blocs r<>serv<72>s <20> %llu\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2044
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
"Le syst<73>me de fichiers a d<>j<EFBFBD> des superblocs creux.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2051
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Sparse superblock flag set. %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Drapeau de superbloc creux activ<69>. %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2056
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"La suppression du superflag creux n'est pas support<72>e.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2064
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"D<>finition de la date de la derni<6E>re v<>rification du syst<73>me de\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"fichiers <20> %s\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2070
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition de l'uid de blocs r<>serv<72>s <20> %lu\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2102
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit <20>tre utilis<69>e avec -f\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2120
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La fonctionalit<69> de quota ne peut <20>tre chang<6E>e que lorsque le syst<73>me de "
|
|
|
|
|
"fichiers est d<>mont<6E>.\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2153
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid UUID format\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Format UUID invalide\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2166
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"La taille des i-noeuds ne peut <20>tre chang<6E>e que lorsque le syst<73>me\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"de fichiers et d<>mont<6E>.\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2174
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
|
|
|
|
|
"feature enabled.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
"Changer la taille des i-noeuds n'est pas support<72> pour les syst<73>mes de\n"
|
|
|
|
|
"fichiers avec la fonctionalit<69> flex_bg activ<69>e.\n"
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2187
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting inode size %lu\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition de la taille des i-noeuds <20> %lu\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2190
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to change inode size\n"
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pu changer la taille d'i-noeud \n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2201
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "Setting stride size to %d\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition de la taille de <20><>stride<64><65> <20> %d\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2206
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
msgid "Setting stripe width to %d\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition de la taille du <20><>stripe width<74><68> <20> %d\n"
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:2213
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>finition des options de montage <20>tendues par d<>faut <20> <20><>%s<><73>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/util.c:74
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Proceed anyway? (y,n) "
|
2007-07-08 01:44:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Proc<6F>der malgr<67> tout<75>? (o,n) "
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:89
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not stat %s --- %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut <20>valuer par stat() %s --- %s\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:92
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Le p<>riph<70>rique n'existe apparemment pas<61>; l'avez-vous sp<73>cifi<66>\n"
|
|
|
|
|
"correctement<6E>?\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:103
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not a block special device.\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s n'est pas un p<>riph<70>rique sp<73>cial en mode bloc.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:132
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s est le p<>riph<70>rique en int<6E>gralit<69>, pas seulement une partition<6F>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:154
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"l'ex<65>cution de mke2fs est tout de m<>me forc<72>e.\n"
|
|
|
|
|
"Esp<73>rons que /etc/mtab est incorrect.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:159
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "will not make a %s here!\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ne fera pas un %s ici<63>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:166
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'ex<65>cution de mke2fs est tout de m<>me forc<72>e.\n"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:182
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
|
2010-06-07 20:21:46 +04:00
|
|
|
|
msgstr "N'a pu allouer de la m<>moire pour analyser les options du journal<61>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:207
|
2010-06-07 20:21:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Could not find journal device matching %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"N'a pu trouver le p<>riph<70>rique de journal correspondant <20> %s\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:228
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Bad journal options specified.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
|
|
|
|
|
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Valid journal options are:\n"
|
|
|
|
|
"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
|
|
|
|
|
"\tdevice=<journal device>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"Une ou des options de journal sp<73>cifi<66>es sont erron<6F>es.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"Les options de journal sont s<>par<61>es par des virgules et peuvent prendre un\n"
|
|
|
|
|
"\targument qui est d<>fini <20> l'aide d'un signe d'<27>galit<69> (<28><>=<3D><>).\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"Les options de journal valides sont<6E>:\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\tsize=<taille du journal en m<>gaoctets>\n"
|
|
|
|
|
"\tdevice=<p<>riph<70>rique du journal>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
"La taille du journal doit <20>tre comprise entre 1024 et 10240000 blocs du\n"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
"syst<73>me de fichiers.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:258
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Filesystem too small for a journal\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Le syst<73>me de fichiers est trop petit pour un journal\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:265
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"La taille demand<6E>e du journal est de %d blocs<63>; elle doit <20>tre\n"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
"entre 1024 et 10240000 blocs. Arr<72>t imm<6D>diat.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:273
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Journal size too big for filesystem.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"La taille du journal est trop grande pour le syst<73>me de fichiers.\n"
|
|
|
|
|
|
2010-06-07 20:21:46 +04:00
|
|
|
|
#: misc/util.c:287
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
|
|
|
|
|
"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
"Le syst<73>me de fichiers sera automatiquement v<>rifi<66> tous les %d montages ou\n"
|
|
|
|
|
"apr<70>s %g jours, selon la premi<6D>re <20>ventualit<69>. Utiliser tune2fs -c ou -i\n"
|
|
|
|
|
"pour <20>craser la valeur.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:48
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Usage<67>: %s [-d] [-p fichier-pid] [-s chemin-socket] [-T d<>lai]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:50
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s chemin-socket]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:52
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %s -k\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %s -k\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:154
|
|
|
|
|
msgid "bad arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "mauvais arguments"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:172
|
|
|
|
|
msgid "connect"
|
|
|
|
|
msgstr "connection"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:191
|
|
|
|
|
msgid "write"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>criture"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:199
|
|
|
|
|
msgid "read count"
|
|
|
|
|
msgstr "nombre de lectures"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:205
|
|
|
|
|
msgid "bad response length"
|
|
|
|
|
msgstr "longueur de r<>ponse<73>invalide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:270
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "le d<>mon uuidd est d<>j<EFBFBD> en cours d'ex<65>cution avec pour pid %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:278
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pas pu cr<63>er la socket unix de flux<75>: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:307
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pas pu attacher la socket unix %s<>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:315
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pas pu <20>couter sur la socket unix %s<>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:353
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error reading from client, len = %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la lecture depuis le client, longueur = %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:361
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "op<6F>ration %d, num entrant = %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:380
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Generated time UUID: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "UUID de temps g<>n<EFBFBD>r<EFBFBD><72>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:390
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Generated random UUID: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "UUID al<61>atoire g<>n<EFBFBD>r<EFBFBD><72>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:399
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "UUID de temps %s et %d suivant g<>n<EFBFBD>r<EFBFBD>s\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "UUID de temps %s et %d suivants g<>n<EFBFBD>r<EFBFBD>s\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:420
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Generated %d UUID's:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>n<EFBFBD>r<EFBFBD> %d UUIDs<44>:\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:432
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid operation %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Operation %d invalide\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad number: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre invalide<64>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'appel au d<>mon uuidd (%s)<29>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:543
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "%s and subsequent UUID\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%s et UUID suivant\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%s et %d UUIDs suivants\n"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:547
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "List of UUID's:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste des UUIDs<44>:\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:568
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Longueur de r<>ponse inattendue depuis le serveur %d\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:585
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pu tuer l'uuidd en cours d'ex<65>cution sous le pid %d<>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#: misc/uuidd.c:591
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "A tu<74> l'uuid en cours d'ex<65>cution sous le pid %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/uuidgen.c:32
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Usage<67>: %s [-r] [-t]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: resize/extent.c:202
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "# Extent dump:\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "# Vidange des extents<74>:\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: resize/extent.c:203
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
|
|
|
|
|
msgstr "#\tNb=%llu, Taille=%llu, Curseur=%llu, Tri<72>s=%llu\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:43
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
"Usage<67>: %s [-d drapeaux_de_debug] [-f] [-F] [-M] [ -P] [-p] p<>riph<70>rique\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
" [nouvelle_taille]\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:65
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Extending the inode table"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Extension de la table d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:68
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Relocating blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "Relocalisation de blocs"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:71
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Scanning inode table"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Examen de la table d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:74
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Updating inode references"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mise <20> jour des r<>f<EFBFBD>rences d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:77
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Moving inode table"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "D<>placement de la table d'i-noeuds"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:80
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unknown pass?!?"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Passe inconnue<75>?!?!"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:83
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>but de la passe %d (max = %lu)\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:259
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "while opening %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de l'ouverture de %s"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:267
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "while getting stat information for %s"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la r<>cup<75>rartion de l'<27>tat de %s"
|
2006-01-01 00:46:15 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:331
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: The combination of flex_bg and\n"
|
|
|
|
|
"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s<>: La combinaison des fonctionnalit<69>s\n"
|
|
|
|
|
"\tflex_bg et !resize_inode n'est pas support<72>e par resize2fs.\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:344 resize/main.c:452
|
2010-06-07 20:21:46 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"SVP ex<65>cutez <20><>e2fsck -f %s<><73> d'abord.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:348
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille minimale estim<69>e du syst<73>me de fichiers<72>: %llu\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:384
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
msgid "Invalid new size: %s\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:392
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
|
|
|
|
|
msgstr "La nouvelle taille est trop grande pour <20>tre exprim<69>e sur 32 bits\n"
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:404
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "La nouvelle taille est plus petite que le minimum (%llu)\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:410
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "Invalid stride length"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Longueur <20><>stride<64><65> invalide"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:434
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
|
|
|
|
|
"You requested a new size of %llu blocks.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"La partition (ou le p<>riph<70>rique) contenante n'a que %llu (%dk) blocs.\n"
|
|
|
|
|
"Vous avez demand<6E> une nouvelle taille de %llu blocs.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:441
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"Le syst<73>me de fichiers a d<>j<EFBFBD> %llu blocs. Rien <20> modifier<65>!\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:456
|
2009-07-28 20:23:22 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"En train de redimensionner le syst<73>me de fichiers sur %s <20> %llu (%dk) "
|
|
|
|
|
"blocs.\n"
|
2009-07-28 20:23:22 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:465
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to resize %s"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative de changement de taille de %s"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:468
|
2009-07-28 20:23:22 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
|
|
|
|
|
"after the aborted resize operation.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
"Veuillez lancer <20><>e2fsck -fy %s<><73> pour corriger le syst<73>me de fichiers\n"
|
2009-07-28 20:23:22 +04:00
|
|
|
|
"apr<70>s l'op<6F>ration de changement de taille avort<72>e.\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:474
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
"Le syst<73>me de fichiers %s a maintenant une taille de %llu blocs.\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#: resize/main.c:489
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to truncate %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la troncature de %s"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:40
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le syst<73>me de fichiers de %s est mont<6E> sur %s<>; le changement de taille doit "
|
|
|
|
|
"<22>tre effectu<74> en ligne\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:44
|
2011-01-24 23:03:42 +03:00
|
|
|
|
msgid "On-line shrinking not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "La r<>duction en ligne n'est pas support<72>e"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:63
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Filesystem does not support online resizing"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le syst<73>me de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:70
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while trying to open mountpoint %s"
|
|
|
|
|
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du point de montage %s"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:92 resize/online.c:116
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Permission denied to resize filesystem"
|
2011-10-03 06:50:38 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Permission de redimensionner le syst<73>me de fichiers refus<75>e"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:95 resize/online.c:122
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "While checking for on-line resizing support"
|
|
|
|
|
msgstr "Lors de la v<>rification du support de changement de taille en ligne"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:107
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le noyau ne sait pas retailler un syst<73>me de fichiers d'une telle taille"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:119
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Kernel does not support online resizing"
|
|
|
|
|
msgstr "Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:152
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %llu (%dk) "
|
|
|
|
|
"blocs.\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:162
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "While trying to extend the last group"
|
|
|
|
|
msgstr "Lors de la tentative d'<27>tendre le dernier groupe"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:216
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "While trying to add group #%d"
|
|
|
|
|
msgstr "Lors de la tentative d'ajout du groupe num<75>ro %d"
|
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: resize/online.c:227
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
|
|
|
|
|
"this system.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le syst<73>me de fichiers de %s est mont<6E> sur %s, et le changement de taille en "
|
|
|
|
|
"ligne n'est pas support<72> sur ce syst<73>me.\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: resize/resize2fs.c:348
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
|
2008-04-02 04:34:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le nombre d'i-noeuds (%llu) doit <20>tre plus petit que %u"
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: resize/resize2fs.c:576
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "reserved blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "blocs r<>serv<72>s"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: resize/resize2fs.c:789
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "meta-data blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "blocs de m<>tadonn<6E>es"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2012-02-18 00:16:33 +04:00
|
|
|
|
#: resize/resize2fs.c:1735
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne devrait jamais se produire<72>: i-noeud de redimensionnement corrompu<70>!\n"
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "EXT2FS Library version 1.42.4"
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Librairie EXT2FS version 1.42.2"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure ext2_filsys"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure badblocks_list"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure badblocks_iterate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure inode_scan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure io_channel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure io_channel unix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure io_manager"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure block_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure inode_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure generic_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure io_channel de test"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Num<75>ro magique invalide pour la structure de liste de bloc de r<>pertoire"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for icount structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure icount"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure Powerquest io_channel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure de fichier ext2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour l'en-t<>te d'image Ext2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour la structure io_channel d'i-noeud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour le handle d'extent ext4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
|
|
|
|
|
msgid "Bad magic number in super-block"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide dans le super-bloc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem revision too high"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>vision de syst<73>me de fichier trop grande"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
|
|
|
|
|
msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tentative d'<27>criture dans un syst<73>me de fichiers ouvert en lecture seule"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
|
|
|
|
|
msgid "Can't read group descriptors"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut lire les descripteurs de groupes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
|
|
|
|
|
msgid "Can't write group descriptors"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut <20>crire les descripteurs de groupes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
|
|
|
|
|
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Descripteur de groupe corrompu<70>: bloc invalide pour le bitmap de blocs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
|
|
|
|
|
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Descripteur de groupe corrompu<70>: bloc invalide pour le bitmap d'i-noeuds"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
|
|
|
|
|
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Descripteur de groupe corrompu<70>: bloc invalide pour la table d'i-noeuds"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
|
|
|
|
|
msgid "Can't write an inode bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut <20>crire un bitmap d'i-noeuds"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
|
|
|
|
|
msgid "Can't read an inode bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut lire un bitmap d'i-noeuds"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
|
|
|
|
|
msgid "Can't write an block bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut <20>crire un bitmap de blocs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
|
|
|
|
|
msgid "Can't read an block bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut lire un bitmap de blocs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
|
|
|
|
|
msgid "Can't write an inode table"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut <20>crire une table d'i-noeuds"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
|
|
|
|
|
msgid "Can't read an inode table"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut lire une table d'i-noeuds"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
|
|
|
|
|
msgid "Can't read next inode"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut lire l'i-noeud suivant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem has unexpected block size"
|
|
|
|
|
msgstr "Le syst<73>me de fichiers a une taille de bloc inattendue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
|
|
|
|
|
msgid "EXT2 directory corrupted"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>pertoire EXT2 corrompu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
|
|
|
|
|
msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La tentative de lecture d'un bloc depuis le syst<73>me de fichiers a produit "
|
|
|
|
|
"une lecture tronqu<71>e"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La tentative d'<27>criture d'un block vers le syst<73>me de fichiers a produit une "
|
|
|
|
|
"<22>criture tronqu<71>e"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
|
|
|
|
|
msgid "No free space in the directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de place libre dans le r<>pertoire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
|
|
|
|
|
msgid "Inode bitmap not loaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitmap d'i-noeuds non charg<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
|
|
|
|
|
msgid "Block bitmap not loaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitmap de blocs non charg<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
|
|
|
|
|
msgid "Illegal inode number"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro d'i-noeud ill<6C>gal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
|
|
|
|
|
msgid "Illegal block number"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de bloc ill<6C>gal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
|
|
|
|
|
msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur interne dans ext2fs_expand_dir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
|
|
|
|
|
msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas assez d'espace pour construire le syst<73>me de fichiers propos<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
|
|
|
|
|
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de blocs ill<6C>gal pass<73> <20> ext2fs_mark_block_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
|
|
|
|
|
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de blocs ill<6C>gal pass<73> <20> ext2fs_unmark_block_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
|
|
|
|
|
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de blocs ill<6C>gal pass<73> <20> ext2fs_test_block_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
|
|
|
|
|
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de blocs ill<6C>gal pass<73> <20> ext2fs_mark_inode_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
|
|
|
|
|
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de blocs ill<6C>gal pass<73> <20> ext2fs_unmark_inode_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
|
|
|
|
|
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de blocs ill<6C>gal pass<73> <20> ext2fs_test_inode_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
|
|
|
|
|
msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tentative de truquage de la fin du bitmap de blocs au-del<65> de la fin r<>elle"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
|
|
|
|
|
msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tentative de truquage de la fin du bitmap d'i-noeuds au-del<65> de la fin r<>elle"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
|
|
|
|
|
msgid "Illegal indirect block found"
|
|
|
|
|
msgstr "Bloc indirect ill<6C>gal rep<65>r<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
|
|
|
|
|
msgid "Illegal doubly indirect block found"
|
|
|
|
|
msgstr "Bloc doublement indirect ill<6C>gal rep<65>r<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
|
|
|
|
|
msgid "Illegal triply indirect block found"
|
|
|
|
|
msgstr "Bloc triplement indirect ill<6C>gal rep<65>r<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
|
|
|
|
|
msgid "Block bitmaps are not the same"
|
|
|
|
|
msgstr "Les bitmaps de blocs ne sont pas les m<>mes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
|
|
|
|
|
msgid "Inode bitmaps are not the same"
|
|
|
|
|
msgstr "Les bitmaps d'i-noeuds ne sont pas les m<>mes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
|
|
|
|
|
msgid "Illegal or malformed device name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom de p<>riph<70>rique ill<6C>gal ou mal form<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
|
|
|
|
|
msgid "A block group is missing an inode table"
|
|
|
|
|
msgstr "Il manque une table d'i-noeuds <20> un groupe de blocs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
|
|
|
|
|
msgid "The ext2 superblock is corrupt"
|
|
|
|
|
msgstr "Le superbloc ext2 est corrompu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
|
|
|
|
|
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de bit g<>n<EFBFBD>rique ill<6C>gal pass<73> <20> ext2fs_mark_generic_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
|
|
|
|
|
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de bit g<>n<EFBFBD>rique ill<6C>gal pass<73> <20> ext2fs_unmark_generic_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
|
|
|
|
|
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de bit g<>n<EFBFBD>rique ill<6C>gal pass<73> <20> ext2fs_test_generic_bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
|
|
|
|
|
msgid "Too many symbolic links encountered."
|
|
|
|
|
msgstr "Trop de liens symboliques rencontr<74>s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
|
|
|
|
|
msgid "The callback function will not handle this case"
|
|
|
|
|
msgstr "La fonction de rappel ne traitera pas ce cas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
|
|
|
|
|
msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
|
|
|
|
|
msgstr "L'i-noeud provient d'un bloc d<>fectueux dans la table d'i-noeuds"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Le syst<73>me de fichiers a une(des) fonctionnalit<69>(s) non support<72>e(s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le syst<73>me de fichiers a une(des) fonctionnalit<69>(s) en lecture seule non "
|
|
|
|
|
"support<72>es"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
|
|
|
|
|
msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
|
|
|
|
|
msgstr "Le canal d'E/S n'a pas pu se d<>placer sur une lecture ou <20>criture"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
|
|
|
|
|
msgid "Memory allocation failed"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>chec d'allocation m<>moire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
|
|
|
|
|
msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
|
|
|
|
|
msgstr "Argument invalide pass<73> <20> la biblioth<74>que ext2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
|
|
|
|
|
msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pu allouer de bloc dans le syst<73>me de fichiers ext2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
|
|
|
|
|
msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pu allouer d'i-noeud dans le syst<73>me de fichiers ext2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
|
|
|
|
|
msgid "Ext2 inode is not a directory"
|
|
|
|
|
msgstr "L'i-noeud ext2 n'est pas un r<>pertoire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
|
|
|
|
|
msgid "Too many references in table"
|
|
|
|
|
msgstr "Trop de r<>f<EFBFBD>rences dans la table"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
|
|
|
|
|
msgid "File not found by ext2_lookup"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier non trouv<75> par ext2_lookup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
|
|
|
|
|
msgid "File open read-only"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier ouvert en lecture seule"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
|
|
|
|
|
msgid "Ext2 directory block not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Bloc de r<>pertoire d'ext2 non trouv<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
|
|
|
|
|
msgid "Ext2 directory already exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Le r<>pertoire ext2 existe d<>j<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
|
|
|
|
|
msgid "Unimplemented ext2 library function"
|
|
|
|
|
msgstr "Function de biblioth<74>que ext2 non impl<70>ment<6E>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
|
|
|
|
|
msgid "User cancel requested"
|
|
|
|
|
msgstr "Requ<71>te d'annulation utilisateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
|
|
|
|
|
msgid "Ext2 file too big"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier ext2 trop grand"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
|
|
|
|
|
msgid "Supplied journal device not a block device"
|
|
|
|
|
msgstr "Le p<>riph<70>rique de journal fourni n'est pas un p<>riph<70>rique de bloc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
|
|
|
|
|
msgid "Journal superblock not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Le superbloc de journal non trouv<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
|
|
|
|
|
msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "Le journal doit avoir au moins 1024 blocs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported journal version"
|
|
|
|
|
msgstr "Version de journal non support<72>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
|
|
|
|
|
msgid "Error loading external journal"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du journal externe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
|
|
|
|
|
msgid "Journal not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Journal non trouv<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
|
|
|
|
|
msgid "Directory hash unsupported"
|
|
|
|
|
msgstr "Hachage de r<>pertoire non support<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
|
|
|
|
|
msgid "Illegal extended attribute block number"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de bloc d'attribut <20>tendu ill<6C>gal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
|
|
|
|
|
msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut cr<63>er le syst<73>me de fichiers avec le nombre requis d'i-noeuds"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
|
|
|
|
|
msgid "E2image snapshot not in use"
|
|
|
|
|
msgstr "L'instantan<61> E2image n'est pas en cours d'utilisation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
|
|
|
|
|
msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "Trop de blocs de descripteurs de groupes r<>serv<72>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
|
|
|
|
|
msgid "Resize inode is corrupt"
|
|
|
|
|
msgstr "L'i-noeud de changement de taille est corrompu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
|
|
|
|
|
msgstr "A essay<61> de d<>finir le bitmap de blocs avec un bloc indirect manquant"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
|
|
|
|
|
msgid "TDB: Success"
|
|
|
|
|
msgstr "TDB<44>: Succ<63>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
|
|
|
|
|
msgid "TDB: Corrupt database"
|
|
|
|
|
msgstr "TDB<44>: Base de donn<6E>es corrompue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
|
|
|
|
|
msgid "TDB: IO Error"
|
|
|
|
|
msgstr "TDB<44>: Erreur E/S"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
|
|
|
|
|
msgid "TDB: Locking error"
|
|
|
|
|
msgstr "TDB<44>: Erreur de verrouillage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
|
|
|
|
|
msgid "TDB: Out of memory"
|
|
|
|
|
msgstr "TDB<44>: D<>passement m<>moire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
|
|
|
|
|
msgid "TDB: Record exists"
|
|
|
|
|
msgstr "TDB<44>: L'enregistrement existe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
|
|
|
|
|
msgid "TDB: Lock exists on other keys"
|
|
|
|
|
msgstr "TDB<44>: le verrou existe sur d'autres cl<63>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
|
|
|
|
|
msgid "TDB: Invalid parameter"
|
|
|
|
|
msgstr "TDB<44>: param<61>tre invalide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
|
|
|
|
|
msgid "TDB: Record does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "TDB<44>: L'enregistrement n'existe pas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
|
|
|
|
|
msgid "TDB: Write not permitted"
|
|
|
|
|
msgstr "TDB<44>: <20>criture non permise"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
|
|
|
|
|
msgid "Ext2fs directory block list is empty"
|
|
|
|
|
msgstr "La liste de blocs de r<>pertoires ext2fs est vide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
|
|
|
|
|
msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tentative de modification d'un plan de blocs via un it<69>rateur de blocs en "
|
|
|
|
|
"lecture seule"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour le chemin d'extent ext4 sauv<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour le bitmap g<>n<EFBFBD>rique 64-bit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour le bitmap de blocs 64-bit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide pour le bitmap d'i-noeuds 64-bit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide --- R<>SERV<52>_13"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide --- R<>SERV<52>_14"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide --- R<>SERV<52>_15"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide --- R<>SERV<52>_16"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide --- R<>SERV<52>_17"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide --- R<>SERV<52>_18"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
|
|
|
|
|
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro magique invalide --- R<>SERV<52>_19"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
|
|
|
|
|
msgid "Corrupt extent header"
|
|
|
|
|
msgstr "En-t<>te d'extent corrompu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
|
|
|
|
|
msgid "Corrupt extent index"
|
|
|
|
|
msgstr "Index d'extent corrompu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
|
|
|
|
|
msgid "Corrupt extent"
|
|
|
|
|
msgstr "Extent corrompu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
|
|
|
|
|
msgid "No free space in extent map"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de place libre dans la carte d'extent"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
|
|
|
|
|
msgid "Inode does not use extents"
|
|
|
|
|
msgstr "L'i-noeud n'utilise pas d'extents"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
|
|
|
|
|
msgid "No 'next' extent"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas d'extent 'next'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
|
|
|
|
|
msgid "No 'previous' extent"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas d'extent 'previous'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
|
|
|
|
|
msgid "No 'up' extent"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas d'extent 'up'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
|
|
|
|
|
msgid "No 'down' extent"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas d'extent 'down'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
|
|
|
|
|
msgid "No current node"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de noeud courant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
|
|
|
|
|
msgid "Ext2fs operation not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "Op<4F>ration ext2fs non support<72>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
|
|
|
|
|
msgid "No room to insert extent in node"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de place pour ins<6E>rer l'extent dans le noeud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
|
|
|
|
|
msgid "Splitting would result in empty node"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>couper produirait un noeud vide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
|
|
|
|
|
msgid "Extent not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Extent non trouv<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
|
|
|
|
|
msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
|
|
|
|
|
msgstr "Op<4F>ration non support<72>e pour les i-noeuds contenant des extents"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
|
|
|
|
|
msgid "Extent length is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "La longueur d'extent est invalide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
|
|
|
|
|
msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
|
|
|
|
|
msgstr "Le canal d'E/S ne supporte pas les num<75>ros de bloc 64-bit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
|
|
|
|
|
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne peut pas v<>rifier si le syst<73>me de fichiers est mont<6E> <20> cause du manque "
|
|
|
|
|
"de fichier mtab"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le syst<73>me de fichier est trop grand pour utiliser l'ancien style de bitmap"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
|
|
|
|
|
msgid "MMP: invalid magic number"
|
|
|
|
|
msgstr "MMP<4D>: num<75>ro magique invalide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
|
|
|
|
|
msgid "MMP: device currently active"
|
|
|
|
|
msgstr "MMP<4D>: p<>riph<70>rique actuellement actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
|
|
|
|
|
msgid "MMP: fsck being run"
|
|
|
|
|
msgstr "MMP<4D>: fsck en cours d'ex<65>cution"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
|
|
|
|
|
msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
|
|
|
|
|
msgstr "MMP<4D>: num<75>ro de bloc en-dehors de la port<72>e du syst<73>me de fichiers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
|
|
|
|
|
msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
|
|
|
|
|
msgstr "MMP<4D>: en cours d'op<6F>ration inconnue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
|
|
|
|
|
msgid "MMP: filesystem still in use"
|
|
|
|
|
msgstr "MMP<4D>: syst<73>me de fichiers en cours d'utilisation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
|
|
|
|
|
msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
|
|
|
|
|
msgstr "MMP<4D>: l'ouverture avec O_DIRECT a <20>chou<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:11
|
|
|
|
|
msgid "Profile version 0.0"
|
|
|
|
|
msgstr "Profilage version 0.0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:12
|
|
|
|
|
msgid "Bad magic value in profile_node"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur magique invalide dans profile_node"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:13
|
|
|
|
|
msgid "Profile section not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Section de profilage non trouv<75>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:14
|
|
|
|
|
msgid "Profile relation not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Relation de profilage non trouv<75>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:15
|
|
|
|
|
msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
|
|
|
|
|
msgstr "Tentative d'ajout d'une relation <20> un noeud qui n'est pas une section"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:16
|
|
|
|
|
msgid "A profile section header has a non-zero value"
|
|
|
|
|
msgstr "Un en-t<>te de section de profilage a un valeur non nulle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:17
|
|
|
|
|
msgid "Bad linked list in profile structures"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste cha<68>n<EFBFBD>e invalide dans les structures de profilage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:18
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bad group level in profile structures"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Niveau de groupe invalide dans les structures de profilage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:19
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bad parent pointer in profile structures"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pointeur parent invalide dans les structures de profilage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:20
|
|
|
|
|
msgid "Bad magic value in profile iterator"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur magique invalide dans l'iterateur de profilage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:21
|
|
|
|
|
msgid "Can't set value on section node"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut d<>finire la valeur sur un noeud de section"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:22
|
|
|
|
|
msgid "Invalid argument passed to profile library"
|
|
|
|
|
msgstr "Argument invalide pass<73> <20> la biblioth<74>que de profilage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:23
|
|
|
|
|
msgid "Attempt to modify read-only profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Tentative de modifier un profilage en lecture seule"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:24
|
|
|
|
|
msgid "Profile section header not at top level"
|
|
|
|
|
msgstr "L'en-t<>te de section de profilage n'est pas niveau sommet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:25
|
|
|
|
|
msgid "Syntax error in profile section header"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur de syntaxe dans l'en-t<>te de section de profilage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:26
|
|
|
|
|
msgid "Syntax error in profile relation"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur de syntaxe dans la relation de profilage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:27
|
|
|
|
|
msgid "Extra closing brace in profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Accolade fermante superflue dans le profilage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:28
|
|
|
|
|
msgid "Missing open brace in profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Accolade ouvrante manquante dans le profilage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:29
|
|
|
|
|
msgid "Bad magic value in profile_t"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur magique invalide dans profile_t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:30
|
|
|
|
|
msgid "Bad magic value in profile_section_t"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur magique invalide dans profile_section_t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:31
|
|
|
|
|
msgid "Iteration through all top level section not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "It<49>ration sur toutes les sections de niveau sommet non support<72>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:32
|
|
|
|
|
msgid "Invalid profile_section object"
|
|
|
|
|
msgstr "Object profile_section invalide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:33
|
|
|
|
|
msgid "No more sections"
|
|
|
|
|
msgstr "Plus de sections"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:34
|
|
|
|
|
msgid "Bad nameset passed to query routine"
|
|
|
|
|
msgstr "Ensemble de nom invalide pass<73> <20> la routine de requ<71>te"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:35
|
|
|
|
|
msgid "No profile file open"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de fichier de profilage ouvert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:36
|
|
|
|
|
msgid "Bad magic value in profile_file_t"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:37
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't open profile file"
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pu ouvrir le fichier de profilage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:38
|
|
|
|
|
msgid "Section already exists"
|
|
|
|
|
msgstr "La section existe d<>j<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:39
|
|
|
|
|
msgid "Invalid boolean value"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur bool<6F>enne invalide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:40
|
|
|
|
|
msgid "Invalid integer value"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur enti<74>re invalide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: e2fsck/prof_err.c:41
|
|
|
|
|
msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t"
|
|
|
|
|
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s is mounted. "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s est mont<6E>. "
|
|
|
|
|
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Le @B de @b du @g %g n'est pas initialis<69>\n"
|
|
|
|
|
#~ "alors que le @B d'@i est en cours d'utilisation.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "L'@i %i ne devrait pas avoir EOFBLOCKS_FL d<>fini (taille %Is, lblk %r)\n"
|
2012-04-22 23:38:43 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't determine journal size"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "N'a pu d<>terminer la taille du journal"
|
|
|
|
|
|
2011-10-17 05:53:39 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Missing indirect block not present"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bloc indirect manquant"
|
|
|
|
|
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid "<The ACL index inode>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<L'i-noeud d'index ACL>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<The ACL data inode>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<L'i-noeud des donn<6E>es ACL>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<22>criture <20>court<72>e (seulement %d octets) pour l'<27>criture de l'en-t<>te image"
|
2011-10-10 05:11:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "invalid fragment size - %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "taille de fragment invalide - %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Avertissement<6E>: fragments non support<72>s. L'option -f est ignor<6F>e\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Appel de BLKDISCARD de %llu <20> %llu "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "succeeded.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "avec succ<63>s.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Journal NOT removed\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Le journal N'A PAS <20>t<EFBFBD> enlev<65>\n"
|
|
|
|
|
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Le @S ne semble pas avoir le drapeau has_journal, mais a un %s de @j "
|
|
|
|
|
#~ "ext3.\n"
|
2009-01-27 04:43:10 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Erreur lors de la suppression de l'extent<6E>: %m\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Recr<63>er le journal pour rendre le syst<73>me de fichiers ext3 de nouveau<61>?\n"
|
2009-07-02 19:04:52 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "bad block size - %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "taille des blocs d<>fectueux - %s"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "lors d'une nouvelle tentative d'<27>criture des bitmaps de blocs pour %s"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
#~ msgstr "%s a <20>chou<6F> pour %s<>: %s\n"
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "open"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "open"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
|
|
|
|
|
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "l'@a dans l'@i %i a un hash (%N) qui est @n (doit <20>tre 0)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "while calling iterator function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "lors de l'appel de la fonction it<69>ration"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "while allocating inode buffer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "lors de l'allocation d'un tampon d'i-noeud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "lors de la lecture de la table d'i-noeuds (groupe %d)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "lors de l'<27>criture de la table d'i-noeuds (groupe %d)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Passe 0<>: traitement de l'<27>change octet par octet du syst<73>me de fichiers\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
|
|
|
|
|
#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#~ "%s<>: le syst<73>me de fichiers doit avoir <20>t<EFBFBD> r<>cemment v<>rifi<66> en "
|
|
|
|
|
#~ "utilisant\n"
|
|
|
|
|
#~ "fsck et ne doit pas avoir <20>t<EFBFBD> mont<6E> avant d'essayer un <20>change par octet "
|
|
|
|
|
#~ "de\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#~ "celui-ci.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Byte swap"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>change d'octets"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Les syst<73>mes de fichiers avec <20>change d'octets ne sont pas compil<69>s pour\n"
|
|
|
|
|
#~ "cette version d'e2fsck\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Les options incompatibles ne sont pas autoris<69>es lors de l'<27>changes "
|
|
|
|
|
#~ "d'octets.\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "%s<>: l'ordre des octets du syst<73>me de fichiers a d<>j<EFBFBD> <20>t<EFBFBD> normalis<69>.\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "invalid starting block - %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "bloc de d<>part invalide - %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Note<74>: ce syst<73>me de fichiers est <20> <20>change d'octets\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
|
|
|
|
|
#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Syst<73>me de fichiers trop grand. Pas plus de 2^31-1 blocs (8TO pour\n"
|
|
|
|
|
#~ "\t une taille de blocs de 4K) ne sont actuellement support<72>s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
|
|
|
|
|
#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Avertissement<6E>: certains noyaux 2.4 ne tol<6F>rent pas les tailles de blocs\n"
|
|
|
|
|
#~ "\tsup<75>rieures <20> 4096 avec ext3. Utilisez -b 4096 si cela vous\n"
|
|
|
|
|
#~ "\tpose probl<62>me.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#~ "Avertissement<6E>: les i-noeuds de %d octets ne sont pas utilisables sur "
|
|
|
|
|
#~ "les\n"
|
2008-06-21 22:06:00 +04:00
|
|
|
|
#~ "anciens syst<73>mes\n"
|
|
|
|
|
|
2007-12-06 03:35:20 +03:00
|
|
|
|
#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>tendue invalide des blocs<63>: %lu- %lu"
|
|
|
|
|
|
2008-02-29 05:47:05 +03:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Les superblocs creux sont d<>j<EFBFBD> d<>sactiv<69>s sur le syst<73>me de fichiers.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Sparse superblock flag cleared. %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Drapeau de superbloc creux d<>sactiv<69>. %s"
|
|
|
|
|
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Cloner les blocs duplicatas/d<>fectueux"
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
#~ msgstr "ERREUR d'allocation d'un @b %b d'@a. "
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
#~ "@bs duplicatas rep<65>r<EFBFBD>s... invocation de la passe des @bs duplicatas.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
#~ "Passe 1B: nouvelle scrutation pour les @bs duplicatas/erron<6F>s\n"
|
2005-06-27 06:11:46 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
#~ msgstr "@b(s) duplicatas/erron<6F>s dans l'@i %i<>:"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
|
|
|
|
|
#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
|
|
|
|
|
#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#~ "Les options <20>tendues sont s<>par<61>es par des virgules, et peuvent prendre "
|
|
|
|
|
#~ "un argument\n"
|
|
|
|
|
#~ "lequel peut <20>tre initialis<69> par un signe d'<27>galit<69> ('='). Les options "
|
|
|
|
|
#~ "RAID valides sont:\n"
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Usage<67>: findsuper p<>riph<70>rique [octets_<73>_escamoter [d<>but_en_Ko]]\n"
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "octets <20> escamoter doit <20>tre un nombre, non pas %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "octets <20> escamoter doit <20>tre un multiple de la taille de secteur\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "d<>but en Ko doit <20>tre un nombre, non pas %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "d<>but en Ko doit <20>tre positif, non pas %Ld\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "d<>but <20> %Ld, avec un incr<63>ment de %d octets\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
#~ "%14Ld: termin<69> avec errno %d\n"
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
|
|
|
|
|
#~ "A common way to use this program is:\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "\t%s /dev/hda?\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2008-09-03 07:47:16 +04:00
|
|
|
|
#~ "Usage<67>: %s <p<>riph1> <p<>riph2> <p<>riph3>\n"
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
#~ "\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#~ "Ce programme affiche les informations des partitions pour un ensemble de "
|
|
|
|
|
#~ "p<>riph<70>riques\n"
|
2006-03-30 05:39:40 +04:00
|
|
|
|
#~ "Une fa<66>on usuelle d'utiliser ce programme est:\n"
|
2005-06-21 02:00:23 +04:00
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "\t%s /dev/hda?\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
|
2012-07-29 01:48:36 +04:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Forcer la mise <20> z<>ro du drapeau HTREE sur l'@i %d (%q). (Code en phase "
|
|
|
|
|
#~ "beta test)\n"
|
2005-06-19 17:45:36 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(unknown os)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(syst<73>me d'exploitation inconnu)"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
|
2011-02-11 03:03:42 +03:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Nombre de blocs libres<65>: %d/%d, A besoin de: %d\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Passage en mode d<>sesp<73>r<EFBFBD> pour l'allocation de blocs\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "D<>placement de %d blocs %u->%u\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
|
2004-04-12 01:17:35 +04:00
|
|
|
|
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
#~ msgstr "I-noeud d<>plac<61> %u->%u\n"
|
2004-12-01 03:00:19 +03:00
|
|
|
|
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Translation d'i-noeud (r<>pertoire=%u, nom=%.*s, %u->%u)\n"
|
2005-05-10 04:40:55 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "D<>placement du groupe Itable %d bloc %u->%u (diff %d)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%d blocs de z<>ros...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Inode table move finished.\n"
|
2006-04-10 02:33:22 +04:00
|
|
|
|
#~ msgstr "D<>placement de la table d'i-noeuds compl<70>t<EFBFBD>.\n"
|